Latin

Розстріляне Відродження - 07

Total number of words is 4114
Total number of unique words is 2202
25.4 of words are in the 2000 most common words
37.4 of words are in the 5000 most common words
43.4 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
Голову я нахилю, — дивиться грізно хорунжий... Мамо, а може я сплю, може чого занедужав?..
Місто.
Ніч. Огненні крики в повітрі... Хто це на вухо мені виє тоненько і хитро... Шелестіли жита, хвилювали жита, а між ними розкидано маки. Там, там
там, там, козаки, козаки, козаки... Мені хочеться ходити з одрізаною головою Данте
на руках і слухати про любов до Беатріче.
1923
ПОЕЗІЇ. Том І. Харків, 1929, стор. 97-98.
* *
Маґнолії лимонний дух, солодкі мрії олеандри...
А в небі огненні ґранати, і мислі зоряно цвітуть...
О, моря гул! О, моря гул... І шарудіння хвиль на пляжі... А там панелі ще в снігу й морозу огневі масажі.
Ми хвилі любим, хвилі любим.
Самі народжені од хвиль.
О, притули вишневі губи
ти до моєї голови!
Хвилини бій, хвилини бій... Я чую, як біжать секунди, Я бачу космоси в траві, в твоїх очах заграви бунту.
Маґнолії лимонний дух, солодкі мрії олеандри... А в небі огненні ґранати, і мислі зоряно цвітуть...
1923
ПОЕЗІЇ. Том І. Харків, 1929, стор. 100.
ЗАЛІЗНИЦЯ
(Уривок з поеми)
Навів на мушку знак тризуба, нервово оддало в плече...
Як молитовно склались губи, і по щоці сльоза тече!..
Розкинув руки, — «Мамо, мамо!..»
О, брате, любий, ніжний мій!
Це ж я закляклими руками
поцілив в голову тобі.
Як темно нахилилось небо, і мчаться міліярди душ...
Ну що скажу тепер про тебе, коли додому я прийду?..
Лежить. А в небі — гайвороння, і залізниці дальній шум...
Цілую губи рідні, сині
і на огонь біжу, біжу...
А гриви хвилями на вітрі, доісторичний в небі крик.
Хай кулі виють темно й хитро, —
тепер я, хлопці, більшовик!..
ЗАЛІЗНИЦЯ. Епопея. Харків, в-во
«Червоний шлях», 1924.
ПОЕЗІЇ. Том І. Харків, 1929, стор. 156.
І знову дні руді та бурі, такі щасливі та сумні! Ми не обернемо на бурі свої ридання і пісні.
Невже не згине доля клята, щоб не казали вже про нас, що ми наївні, як телята, у цей важкий грозовий час!?
Невже не можна, мій народе, усім сказать, що ти є ти, що страшно нам на тихі води через кістки твої іти...
ПОЕЗІЇ. Том III. Харків, ДВУ, 1930, стор. 68 (уривок).
Такий я ніжний, такий тривожний, моя осінняя земля! Навколо вітер непереможний реве й ґуля...
І хвилі моря далекі й близькі мені шумлять.
Там стеле сонце останнім блиском кривавий шлях...
Криваві пальці тремтять... О, зоре, постій, не йди!
Але шумує далеке море
і мла... і дим...
Такий я ніжний, такий тривожний, моя осінняя земля! Навколо вітер непереможний реве й ґуля...
ПОЕЗІЇ. Том І. Харків, 1929, стор. 175.
З ВІКНА
І. Дніпровському
Кінь око скажене криваво примружив, — ударом трамваю хребет перебило... Трамвай — на хвилину... і знову за діло — він далі летить невблаганно байдужий.
Хто чув, як кричать і ридають колеса, коли переїздять горлянку чи ногу... Так кінь одинокий харчанням і плеском кричав невимовно до кінського бога.
В калюжі вишневій, густій од морозу, лягали, зникали граційно сніжинки... Кінь плакав... і мерзли, трусилися сльози... і от біля нього спинилася жінка.
Струнка і тривожна, в зеленім шоломі, — од жалю рукою — з кобури нагана: в заплакані очі — залізо і пломінь... А в небі сніжинки хиталися п'яно...
А в небі: зоря розліпила плякати: а мимо — з піснями колони з вокзалу... Коня повезли. Тільки бачив крізь ґрати, як теплу калюжу собака лизала.
ПОЕЗІЇ. Том І. Харків, 1929, стор. 210.
МАЗЕПА
(Уривки з поеми)
— Учись, Іване... і любов, свою любов до України вмій влить у формули чіткі, умій спинить гарячу кров, рух нерозважливий руки, і стиснуть серце, коли треба.
Хай пада все, палає небо, а ти іди спокійним кроком
до точки, що намітив оком.
Учись війни у ворогів, вивчай і вдачу їх і зброю, і слава піде за тобою, немов за піснею мотив.
І хлопчик слухає, мов п'є
слова послушниці чудові, і наче серденько своє
він стиснуть хоче, хмурить брови, голівку чорну нахилив
перед лицем незнаних злив, мов приготовився до бою
з непереможною судьбою.
Він на війну зміняє мир, щоб у в огні згоріти щиро.
