LatinEach bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
Розстріляне Відродження - 05
Total number of words is 3980
Total number of unique words is 2371
19.2 of words are in the 2000 most common words
30.3 of words are in the 5000 most common words
36.3 of words are in the 8000 most common words
Скільки плямок тремтіло На обличчі води В мене бронзове тіло Я — молодий.
ОБІРВАНІ СТРУНИ. Антологія поезії по-ляглих, розстріляних, замучених і засланих. Нью-Йорк, Наукове Т-во ім. Шевченка, 1955, стор.198.
КОНДУКТОР
Багнеться бути
Кондуктором на товарному потязі.
В похмурну ніч, Осінню дощову, Сидіти на тормозі
У кожусі, Зігнувшись і скупчившись, Про дні, що минули, Що в серці зосталися
Ясними плямами, Про образи згадні, Заснулі у грудях навіки, Навіки
Мріять, Мріять, Вдивляючись в сутінь.
ОБІРВАНІ СТРУНИ. Нью-Йорк. 1955, стор. 197.
ОКЕАН
Я не знаю — є
Що ще більш таємне, Як це співуче слово —
Океан.
Скільки людей-героїв
В твої простори впивалося —
Скільки надій ламалося
Крізь туман.
Скільки народів твоїми водами —
Крізь піну невірних хвиль —
Змагалося з бурями й непогодами
Проклинало могутній
Штиль.
Скільки губів безгучно зціпилось
В бажанні непевних ран
І проклинало — й благословляло
В шепоті: Океан.
І я — закоханий — я наче мрію —
Прагну хвилинами наигостріших стум
До тебе — в обрій — приходь — зогрію
І душа повна невиразних
Ран.
Що це мені й сьогодні вдарило —
За колом полярним — барабан?
Серце в мені клично захмарило —
Океан —
Океан!
ОБІРВАНІ СТРУНИ. Нью-Йорк, 1955, стор. 206.
Олекса Слісаренко
1891-1937
Народився 16 березня 1891 року в хуторі Канівцові Щото-ватської волости кол. Вовчанського повіту на Харківщині. Батько — ремісник-лимар Андрій Снісар. Закінчив Харківську середню хліборобську школу, працював агрономом, був мобілізований під час Першої світової війни, під час революції самовільно демобілізувався, приїхав до Києва, взявши участь у формуванні тодішнього українського державного і літературного життя. Почавши в поезії як символіст, приєднується на короткий час до футуристичної групи Семенка, а потім у середині 20-их pp., переїхавши до Харкова, приєднується до ВАПЛІТЕ.
Перші поезії друкував у журналі «Рілля», 1911. Книжки поезій: НА БЕРЕЗІ КАСТАЛЬСЬКОМУ, Київ, «Сяйво», 1918, 80 стор.; за підписом О. Слісаренко, М. Любченко, М. Семенко — АЛЬМАНАХ ТРЬОХ, Київ, вид. т-ва укр. письменників, 1920, 64 стор.; ПОЕМИ. Київ, 1923, 40 стор.; БАЙДА (вибрані поезії за роки 1910—27), Харків, 1928 (друге видання Харків-Київ, 1931).
З 1928 року перестав писати поезії і перейшов виключно на прозу, даючи добрі фабульні оповідання, скупі на слова і па-тос, але зігріті помірною дозою ліризму (збірки оповідань В БОЛОТАХ, 1924; ПЛАНТАЦІЇ, 1925; КАМІННИЙ ВИНОГРАД, 1927; СЛІДИ БУРУНІВ, 1927; СПРОБА НА ОГОНЬ, 1927 - та інші; також повісті ЧОРНИЙ АНГЕЛ та ЗЛАМАНИЙ ГВИНТ).
За бажання перенести в свою поетичну і прозову творчість досвід західньоевропейської літератури, за участь у ВАПЛІТЕ і боротьбі проти примусової провінціялізації української літератури був гостро критикований партійною пресою. Остаточно впав у немилість Москви в 1927 році, коли написав листа Максимові Горькому, протестуючи проти тези Горького, що твори російської літератури на українську мову перекладати не варто, бо українці, мовляв, розуміють російську мову. Заарештований 1935 року, засланий в концтабір на Соловки, слід по ньому пропав 1937 року, коли в таборах провадилися масові розстріли в'язнів.
ПАМ'ЯТІ ГНАТА МИХАЙЛИЧЕНКА
Всі ми розіп'яті на хрестах, Всі ми покриті ранами.
Заповідано нам жорстокий шлях
Злими коранами.