Неначе струни дивні ліри, далекий дзвонить монастир...
Там золоті Софії дзвони
пливуть над містом монотонно, Івана кличуть і гудуть: — Залізним будь, залізним будь! Умій боротись до загину, й свою нещасну Україну на чужині ти не забудь!
— Ні, не забуду! Я іду
до тебе, краю мій убогий!..
— Я так люблю твої дороги, моя Україно сумна!
Ти на груді моїй, мов рана...
О, як залізно вірю я, що час визволення настане, і шабля золота моя, Мазепи, гетьмана Івана, над трупом ката засія!
Скоріш коня мені, коня !..
...Ось по кімнаті
іде його старенька мати, благословля його хрестом: — Готовий будь! Збирайся сину!
Народ хвилюється кругом.
Будь оборонцем України, що на шаблюки точить рала.
Тебе народ і Бог обрали.
Надінь шолом і меч візьми, стань на чолі, здійми повстання, хоч і чека тебе за теє
страшна дорога Моїсея, доноси, зрада і вигнання...
Та доля страдників така.
По їх дорозі в бурі часу
колись прийдуть нестримні маси.
Хай не здригне твоя рука, будь смолоскипом днів нових!
Хай ти згориш, і вітру сміх
розвіє попелом надії, —
той не живе, хто жити вміє
з душею темною раба.
Життя ж — це вічна боротьба, і тільки сильними народи
куються в нації, ідуть
крізь бурі в радісні походи, торують для нащадків путь.
«Життя й революція», Київ, 1929, ч. 8, стор. 122.
Поема «Мазепа» В. Сосюри ніколи не була видрукувана повністю. Один уривок її
був видрукуваний в журналі «Життя й революція», — з нього ми взяли ці рядки. Ще один уривок із «Мазепи» Сосюри був видрукуваний в журналі * Літературний ярмарок». Липень, 1929, книга восьма, стор. 16-23.
САД
(Уривок)
В огні нестерпної навали рубали, різали наш сад... А ми дивилися назад і за минулим сумували... Руками власними тюрму творили ми собі одвічну... 0, будьте прокляті, кому назад повернуто обличчя! Брати нас брали на штики за слово, правдою повите... Ви ж розумієте, — віки не знали ми, чиї ми діти!.. Хтось застромив у серце шило, в чеканні марному весни... В саду розкішному лишились одні пеньки та бур'яни. Кати на струни наші жили тягли із рук, як сон, блідих... І з нас співців собі купили, щоб грати їм на струнах тих.
Харків, 1928
ПОЕЗІЇ. Том III. Харків, ДВУ, 1930, стор. 5-7.
ДВА ВОЛОДЬКИ
(Уривок)
...Вісім весен і зим, Вісім осен і літ, то тривога, то гніт, люті чорної дим налітали круками на мене, рвали образів листя зелене, потрясали кістки ці безумні круки, і за те, що з собою на герці я виснажував марно всі сили не первий, рвали нерви і жили і серце...
Скільки раз я хотів за нестриманий гнів, і за дум чорні лебеді й круки, — взявши мавзера темного в руки, — (щоб надворі летіли сніжинки, коли небо сліпе і рябе), — і поставить себе до
стінки.
Довго, довго я був із собою в бою... Обсипалось і знов зеленіло в гаю, пролітали хвилини, як роки... Рвали душу мою два Володьки в бою, і обидва, як я, кароокі, і в обох ще незнаний, невиданий хист, — рвали душу мою комунар і націоналіст.
Журнал «Гарт», червень 1930, ч. 6, стор. 8-10.
СЕРЦЕ
(Уривки)
Солодко й тоскно, ах!..
Це кохання нестримне лине, і розлука встає, як жах...
Срібло озер України
в твоїх очах, єдина!..
Під ногами
сніг
пломенистий.
Котяться гами
до ніг.
Над нами туманна блакить.
Це місто шумить і шумить, велике
північне
місто...
Обличчя в тумані... Чиє?..
І хто з ким на соняшнім герці?..
Я стримаю серце своє, українське
розхристане
серце...
........»»»...........
Місто, північне, велике, я в обіймах твоїх...
Хоч похмуро-міцним монолітом
на козацьких кістках ти стоїш...
Ось морями встають обличчя: чорнобриві, старі, молоді...
І все швидше і швидше, і швидше
серце б'ється й клекоче в груді...
Серце, козацьке серце!..
Не хили свого обличчя, не личить
тобі тепер це.
Я зроблю тебе робітничим, моє змучене серце!..
...Слухай...
Ось він іде
і бере Петра за в'язи...
Його руки — грозові маси, очі — повстання день...
Протинай же, думко, туман
електроном у морі стихії!
України старої нема, як немає
старої Росії.
Із південного, із туману, у польоті в невідані дні, мерехтить Україна багряна
золотими крилами мені.
Наді мною вся в димі блакить
і сніг, як сльози, чистий
лягає
покірно
до ніг.
А місто шумить і шумить...
Велике
північне
місто.
Ленінград, 1930
«Червоний шлях», березень 1930, ч. З, стор. 5-8.
Володимир Свідзінський
1885-1941
Поет, творчість і доля якого оповиті легендою, чекають свого розкриття. Рідко хто з його сучасників, маючи таке інтенсивне внутрішнє творче життя, так мало друкувався. В 1920—27 роках, коли в УРСР найбільше розквітали журнали, він лише тричі появився в пресі з своїми поезіями. Від 1912 року, коли поет дебютував у січневому числі «Української хати», і аж по 1940 Свідзінський опублікував лише дві книжки віршів: ЛІРИЧНІ ПОЕЗІЇ (Кам'янець, 1922, ДВУ, 34 стор.) та ВЕРЕСЕНЬ (Харків, видання автора, 1927, всього 69 поезій).
З нього був бездоганний перекладач із старогрецької (Гесі-од), латинської (Овідій) і німецької мов. У 1939 році вийшли окремим виданням його блискучі переклади Арістофанових п'єс — «Хмари», «Жаби», «Оси». А поза тим основна частина його доробку — лірика, баляди, чудові віршовані казки та інше — остались у рукописах, що, за винятком збірки МЕДОБІР, зникли із ним 1941 року.
Чи це було свідоме рішення Свідзінського — одного з більших поетів — остатися відсутнім у літературі свого часу, а чи його інтуїтивний відрух у трагічному переплеті різних факторів? Своїм сучасникам він пояснював мовчанку дипломатично: «Мою книгу ВЕРЕСЕНЬ критика полаяла за фаталізм. Я подумав, що не маю хисту і перестав друкувати. Писав лише для себе та доньки. Не писати я не міг!» (Віктор Петров. «Українська інтелігенція жертва большевицького терору», розділ «Семидесятники», «Українська літературна газета» за червень 1956, стор. 5).
Його внутрішньої біографії не пізнати із скупих даних зовнішнього життєпису. Нам лише відомо, що Свідзінський народився 9 жовтня 1885 року в селі Маянів на Поділлі. Дитинство в родині священика пройшло теж на Поділлі в селі Мармо-линцях Летичівського повіту.
Він закінчив Подільську духовну семінарію в Кам'янці і Київський комерційний інститут. Працював у земстві, аж поки Перша світова війна не закинула його на два роки в Галичину. Під час революції він тримається рідного Поділля, працює у ви-давничому відділі Подільської Народної'Управи. З листопада 1925 року переїжджає на посаду редактора-стиліста в Державному Видавництві України.
Творчість Свідзінського позначена двома періодами: період відносного мовчання, включно з книжкою ВЕРЕСЕНЬ (1927); і період повного мовчання — після 1927 року. Офіційна критика рукою Якова Савченка підписала 1927 року вирок Свідзінському, як поетові, що «прийшов у літературу занадто пізно» і що всім своїм єством «цілковито поза нашою добою». Закиди ці для поета були такі ж небезпечні, як і нісенітні. Творчість поета від самого початку являла собою першорядну світлу духову силу молодого відродження, що формувало себе в умовах тяжкої самооборони від російського комуністичного тоталітаризму. Саме тоді Радянська Україна зводила гарячі бої за право вільного духового зв'язку з Европою, за право належати світові, а не Росії; Свідзінський брав участь у тих боях і всією своєю творчістю, і часом навіть більш безпосередньо. На слова із вірша Я. Савченка — «дивлюся на гибіль Европи під рев моїх строф» — Свідзінський відповів епіграмою: Зевс, покохавши Европу, безглуздим биком учинився, Владар богів і людей мукав, як та німина. Ти, бідолаха, не любиш Европи, з якої ж причини, Як поранений осел, в віршах поганих ревеш?
Перші дві збірки показали Свідзінського як поета наскрізь «ренесансового» і до того ж широкої та глибокої культури. У його поезіях бачимо типову для вершинних проявів 20-х років синтезу античної прозорости, гармонії та «радости» із модерною поетичною вимовою Заходу, із всеохопним лаконізмом китайської і японської лірики (він знав їх обидві) та з чисто українським генієм ліризму, сполученого з картинною пластичністю та епічною казковістю. Деякі його ліричні мініятюри і віршовані казки нагадують мініятюри із СОНЯШНИХ КЛЯРНЕТІВ і казки Тичини. Але поетів модерністичних — типу Тичини наслідувати неможливо. Свідзінський і не наслідував — з дуже різних елементів він створив свою органічно-власну оригінальну поезію. Як майстер слова, знавець його природи і можливостей — Свідзінський заслуговує на окрему монографію.
Партійна критика взяла Свідзінському за фаталізм те, що як раз було демонстрацією духової сили — отієї здібности уйняти душею світло і темінь, ніч і день, життя і смерть, духове й ма-теріяльне начало, тобто якраз подолати фаталізм, не впадаю-чи в ілюзорне, самооманне, поверхневе. Для цього потрібна сила і свіжість, коли, мовляв Свідзінський, «так хочеться дохопи-тися рукою до гнізда, де блискавка лежить, як вовною обтулена змія». Потрібна також підготова до найгіршого.