Заповідано бути нам єретиками, Синами дикої долі, Розрубати степи прямими стежками
І впасти серед поля.
Вірили ми, що над чорними голгофами
Зустріне нас привітний Ісус, І потечуть величними строфами
Шляхи на Емаус...
Але очі с ліпилися далями, Кривавіли глибокі рани...
Посміялись над нашими ордалями
Ворожі корани.
НА СПОЛОХ. Збірник. 1921, стор. 17-18; передрук з антології ОБІРВАНІ СТРУНИ, Нью-Йорк, 1955, стор. 170.
УОТ УІТМЕН
Я чоловік.
Такий звичайний, що аж смішно —
Ріка кришталева у смердючих берегах, Віки
Шелестять надо мною крилами. Тремтіння і жах
Перетоплюю на сміливість у своїх гамарнях, Слухаю шуми вітру, машин і дихання коханої
женщини;
Бачу хмари, землю, димарі, звірів і людей;
Мацаю речі, нюхаю запахи: Я такий звичайний, що аж смішно.
І день мій розцвітає, як лотос.
ОБІРВАНІ СТРУНИ. Нью-Йорк, 1955, стор. 166.
НА ПАСІЦІ
Дадан. Дуплянка. На березі білій Іконка праведних Зосима і Саватія. Над вуликами — кельями день цілий Кружляє працьовита братія.
Несуть у келії ченці крилаті
Мед золотий і віск на жовті свічі...
Уклін мій вам, невтомні будівничі!
Невпинно цілий день працює братія, А вечором стихають в кельях шуми руху. Іконка праведних Зосима і Саватія Вартує монастир від злого духу.
1 січня 1927
ОБІРВАНІ СТРУНИ. Нью-Йорк, 1955, стор. 167.
ІНЕЙ
За білим маривом жагучий скрип возів — Іржаві відгуки тернового терпіння... А тут, на травах, на гнучкій лозі, Розляла осінь вина білопінні*
Цей день зажурений веде мене, як друга, В сивизну тиху, в брязкіт збройних літ, Коли серця у грудях бились туго У такт дзвінкий бойовищ і копит.
І згадуєм діла такі наївні й прості, І захват бойовий в небойових піснях, Як лляли кров ми на осінні брості Запушеного приморозком дня.
І день білявий мій — юнак сереброкудрий Нагадує мені, що вже давно-давно Розквітла брость, якій ми так немудро Точили мудре молоде вино.-«
...У інеї ліси, немов у мреві» Ті самі дерева, що знав я Ы колись, За тих часів, коли громовим ревом Дні буреломні землю потрясли...
О, дні прозорі! Кришталі осінні! Були ви сміливі, прекрасні і страшні, Як рвались ваші поводи ремінні, Як червінкова кров горіла #а стерні...
...За білим маревом стихає скрип возів, Колись вантажених понівеченим тілом... І мовчки я схиляюсь до лози, До червінкових віт, покритих білим...
«Вапліте», 1927, *• 2, стор. 91-92.
Микола Зеров
1890-1937
Визначний літературознавець пореволюційної України, блискучий і відважний критик та полеміст, лідер славетної плеяди поетів, званої «неоклясиками», першорядний майстер сонетної форми і незрівнянний перекладач античної поезії. Народився 26 квітня 1890 року у місті Зіньків на Полтавщині. Батько його, Кость, був учителем, також займав посади в системі народної освіти. Микола Зеров учився в Охтирській гімназії до 1903, середню освіту завершив 1908 року в Київській гімназії. Закінчив з добрим успіхом історико-філологічний факультет Київського університету. До 1917 року вчителював у Зло-топільській, а з 1917 — в 2-ій Київській гімназії. Водночас бере активну участь в українському літературному житті, що вийшло з підпілля в революції 1917, виступає як критик, редагує зразково бібліографічний журнал «Книгар» (1919—20). Упродовж 1920-х років був професором літератури в Київському університеті, співробітником Академії Наук, редактором багатьох книжкових видань.