Коли настав «страсний четвер» тотального терору над людиною і культурою України, Свідзінський зустрів його заздалегідь приготованим. Він не оддав свою «любов», «радість», «силу» і «мужність» тій зловорожій відьмі (із своєї казкової ба-ляди «Зрада»), що явилась в образі красуні і знищила тих, які їй помогли. В той час, як ціла генерація тою чи іншою мірою далася на фальшування чи провокацію себе російським «інтернаціональним комунізмом» чи пустилася в спізнене маскування, Свідзінський заздалегідь окопався мовчанкою, самотністю і вірою у власну духову перевагу. Він пише: «Тільки в самотності можна бути собою». Бути самим собою — це постійний внутрішній закон, категоричний імператив Свідзінського. «Зламайте себе, але будьте оригінальними», — казав він. Це було дійсно героїчне завдання перед лицем тоталітарного нівелювання людини в СРСР. Героїзм Свідзінського знову ж не зовнішній, не показний, а глибинний, він іде од якогось внутрішнього сонця і любови. В казці-баляді «Зрада» дівчинка рятує тата так, що кладе його спати на відкритому місці і навколо нього зводить з гілок і трави хатку. І коли дівчинка певна, що «все одно чаклунки горбаті не мають сили при моїй хаті» — то ми справді віримо в нездоланність цієї віри й любови.
Своєрідність духової ситуації Свідзінського була в тому, що він, ставши через мовчання шапкою-невидимкою, міг піти у духове підпілля і там розвинути велику творчу активність у повній ясності духу: Три радості у мене неодіймані: Самотність, труд, мовчання...
Цим і пояснюється випадок Свідзінського: тоді як, мабуть, ніхто не міг уже рухнути скованого катастрофою серця, — із страшною силою Шопенового «Marche funebre» звучать його поезії збірки МЕДОБІР 1932—34 років — років загибелі відродження і мільйонів людей України. Мабуть, загинув у ті роки і хтось із найближчих поетові (донька, для якої писав казки? дружина?) — таке дають відчути ті його поезії.
Стало тяжко нести мені час. І забув я творити казку. Так гостро дивлюсь, А бачу тільки видиме, Тільки можливе, ой ладо моє.
Він іде до самого сонця шукати живої води, але воно призналося йому, що жива вода пересохла скрізь по світу, і воно само старіється. До такої глибини доходив його відчай. Та крізь безмірність утрати і жах молодої смерти звучить до кінця в його творах якась найвища незрима сила, сила молодої смерти: «сама непорушна, ти всіх вела»: А над гробом твоїм, Над чорториями мороку, Над кучугурами тіні — Сіє-посіває чебрик, Щедрик
Творящого літа. Над гробом твоїм Високе полум'я дня.
Сильвета була б на цьому не повна. На початку Другої світової війни Свідзінського таки витягли були раз із духового підпілля, змусили написати вірш про Сталіна і видати саме у Львові збірку ПОЕЗІЇ (1940). Москва хотіла показати свіжоокупо-ваній Галичині, що нема серед зацілілих на Україні таких, що не люблять Сталіна й Росію. Вірш про Сталіна починався рядком: «Нищитель рабства, темряви гонитель...» Розповідають, що якось у Запоріжжі на святі річниці сталінської конституції одна дівчина вийшла на сцену деклямувати цей вірш, вигукнула перше слово «нищитель», збилась на ньому і втікла за лаштунки.
Ті, що знали Свідзінського останніх років його життя, залишили нам таке свідчення: наприкінці 1941 року, коли до Харкова насувався фронт Другої світової війни, Свідзінський був насильно евакуйований разом із іншими культурними кадрами. Недалеко від Харкова, біля Салтова, Свідзінський з групою кількох десятків людей, серед яких був також народний артист І. Юхименко та його дружина, були замкнені в клуню і разом з клунею спалені живцем (О. Веретенченко. «Спалений поет». «Наші дні», Львів, 1943, ч. 11, стор. 10). Згоріли з поетом нібито і рукописи його недрукованих творів. Винятком був великий рукопис збірки недрукованих поезій МЕДОБІР, що її вдалося молодому поетові О. Веретенченкові вивезти за кордон і тим хоч частково розкрити леґенду Свідзінського.
Ударив дощ, заколихав Полудня спокій величавий, З квітучого горошку галяв Стовпи метеликів підняв.
Де ж ти? Твоєї пісні звук Линувши потопила злива. Дивлюсь: з затуманілих лук Біжиш задумана, щаслива.
Нема ні неба, ні землі. Блищать натягнені вервечки. Ти в легкій сукні, як яєчко, Між них білієш оддалі.
Добігла — проливень затих. Тепер цілуючи вдихаю З плечей оббризканих твоїх Тепло і запах неба маю.
АНТОЛОГІЯ УКРАЇНСЬКОЇ ПОЕЗІЇ. Ред. В. Державин. Лондон, в-во СУМ, 1957, стор. 193-194.
Десь дощ іде —
Не мовкнуть голоси зозуль.
Чи хлопчик я?
Так хочу дохопитися рукою до гнізда, Де блискавка лежить, Як вовною обтулена змія.
Десь дощ іде.
Яр Славутич. РОЗСТРІЛЯНА МУЗА. Сильвети. Детройт, в-во «Прометей», 1955, стор. 63.
З КНИГИ «ВЕРЕСЕНЬ»
Біла пушинка пливе над сіножаттю — легке суденце, Несене струменем вітру, куди забажає недбалий. Десять з одного гнізда промінясто розходиться щоглів; Отже нема ні стерна, ні весла. Та й навіщо їм бути? Чи на південь, чи на північ, чи в іншу країну летіти, Біла пушинка за те не турбує. Знялась куди-луча Сильному роду своєму землі добувати нової. Гордо пливе корабель, до завзятого бою готовий. Тільки ж війська на нім, що одно непомітне зеренце. Буде пливти і пливти, аж зронивши натомлені крила, Десь її вітер зневолить упасти в гущавину травну. Там і лежатиме нишком, підступний притаєний ворог. Сіверка осінь пройде над землею, волочучи важко Хмари, повні вологи холодної. Потім надовго Ляже зима непорушна. Та день неминучий настане, Кинеться сніг, загурчить, затуркоче. І кільчик
тоненький Вийде з малого зерна. На початку несміливий, кволий, Він до трави молодої тулитися боязко буде. Голову потім підвівши, упевнено гляне круг себе. «Буду владати цією країною. Чуєте, трави? Тут розцвіту, розхилюся, розсію потужний нащадок. Слово незламне моє. Зачувайте, готуйтесь до бою».
1926
ОБІРВАНІ СТРУНИ. Антологія поезії. Нью-Йорк, 1955, стор. 93.
* *
Розхиляю колосся, іду. Устріч — арнаутка чорнява. Слава вам, рідні поля, У вечірній тихості слава! Уже видко верхівки топіль. Покажеться й хата затого. Коли голос: «На давнє гніздо? Еге! Ані сліду від нього».
Проста повість. Денікін — синів, Старого догризли сухоти, Ну, а люди поволі — садок, Та й тепер лиш бур'ян коло плоту.
Зашипіла коса, як змія. Арнаутка склоняється нижче. Померхли верхівки топіль, Розп'яте встає кладовище.
1929
З недрукованої книжки ME ДОБІР. Передрук із газети «Час» (Фюрт, 1947-48).
* *
Тільки в вечірньому мороці Та насурмився хати ріг — Розхрабрувався гриб у саду: — Плавлю, поплавлю
На мряці-тумані, Всіх пов'ялю!
Тих, що в цій хаті нещасній, На своїй шапочці красній Чорними цятками пороблю. .
Ходить коловертнем тут і там, Уприкряється деревам.
Коли так —
Засвітилася стріха — ага! Засіяв виноград — ага! Синьоворонка тріп-тріп крильми, Туман поповзом на долину: — Леле, гину, Привійте тьми!
Отоді ж бо то дівчинка з хати: — Грибку, це ти?
— Ой, я!
— А де ж твої очі ятряні?
— Мої очі посліпли в тумані.
— Чого в тебе ні?іСка похила?
— Ніч мою ніжку над'їла...
Подив, задума, тінь в очах... А сонця, сонця прилляло, Аж тече по руках.
1931
З недрукованої книжки МЕДОБІР. Передрук із газети «Час» (Фюрт, 1947-48).
Одступається небо, Виводить поля з таїни. І от полувінком свіжим Встають коралеві горби, А в їх затоці, в мирному падолі, Яблуневі сади цвітуть, І сонце, як легкий птах, Перелітає з дерева на дерево, І скрізь, де стану, видний день.
А я хотів би глухо скритись, Як іноді зів'ялий вечір
Паде між брили хмарові, Де грім ламкий, в вогких ізворах, Розтрушує залізний торох.
Іти, іти. Осмеркти в домі, Що лютий морок, як собака, Заліг на дикому порозі, Ввійти, замкнутися у нім, Затьмити прахом незрушенним І образ мій і спомин мій.
1931
З недрукованої книжки МЕДОБІР. Передрук із газети «Час» (Фюрт, 1947-48).
ЗРАДА
І
їду-поїду на бистрім коні
Крізь попіл ночі, крізь полум'я днів, Тільки пісня бринить за сідлом, А слідом —
Одинадцять друзів моїх, Одинадцять місяців молодих.
Велика скеля стоїть. Під скелею земля спить. А в тій землі теремок, Де ящірка проживає, Що була колись князівною.
— Нумо, хлопці, станьмо, Мечі з піхов добуваймо, Князів ну-полонянку
Із чарів визволяймо.
Хлопці стали, Мечі з піхов добували, Князівну-полонянку
Із чарів визволяли.
Вийшла вона, як квіточка біла, Тільки несміла, несміла.
— Ти мене любиш? — питає. — Люблю.
— Віддай мені радість свою. Я віддав.
— І тепер мене любиш? — Люблю.
— Віддай мені силу свою. Віддав.
— І ще мене любиш? — Люблю.
— Віддай мені мужність свою. Віддав.
Тоді очі звела, Повні спокою, Тоді повела Проти себе рукою.
Я дивлюсь, —
А моїх одинадцяти друзів нема, Тільки вечір та падає тьма, Та стоїть одинадцять стовпчиків, Одні порохняві, другі криві, На всіх шапочки снігові!