Друкуватися почав 1912 в журналі «Світло», з 1913 року був співробітником газети «Рада». З першими поезіями (переклади) виступив 1918 року. За його життя вийшло дві поетичні збірки: АНТОЛОГІЯ АНТИЧНОЇ ПОЕЗІЇ, переклади з Катулла, Верґілія, Горація, Проперція, Овідія, Марціяла (Київ, в-во «Друкар»; 1920, 63 стор.), КАМЕНА, поезії (Київ, в-во «Слово», 1924, 80 стор.). Дуже рано потрапив під постійний вогонь партійної офіційної критики. Тому його поетична творчість повніше могла бути видана тільки після його загибелі. На еміграції майже всі його сонети (85 оригінальних і 28 перекладних) видані в одному томі SONNETARIUM (Берхтесґаден, в-во «Орлик», 1948, 196 стор.). Решта поезій, що їх вдалося зібрати, видані в збірці CATALEPTON (Філядельфія, США, в-во «Київ», 1951, 79 стор.) та COROІІARIUM. Переклади, рецензії і листи (Мюнхен, 1958). Хоч життьовий шлях Зерова був обірваний на середині, він устиг видати методологічно оригінальний історико-літературний нарис НОВЕ УКРАЇНСЬКЕ
ПИСЬМЕНСТВО, вип. І (Київ, в-во «Слово», 1924, 135 стор.), а також багато статей з історії і теорії літератури та літературно-критичних і полемічних статей, частина яких була видана книжкою ДО ДЖЕРЕЛ, літературно-критичні статті (Київ, в-во «Слово», 1926, 131 стор. — друге, значно пізніше, але теж не повне, видання цієї збірки було у Львові 1943, 272 стор.). Також книжка ВІД КУЛІША ДО ВИННИЧЕНКА. Нариси з новітнього українського письменства. (В-во «Культура», Київ, 1929).
Як поет і перекладач і як літературознавець та критик, Зеров вирізнявся на тлі збуреного і скаламученого до дна революцією літературного життя в Радянській Україні, як твердий і блискучий алмаз. Високорозвинений естетичний смак, невпинно ростуча багата ерудиція, тонкий нещадний ум і культивоване серце позначались в його поезіях, і в наукових та критичних працях. Противники без міри закидали йому, як поетові, літературщину, книжність, брак емотивної струни, втікання від су-часности. Вони ігнорували той факт, що під панцирем далеких тематичних мотивів античних і філософських ремінісценцій в поезії Зерова бив чуткий пульс сучасника, у якого тонка мисль і порух культивованого серця давали чарівний стоп поетичного твору. Зеров бачив небезпеку для України російської рево-люціиної психології, головна ірраціональна пасія якої була зруйнувати все попереднє дотла. На Україні ця психологія, опинившись в ролі військово-політичного окупанта, діяла, як свідомий плян нищення всіх тисячолітніх набутків і скерувань нації. Зеров бачив культурно-історичну місію українського відродження також у тому, щоб переймати і розвивати далі ліпші скарби антично-европейського культурного круга, до якого в його уяві історично належить Україна. З другого боку, він бачив страшну колоніяльну культурну відсталість свого народу, завдяки якій варварські антикультурні руїнні елементи легко брали гору. А оскільки він був не тільки спостережник, а й активний учасник свого часу, то і його статті, і чимало його сонетів таять у собі гостре вістря убивчої іронії чи й сатири і є яскравими пам'ятниками свого часу.
Як педагог, науковець і критик — Зеров був нещадний до лінивого примітивізму й неуцтва та вимагав найвищого рівня. На здібнішу літературну і наукову молодь він мав величезний вплив, незалежно від її до нього особистих^ симпатій чи антипатій. Який активний був з нього сучасник — свідчить той факт, що він єдиний з такою великою відвагою і рішучістю підтримав революційний виступ Миколи Хвильового і інших
членів ВАПЛІТЕ проти насильницької російсько-комуністичної культурної гегемонії в Радянській Україні. Строгий і опанований клясицист подав руку непогамовному романтикові, що накреслював перед українською молоддю візію великого українського відродження, як явища загальнолюдського масштабу і значення.
Яка вітальна сила була в цього лицаря культури — свідчить той факт, що він, висланий 1935 року в леґендарно-страхітли-вий концтабір на Соловки, втративши єдиного сина, свободу і все найдорожче — в умовах жорстокого режиму, голоду, холоду й перевиснаження фізичною працею — далі писав сонети і далі працював над перекладами Верґілієвої ЕНЕІДИ. Вістки про нього загубились серед масових розстрілів, що таємно відбувались у концтаборах СРСР в 1937—38 роках.
HOI TRIAKONTA
О. Бурґгардтові «А кругом пустка, як гудина, як гич...»
Ви пам'ятаєте: в дні тридцяти тиранів Була та сама навісна пора: Безмовний пнікс, безлюдна Агора І безголосся суду і пританів.
І тільки часом, мов якась мара, Ще озивався сміх Арістофанів, Сократ, як перше, виявляв профанів, І весело роїлась дітвора.
Так само і тепер. Усе заснуло, Все прилягло в чеканні Трасібула!