Дивна князівна тоді на коня: — Чого ж твої очі в журбі? Не нудно буде й тобі: День у день, Рік у рік, Повік, Біля стовпчиків походжати
Та співати жальливих пісень, Що зграбували тебе, Що ти не можеш забути, Що як же недобрим бути, Коли небо таке голубе!
Показала зуби, як ікла, Засміялася, свиснула, зникла.
II
Ти ляж та й засни собі, тату, А я біля тебе кластиму хату.
Стіни
Пороблю із сухої чатини, На покрівлю соснових гілок, А волотка трави — то над нею димок.
А як прийде яка горбата, —
Або інший лихий чоловік, —
Бо тут сьогодні багато
Проходжає калік, —
То я тебе закидаю
Соняшними шапочками маю
І скажу, затуливши собою хатинку: — Тут мого тата немає, Десь він інде тепер на спочинку, Бо він приїхав дуже трудний, То ви марно сюди не ходіте
І голосом не ячіте, Все одно чаклунки горбаті
Не мають сили при моїй хаті.
1931
ОБІРВАНІ СТРУНИ. Нью-Йорк, 1955, стор. 102-104.
Нерозвіино нагусла над мокрим вікном
Осліплених днів каламуть.
Речі спокійно живуть, Не зринають гіркі слова, І сіріє печаль моя, Як під льодом трава.
Заростає дзеркало пилом, Пам'ять ніжної забуттям.
Нехай речі спокійно живуть Під глухою корою мовчання.
Ні вечірня зоря, ані рання, Ні з далеких, ні з близьких доріг На мій забутий поріг Милого голосу не приведуть.
1932
З недрукованої книжки МЕДОБІР. Передрук із газети «Час» (Фюрт, 1947-48).
Маятник натомився.
День, ніч, Літо, зима —
Дебелу тишу гойдай, гойдай, Маятник дихає, як ранений.
А чом я не чув його брязку, Як моя дівчинка була зо мною? Бувало, вона лягає, А я приходжу прочитати їй казку.
День, ніч, Літо, зима, Час на часу не стоїть.
Пожовкли прочитані книги, По закутках снядіє чорне, Павук угортає старощі в павоть —
Не вгорне.
День, ніч, Лічена кожна мить.
Маятник хрипить.
1932
З недрукованої книжки МЕДОБІР. Передрук із газети «Час» (Фюрт, 1947-48).
БАЛЯДА ТРЕТЯ
Темними ріками Ніч тече по долинах, Прудко біжить по зворах, Мутно піниться на косогорах. По зарослім болоті Клятий іде, На короткій оброті Золотого коня веде.
Злякано дуб кордубатий На нелюдське обличчя Настобурчив сухе патиччя, Як звір підіймає шерсть. Тяжко чалапає клятий, Аж погинається персть.
— Ступай, мій коню, На незайману оболоню. Три роси обіб'єш, Три криниці вип'єш, Здійсниться наша мрія — Станемо на вогненного змія!
Темними ріками
Ніч тече по ізворах, Сиво піниться на косогорах.
На синьому полі, В райдужному колі, Там-то паші ще й цвіту багатого!
Вітер має патлами клятого.
Раптом на сході
Немов хто косою — черк!
І вдруге — світліше — дзінь!
Золотий кінь
Померк.
Клятий вирячив очі, Вогнем до скелі та й здимів.
Ой зашуміло ж тоді!
На землі —
Струснувся кожен листок.
На воді —
Павуки в нестямний танок.
Заяснілися межі, вівса...
Стала краса.
1932
З недрукованої книжки МЕДОБІР. Передрук із зб. ОБІРВАНІ СТРУНИ. Нью-Йорк, 1955, стор. 97-98.
Холодна тиша. Місяцю надламаний, Зо мною будь і освяти печаль мою. Вона, як сніг на вітах,' умирилася, Вона, як сніг на вітах, і осиплеться. Три радості у мене неодіймані: Самотність, труд, мовчання. Туги злобної Немає більше. Місяцю надламаний, Я виноград відновлення у ніч несу. На мертвім полі стану помолитися, І будуть зорі біля мене падати.
1932
З недрукованої книжки МЕДОБІР. Передрук з журналу «Арка» (Мюнхен, 1947, ч. 4, стор. 12).
Пам'яті 3. С-ської
Роздумано, важко ступали коні. Ти лежала високо й спокійно, Сама непорушна, ти всіх вела. Суворі люди ішли за тобою, І діти також тебе проводжали. Праворуч текло вечірнє сонце, Ліворуч липи сяяли цвітом. До звуків музики, тяжких, як залізо, Свій легкий голос іволга приєднала, І мої сльози падали на дорогу.
І так прийшли ми в дивне посілля, Дивне посілля, де жадного дому. Ніде не видно високих вікон, А тільки віти шумлять і віють. Музика змовкла. Завмерло світло. Тебе піднесли, тебе опустили, І я цілував твою тиху руку... Коли перестав мигтіти заступ, На горбик поклали вінок із клену, А в узголів'я вінок сосновий. Зідхнуло сонце. Повіяв подих Тиші великої.