А ми? — де ж заступ нам на нашу гич, І сапка на бур'ян, і лік на рани? Дитяча сліпота? Сократів бич? Чи невтишимий сміх Арістофана?
ЗО. III. 1921
Юрій Клен (О. Бурґгардт). СПОГАДИ ПРО НЕОКЛЯСИКІВ. Мюнхен, 1947, стор. 9. Пнікс — горб, що на ньому відбувались народні збори в давніх Атенах; Агора — «ринок», пізніше місце народних зборів і самі народні збори; притан — член президії народних зборів у давніх Атенах; Трасібул — атенський демократ, що очолив повстання, яке поклало край пануванню так званих тридцяти тиранів 403 р. перед Різдвом Христовим.
МОЛОДА УКРАЇНА
Яка ж гірка, о Господи, ця чаша, Цей старосвітський повітовий смак — Ці мрійники без крил, якими так Поезія прославилася наша.
От Петька Стах, містечковий сіряк, От Вороний, сантиментальна кваша. О ні, Пегасові потрібна інша паша, А то — не вивезе, загрузне неборак.
Прекрасна пластика і контур строгий, Добірний стиль, залізна колія — Оце твоя, Україно, дорога: Леконт де Ліль, Хозе Ередія, Парнаських зір незахідне сузір'я, Зведуть тебе на справжнє верхогір'я.
23.IV. 1921
SONNETARIUM. Берхтесґаден, в-во «Орлик», 1948, стор. 156.
ОБРИ
«Секвестратор їде в село за податками».
Весна цвіте в усій красі своїй, Вже одгриміли Зевсові перуни, Дощу буйного простяглися струни, Зазеленів сподіваний рижій. На полі котяться веселі вруна, В кущах лящить — співає соловій, А по шляху, немов казковий змій, На зсипище сільська ватага суне.
І в селах плач. Герої саґ і рун, Воскресли знов аварии, ґот і гун, Орава посіпацька, гадь хоробра....
Сільської ситости останній трен, Усюди лемент — крик дулібських уКЄН Під батогом зневажливого обра.
25. V. 1921
SONNETARIUM. Берхтесґаден, 1948, стор. 167.
ЧИСТИЙ ЧЕТВЕР
«І абіє пітел возгласи...»
Свічки і теплий чад. З високих хор Лунає спів туги і безнадії, Навколо нас — кати і ку сто дії, Синедріон, і кесар, і претор.
Це долі нашої смутний узор, Це нам пересторогу півень піє, Для нас на дворищі багаття тліє І слуг гуде архиєрейський хор.
І темний круг євангельських історій Звучить, як низка тонких алегорій, Про наші підлі і скупі часи.
А за дверми, на цвинтарі, в притворі Весна і дзвін, дитячі голоси, І в вогкому повітрі вогкі зорі.
29. VI. 1921
KAMEHA. Поезії. Київ, в-во «Слово», 1924; передрук із зб. SONNETARIUM. Берхтесґаден, 1948, стор. 163.
АРІСТАРХ
Б. Якубському
В столиці світовій, на торжищі ідей, В музеях, портиках і в затінку алей, Олександрійських муз нащадки і послідки, Вони роїлися — поети і піїтки. Ловили темний крок літературних мод, Сплітали для владик вінки нікчемних од І сперечалися, мирилися, змагались... І був один куток, де їх невпинний галас Безсило замовкав: самотній кабінет, Де вчений Арістарх, філолог і естет, Для нових поколінь, на глум зухвалій моді, Заглиблювався в текст Гомерових рапсодій.
КАМЕНА. Поезії. Київ, в-во «Слово», 1924. Передрук із книжки CATALEPTON. Філадельфія, в-во «Київ», 1951, стор. 7.
В СТЕПУ
Високий рівний степ. Зелений ряд могил
І мрійна далечінь, що млою синіх крил
Чарує і зове до еллінських колоній.
Ген-ген на обрії сильвети темних коней, Намети, і вози, і скити-орачі.
Із вирію летять, курличучи, ключі, А з моря вітер дме гарячий, нетерпливий.
Але пощо мені ці вітрові пориви, І жайворонків спів, і проростання трав?
З якою б радістю я все це проміняв
На гомін пристані, лиманів сині плеса, На брук і вулиці старого Херсонеса!
КАМЕНА. Поезії. Київ, в-во «Слово», 1924; передрук із кн. CATALEPTON. Філадельфія, 1951, стор. 9.
КУЛІШ
Давно в труні Тарас і Костомара, Грабовський чемний, лагідний Плетньов; Сивіє розум і холоне кров; Літа минулі — мов бліда примара.
Та він працює. Феніксом з пожара Мотронівка народжується знов; Завзяттям віє від його промов, І в очах відблиск молодого жара.
Він боре тупість і муругу лінь, В Европі хоче «ставляти курінь», Над творами культурників п'яніє;
І днів старечих тягота легка, І навіть в смертних муках агонії В повітрі пише ще його рука.
11. V. 1926
SONNETARIUM. Берхтесґаден, 1948, стор. 102.
КИЇВ З ЛІВОГО БЕРЕГА
Вітай, замріяний, золотоглавий На синіх горах! Загадався — снить... І не тобі — молодшому — бринить Червлених наших літ ясна заграва.
Давно в минулім дні твоєї слави, І плаче дзвонів стоголоса мідь, Що вже не вернеться щаслива мить Твого буяння, цвіту і держави.
Але, мандрівче, тут на пісках стань, Глянь на химери барокових бань, На Шеделя білоколонне диво.
Живе життя і силу ще таїть Оця гора зелена і дрімлива, Ця золотом цвяхована блакить.
Журнал «Зоря». Дніпропетровськ, 1926, ч. 18, стор. 3; передрук із зб. SONNETARIUM, 1948, стор. 141.
ЛЕСТРИГОНИ
Одіссея, X, 77-134.
Тут, царю, дикий край неситих лестригонів Та струджених рабів, що вівці стережуть. Як привела тебе твоя заклята путь В ці селища смутні недолі та прокльонів?
Ти кажеш: «Поліфем»? Нащадок Посейдонів, Той знав огонь, а ці — сире і свіже рвуть; Не має впину їх несамовита лють, Не відають святих гостинности законів.
Не йди, зостанься тут. Є схови серед скель. Вночі я справлю твій стовеслий корабель У тиху сторону народів хлібоїдних.
Та сам лишуся тут у горі та біді —
Я тільки мрією до скель полину рідних, Я тільки чайкою — з тобою — по воді.
SONNETARIUM. Берхтесґаден, 1948, стор. 60.
космос
Зринає, голосний і розмаїтий, На шістдесят земних коротких літ
З грузького дна — латаття ніжний цвіт, Щоб нам жагу неситу упоїти.
Як тішать нас озера, гори, квіти, Роса і теплий грім, і шепіт віт, І людська творчість споруджає міт Під саме небо, зорями розшите.
Та скоро попіл сутінних обслон Спадає, глушить веселковий тон Думок, жадань і щирого завзяття.
А дні летять, як вітер; рвуть стерно І топлять нас. І білий цвіт латаття Вертають на мулке і чорне дно.
22. IV. 1931
SONNETARIUM. Берхтесґаден, 1948, стор. 73.
СОН СВЯТОСЛАВА
«Я бачив сон. Тяженних пере л град На груди сипали мені, старому, Вдягали в довгу чорну паполому, Давали пити не вино, а чад.
Я зір будив. Обводив кругогляд І відчував крізь думку нерухому, Як обсипався дах княжого дому, Як крякав крук і як клубочивсь гад.
О, що за туга розум мій опала! Яка крізь серце потекла Каяла! Що за чуття на душу налягло!»
Ніч місячна кругом — така студена! — Антена гнеться, мов струнке стебло, І чорний день десь дзвонить у стремена.
23.IV. 1931
SONNETARIUM. Берхтесґаден, 1948, стор. 74.
Та як нам жить хвилиною легкою, Коли такий на пам'яті тягар Речей, обставин, люду і примар Ліг і лежить нестерпною вагою?
Як маєм крен направити з тобою, Коли щодня погроза і удар?
І пилу впав усюди сірий шар
І все значиться смутком і нудьгою?
І як чуттям пустити буйну рощ, Коли їм кригою грозиться дощ — Вони ж слабі, без хати, без покрова;
Коли спадає мла, мов той хижак, А ця, на бруку знайдена підкова — Єдиний добрий на майбутнє знак.
11. XII. 1931
SONNETARIUM. Берхтесґаден, 1948, стор. 88.
Чорніє лід біля трамвайних колій, Синіє в темних улицях весна, Мого юнацтва радість осяйна Встає назустріч нинішній недолі.
«Це справді ти? В якій суворій школі Так без жалю розвіялась вона, Твоя веселість буйно-голосна, Які смутять тебе нудьга і болі?
А згадуєш, яке тоді було Повітря? небо?... Гусяче крило, Здається, з нього пил і бруд змітало;
Як лід дзвенів, як споро танув сніг, І як того, що звалося «замало», Тепер би й сам ти піднести не зміг».