1933
З недрукованої книжки МЕДОБІР. Передрук із газети 4Час» (Фюрт, 1947-48).
Лице люстра мертвіє в тіні І задавнена тиша спить, Як налита в миску вода. Тільки руки мої живуть — Іноді чудно, якось окремо, Іноді рух моїх рук Вертає мене з задуми, Як шурхіт у легкому листі. Я встаю, іду до вікна.
Надбита колонка стоїть коло ґанку, Цвіль у її жолобках. Долітають сюди сніжечки, Долітають синиці ранками. Прихилюся чолом до скла, Довго на них дивлюсь.
Не люблю, як приходить ніч Завинена в темний платок З імшано-зеленим цвітом. Тиша стікає в великий «став. Сині синиці, де ви вночі?
Лице люстра трупіє в тіні, Завіси стають кам'яні, І, обчеркнений колом мовчання, Я глухіше, сумніше горю, Я горю, як китайський ліхтарик, Забутий на гілці, в старому саду.
1933
З недрукованої книжки МЕДОБІР. Передрук із газети «Час» (Фюрт, 1947—48).
 
І довго шукав я живущої води, Аж повістила мені дуплината верба: «Живої води нема на землі, А як, зугарний, дійти, поспитай у сонця».
І я знайшов неходжені дороги, Передався за гори з голубими верхами І вийшов на долину, де з кожної скелі, З кожного каменя журкотіло світло.
Там бавилися молоді веселки, Єднаючи семиполум'яним поясом
Праві руки, піднесені вгору.
Осторонь лежав кострубатий грім, Схожий на викорчуваний зглибока пень.
Мужні грози нахилялися, як женці, В'яжучи перевеслами жмутки блискавиць.
Із-за дерева випорснув побігущий дощ
І оббризкав мене з золотої лійки.
Сніг лежав, пухнатий, як росомаха, Ліниво витягши дебелі лапи.
Я пройшов недалеко — він не звів голови.
На придолинку, в саду, я побачив сонце.
В одежі, синішій від стиглої ожини, Сонце спочивало на білому камені, Серед заростів ласкавої сон-трави.
Я сказав несміливо: «Сонце, сонце!
Уділи мені живущої води, Бо моя подруга стала землею, І я не знаю, як її оживити».
Сонце подумало й відказало сумно: «Живої води нема на землі, Та нема ж її і в великому світі.
Я само посилаю дітей своїх
You have read 1 text from Ukrainian literature.
Next - Розстріляне Відродження - 08
  • Parts
  • Розстріляне Відродження - 01
    Total number of words is 3614
    Total number of unique words is 2143
    21.0 of words are in the 2000 most common words
    31.8 of words are in the 5000 most common words
    37.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 02
    Total number of words is 4059
    Total number of unique words is 1953
    26.1 of words are in the 2000 most common words
    38.3 of words are in the 5000 most common words
    44.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 03
    Total number of words is 4307
    Total number of unique words is 2341
    22.9 of words are in the 2000 most common words
    33.8 of words are in the 5000 most common words
    39.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 04
    Total number of words is 4153
    Total number of unique words is 2393
    20.2 of words are in the 2000 most common words
    30.5 of words are in the 5000 most common words
    37.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 05
    Total number of words is 3980
    Total number of unique words is 2371
    19.2 of words are in the 2000 most common words
    30.3 of words are in the 5000 most common words
    36.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 06
    Total number of words is 3949
    Total number of unique words is 2150
    23.4 of words are in the 2000 most common words
    34.7 of words are in the 5000 most common words
    41.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 07
    Total number of words is 4114
    Total number of unique words is 2202
    25.4 of words are in the 2000 most common words
    37.4 of words are in the 5000 most common words
    43.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 08
    Total number of words is 4215
    Total number of unique words is 2360
    21.5 of words are in the 2000 most common words
    32.8 of words are in the 5000 most common words
    39.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 09
    Total number of words is 3979
    Total number of unique words is 2251
    22.7 of words are in the 2000 most common words
    34.4 of words are in the 5000 most common words
    40.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 10
    Total number of words is 4178
    Total number of unique words is 2322
    22.4 of words are in the 2000 most common words
    33.5 of words are in the 5000 most common words
    39.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 11
    Total number of words is 3885
    Total number of unique words is 2281
    21.0 of words are in the 2000 most common words
    30.5 of words are in the 5000 most common words
    36.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 12
    Total number of words is 4238
    Total number of unique words is 2575
    15.6 of words are in the 2000 most common words
    25.0 of words are in the 5000 most common words
    30.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 13
    Total number of words is 4293
    Total number of unique words is 2461
    21.0 of words are in the 2000 most common words
    31.5 of words are in the 5000 most common words
    38.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 14
    Total number of words is 4043
    Total number of unique words is 2237
    20.7 of words are in the 2000 most common words
    31.8 of words are in the 5000 most common words
    38.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 15
    Total number of words is 3977
    Total number of unique words is 2183
    20.1 of words are in the 2000 most common words
    30.8 of words are in the 5000 most common words
    36.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 16
    Total number of words is 4374
    Total number of unique words is 2050
    26.1 of words are in the 2000 most common words
    36.7 of words are in the 5000 most common words
    43.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 17
    Total number of words is 4293
    Total number of unique words is 2085
    26.0 of words are in the 2000 most common words
    37.4 of words are in the 5000 most common words
    44.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 18
    Total number of words is 4287
    Total number of unique words is 2376
    23.6 of words are in the 2000 most common words
    34.2 of words are in the 5000 most common words
    40.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 19
    Total number of words is 4426
    Total number of unique words is 2236
    25.7 of words are in the 2000 most common words
    36.6 of words are in the 5000 most common words
    42.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 20