26. II. 1934
SONNETARIUM. Берхтесґаден, 1948, стор. 93.
В ГОСТЯХ У ПОЕТА
Я слухаю: «Єдиний він, баштан, Ще зброя нам на голод і на злидні; День ясен там і вечори погідні, Та вранці часто холод і туман».
Я думаю: крізь степовий бур'ян, Крізь прикрості іти не день, не три дні —
І в резиньяції, такій лагідній, Не знати зла, не відчувати ран...
І в затишку запущеної хати Обаполи прожитих літ єднати, Старе й нове збирати в свій альбом — То значить: мати серце, зір і вухо... Хто сміє не віддать свого «чолом» Цій неуйнятності людського духа?
2. X. 1934
SONNETARIUM. Берхтесґаден, 1948, стор. 84.
То був щасливий, десятлітній сон. Так повно кров у жилах пульсувала, І екстатичних сонць ясні кружала Злітали в неба голубий пляфон.
І кожний рік звучав на інший тон, На кожнім дні своя печать лежала, І доля, бачилось, така тривала, Не знатиме кінця і перепон.
Вмить розійшлося чарування щасне: Осінній день, тепло і сонце ясне Побачили мене сухим стеблом.
Стою німий і жити вже безсилий: Вся думка з білим і смутним горбом Немилосердно ранньої могили.
SONNETARIUM. Берхстесґаден, 1948, стор. 161.
Цей сонет написаний М. Зеровим на смерть його єдиного сина Костянтина, що помер в листопаді 1934 в Києві, мавши 10 років віку. Смерть сина збіглася з те-рористично-голодовим погромом України, з кінцем короткої декади українського відродження і з початком репресій проти М. Зерова — в сонеті відчувається цей індивідуальний і загально-історичний вузол долі.
Василь Еллан (Блакитний)
1894-1925
Після Миколи Скрипника — найвидатніший ідейний представник українського комунізму та «українського шляху до соціялізму», один із основників Української Комуністичної Партії (боротьбистів), потім один із керівних діячів Радянської України, від уряду якої брав участь у конституційній боротьбі 1920—23 року проти реставрації старої російської імперії в новій формі РСФСР і за союз рівноправних з Росією та незалежних від неї радянських республік. За це Скрипник назвав його «фундатором СРСР». В історію української літератури увійшов як один із групи «перших хоробрих» — фундаторів української радянської літератури та як автор революційно-бойової лірики.
Народився 12 січня 1892 (за іншими даними — 1894) в селі Козли на Чернігівщині в родині священика Елланського (дійсне прізвище Еллана). Вчився в Чернігівській духовній семінарії, монархічно-русифікаторський характер якої сприяв переходу юнака до української підпільно-революційної діяльности, зокрема в Юнацькій Спілці, що діяла під час Першої світової війни. Далі був студентом Київського комерційного інституту, але війна й революція перервала його освіту, як і більшості діячів його генерації.
З самого початку революції 1917 року Блакитний був членом Української Партії Соціялістів-Революціонерів, що була провідною партією в Центральній Раді, а потім і в уряді УНР. Блакитний ще замолоду сформувався як водночас полум'яний український патріот-незалежник і як так само гарячий і щирий інтернаціоналіст. Дві події потрясли його свідомість: зрадницький напад Совєтської Росії на молоду українську республіку, що вписав в нашу історію трагедію Крут і різню в Києві, влаштовану військами Муравйова в лютому 1918. Друга подія — німецька договірна «поміч», що обернулась на жорстоку окупацію: розгон Центральної Ради, розгул каральних експедицій, грабунок зголоднілого наїзника.
В шуканні виходу між московською Сціллою і західньою Харібдою Блакитний і його однодумці приходять до висновку, що в умовах наростання на Заході, а зокрема в Німеччині, ре-волюційної хвилі рятунком для його нації буде пролетарська революція в Европі і незалежна українська комуністична партія. Швидко із лівих крил УПСР і УСДРП утворюється УКП (боротьбистів), що розгорнула свою мережу по всій Україні і взяла під свій вплив широкі бідніші шари селянства і української частини робітництва. Відрізавши пуповину від УНР, що так само уперто, як і неуспішно шукала помочі на Заході, боротьбисти організують власні військові повстанські загони, стають політичними інспіраторами Григор'єва, що з своїми степовими повстанцями скидає в море російські монархічно-реставраторські і ан-тантські десанти, а потім повертає весь повстанський фронт проти військ Совєтської Росії, які вдруге вдерлись з півночі на Україну. Одночасно ЦК УКП (боротьбистів) провадить переговори з Комінтерном про прийняття УКП(б), як незалежної від РКП української секції Комінтерну, що має стати урядовою партією самостійної УРСР. Обласну організацію РКП на Україні — КП(б)У — боротьбисти вимагали ліквідувати і забрати з України разом із російськими військами. Але в Комінтерні був господарем Ленін і прохання УКП(б) відкинено, натомість запропоновано її влиття в КП(б)У. У відповідь боротьбисти почали готовити нове загальноукраїнське повстання проти совєтсько-російської окупації, не перериваючи переговорів з Леніним. В цей час стало відомо про підготований наступ на Україну військ Польщі і російських білогвардійських військ Врангеля із Криму. Цим мабуть і пояснюється те, що боротьбисти несподівано вливаються в КП(б)У без жодних гарантій з боку Совєтської Росії, якщо не рахувати урочистих деклярацій Леніна про самостійність Радянської України і про забезпечення керівної ролі в ній і в КП(б)У «наших українських братів-комуністів».
Під тягарем страшної відповідальности за цей нерівний і не-забезпечений ні військовою, ні політичною силою компроміс Блакитний займає позицію твердого інтернаціоналіста, непримиренного проти російсько-совєтського імперіялізму. Всі свої сили він кидає на зміцнення і ріст української сили в рамках КП(б)У і УРСР. Але боротьба не рівна. Блакитного скоро усувають із ЦК КП(б)У, який і далі лишається в руках присланих із Москви функціонерів. Відступаючи пряму політичну боротьбу більше своїм товаришам Шумському і Гринькові, а також Миколі Скрипникові, Блакитний кидає свої сили на організацію українського культурного відродження в УРСР. Він утворює державні українські видавництва, пресу, журнали, організує спілку українських пролетарських письменників Гарт, сприяє формуванню численних українських мистецьких і загальнокультурних організацій та інституцій. Як редактор центральної уря-дової газети «Вісті ВУЦВК», очолює цілий фронт культурного резистансу і контрнаступу супроти русифікаційної і колоніальної політики ЦК РКП(б). Позитивні результати його роботи були великі, і з його іменем зв'язана чимала частина доробку 20-х років, історичне значення якого ніколи вже не може бути усунене з балянсу сил.
Почав Еллан друкуватися в 1918 році. Це поет властиво одної книжки — УДАРИ МОЛОТА І СЕРЦЯ (Київ, 1920, 24 стор.), до якої він потім додав ще дещо. Всі його поезії увійшли в посмертний однотомник ПОЕЗІЇ (Харків, ДВУ, 1926, 114 стор.). У передмові до того однотомника Микола Хвильовий розкрив трагедію Еллана-Блакитного, людини тонкого гуманістичного серця, що мусила бути в осередді найкривавішої політичної битви; вродженого поета, що мусив бути тільки політиком; палкого патріота-самостійника й інтернаціоналіста, що мусив іти на компроміси з силою нової Росії, яка завше була імперіял-шовіністич-ною і в особі комуністів якої росла нова зажерлива міщанська бюрократична панівна кляса. «Глухо плещуться гребні зливи в мури безсонних тупих ночей», — так міцний вольовий Еллан у одному з останніх своїх віршів натякнув на те, що діялось у нього у душі. До самої смерти від розриву серця 4 грудня 1925 року був він невтомним будівничим, ставив себе як холодного раціоналіста своєю сталевою волею, що єдина тримала його, слабого здоров'ям, в нелюдських напругах його великих пригод. Ця самодисципліна і невгнута воля, помножена на напругу і розмах його революційної доби, звучить у його поезії дійсно як удари молота і серця. Жив він усього 33 роки, а як поет — тільки 7. «Нескінчений малюнок» — так назвав його як поета Хвильовий, вживши власного образу Еллана.
Москва пробувала розстріляти Блакитного через кілька років по його смерті. Його друзі ще встигли до початку «проклятих років» поставити йому пам'ятник в Харкові, але десь 1933 чи 1934 року сталінський намісник на Україні Постишев зробив так, що одного ранку знайшли пам'ятник Блакитного на землі: нібито якась вантажна автомашина випадково наїхала на нього вночі. Пам'ятник взяли на «ремонт», але назад його так і не поставили. Навпаки, виявилось, що «машина наїхала» не випадково. Блакитного було оголошено «буржуазним націоналістом», «бандитом», твори його заборонені; всі його товариші по партії боротьбистів постріляні чи заслані на сибірську каторгу. Та на тому його біографія не кінчилась. 1957 року Еллан був «реабілітований», частина його творів видрукувана, але його політичні писання 1919—24 років осталися здебільша заборонені.