    Total number of words is 4192
    Total number of unique words is 2201
    25.4 of words are in the 2000 most common words
    35.8 of words are in the 5000 most common words
    42.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 21
    Total number of words is 4324
    Total number of unique words is 2087
    28.0 of words are in the 2000 most common words
    38.1 of words are in the 5000 most common words
    43.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 22
    Total number of words is 4242
    Total number of unique words is 2096
    24.4 of words are in the 2000 most common words
    35.1 of words are in the 5000 most common words
    40.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 23
    Total number of words is 3908
    Total number of unique words is 2000
    25.5 of words are in the 2000 most common words
    36.2 of words are in the 5000 most common words
    41.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 24
    Total number of words is 4113
    Total number of unique words is 2331
    20.9 of words are in the 2000 most common words
    31.5 of words are in the 5000 most common words
    37.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 25
    Total number of words is 4219
    Total number of unique words is 2276
    27.6 of words are in the 2000 most common words
    38.6 of words are in the 5000 most common words
    45.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 26
    Total number of words is 4272
    Total number of unique words is 2239
    24.1 of words are in the 2000 most common words
    34.7 of words are in the 5000 most common words
    41.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 27
    Total number of words is 4409
    Total number of unique words is 2167
    25.6 of words are in the 2000 most common words
    36.5 of words are in the 5000 most common words
    42.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 28
    Total number of words is 4200
    Total number of unique words is 2074
    24.2 of words are in the 2000 most common words
    34.6 of words are in the 5000 most common words
    40.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 29
    Total number of words is 4206
    Total number of unique words is 2270
    22.2 of words are in the 2000 most common words
    32.3 of words are in the 5000 most common words
    38.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 30
    Total number of words is 4006
    Total number of unique words is 1679
    28.3 of words are in the 2000 most common words
    39.5 of words are in the 5000 most common words
    45.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 31
    Total number of words is 4170
    Total number of unique words is 1644
    31.0 of words are in the 2000 most common words
    40.1 of words are in the 5000 most common words
    45.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 32
    Total number of words is 4061
    Total number of unique words is 1770
    26.6 of words are in the 2000 most common words
    36.9 of words are in the 5000 most common words
    42.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 33
    Total number of words is 3977
    Total number of unique words is 1736
    27.6 of words are in the 2000 most common words
    38.1 of words are in the 5000 most common words
    43.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 34
    Total number of words is 4157
    Total number of unique words is 2174
    24.2 of words are in the 2000 most common words
    34.6 of words are in the 5000 most common words
    41.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 35
    Total number of words is 4187
    Total number of unique words is 1999
    23.2 of words are in the 2000 most common words
    31.7 of words are in the 5000 most common words
    36.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 36
    Total number of words is 4197
    Total number of unique words is 1977
    22.9 of words are in the 2000 most common words
    31.3 of words are in the 5000 most common words
    37.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 37
    Total number of words is 4225
    Total number of unique words is 2337
    21.3 of words are in the 2000 most common words
    29.3 of words are in the 5000 most common words
    35.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 38
    Total number of words is 4101
    Total number of unique words is 2138
    24.1 of words are in the 2000 most common words
    33.8 of words are in the 5000 most common words
    39.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 39
    Total number of words is 3921
    Total number of unique words is 2183
    19.0 of words are in the 2000 most common words
    28.8 of words are in the 5000 most common words
    35.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 40
    Total number of words is 3919
    Total number of unique words is 2224
    18.4 of words are in the 2000 most common words
    28.1 of words are in the 5000 most common words
    32.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 41
    Total number of words is 4003
    Total number of unique words is 2085
    20.1 of words are in the 2000 most common words
    28.6 of words are in the 5000 most common words
    34.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 42
    Total number of words is 3916
    Total number of unique words is 2145
    20.3 of words are in the 2000 most common words
    28.6 of words are in the 5000 most common words
    33.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 43
    Total number of words is 3919
    Total number of unique words is 2222
    20.6 of words are in the 2000 most common words
    29.8 of words are in the 5000 most common words
    35.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 44
    Total number of words is 3954
    Total number of unique words is 2162
    19.2 of words are in the 2000 most common words
    27.8 of words are in the 5000 most common words
    33.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 45
    Total number of words is 4051
    Total number of unique words is 2383
    18.6 of words are in the 2000 most common words
    27.4 of words are in the 5000 most common words
    33.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Розстріляне Відродження - 46
    Total number of words is 310
    Total number of unique words is 249
    25.5 of words are in the 2000 most common words
    38.0 of words are in the 5000 most common words
    41.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.