ПІСЛЯ КРЕЙЦЕРОВОЇ СОНАТИ
«Покласти б голову в коліна... Відчути б руку на чолі»... — Сантиментальність! Хай загине
І пам'ять ніжних на землі. Нам треба нервів, наче з дроту, Бажань, як залізобетон, Нам треба буряного льоту, — Грими, фанфар мідяний тон. Десь там самотня віоліна Тужливо журиться у млі... Не зупиняться! Хай загине! Йдемо. Під марші. По землі!
1918
«Червоний шлях», 1925, ч. 11-12, ст. 7.
ПОВСТАННЯ АНДРІЯ ЗАЛИВНОГО
І
Де оспіваний задуманим поетом Сивий морок звис над сонним містом, — Кинуто революційним Комітетом, Наче іскру в порох, терориста.
Наказ дано (коротко й суворо): Вдарити й розбити ворогів. Спало тихе місто і не знало — скоро Звідкись грізний гримне стріл.
Над безлюдністю провулочків порожніх Білий ранок опалево плакав. Раптом п-ббах! — І другий, третій стріл тривожний, Кулемет нервово за-та-та-кав...
Легко так дісталась перша перемога: Ворога змішав безумно смілий напад. Панцерник здобуто... Ах, не йде підмога... І серця тривога стисла в чорних лапах. Затремтів напружено мотор, Мов приріс наган до пальців. Ох, уже стискає міцно коло ворог, Кулі чітко лучать в панцер.
ОБІРВАНІ СТРУНИ. Антологія поезії по-ляглих, розстріляних, замучених і засланих. Нью-Йорк, Наукове Т-во ім. Шевченка, 1955, стор.198.
КОНДУКТОР
Багнеться бути
Кондуктором на товарному потязі.
В похмурну ніч, Осінню дощову, Сидіти на тормозі
У кожусі, Зігнувшись і скупчившись, Про дні, що минули, Що в серці зосталися
Ясними плямами, Про образи згадні, Заснулі у грудях навіки, Навіки
Мріять, Мріять, Вдивляючись в сутінь.
ОБІРВАНІ СТРУНИ. Нью-Йорк. 1955, стор. 197.
ОКЕАН
Я не знаю — є
Що ще більш таємне, Як це співуче слово —
Океан.
Скільки людей-героїв
В твої простори впивалося —
Скільки надій ламалося
Крізь туман.
Скільки народів твоїми водами —
Крізь піну невірних хвиль —
Змагалося з бурями й непогодами
Проклинало могутній
Штиль.
Скільки губів безгучно зціпилось
В бажанні непевних ран
І проклинало — й благословляло
В шепоті: Океан.
І я — закоханий — я наче мрію —
Прагну хвилинами наигостріших стум
До тебе — в обрій — приходь — зогрію
І душа повна невиразних
Ран.
Що це мені й сьогодні вдарило —
За колом полярним — барабан?
Серце в мені клично захмарило —
Океан —
Океан!
ОБІРВАНІ СТРУНИ. Нью-Йорк, 1955, стор. 206.
Олекса Слісаренко
1891-1937
Народився 16 березня 1891 року в хуторі Канівцові Щото-ватської волости кол. Вовчанського повіту на Харківщині. Батько — ремісник-лимар Андрій Снісар. Закінчив Харківську середню хліборобську школу, працював агрономом, був мобілізований під час Першої світової війни, під час революції самовільно демобілізувався, приїхав до Києва, взявши участь у формуванні тодішнього українського державного і літературного життя. Почавши в поезії як символіст, приєднується на короткий час до футуристичної групи Семенка, а потім у середині 20-их pp., переїхавши до Харкова, приєднується до ВАПЛІТЕ.
Перші поезії друкував у журналі «Рілля», 1911. Книжки поезій: НА БЕРЕЗІ КАСТАЛЬСЬКОМУ, Київ, «Сяйво», 1918, 80 стор.; за підписом О. Слісаренко, М. Любченко, М. Семенко — АЛЬМАНАХ ТРЬОХ, Київ, вид. т-ва укр. письменників, 1920, 64 стор.; ПОЕМИ. Київ, 1923, 40 стор.; БАЙДА (вибрані поезії за роки 1910—27), Харків, 1928 (друге видання Харків-Київ, 1931).
З 1928 року перестав писати поезії і перейшов виключно на прозу, даючи добрі фабульні оповідання, скупі на слова і па-тос, але зігріті помірною дозою ліризму (збірки оповідань В БОЛОТАХ, 1924; ПЛАНТАЦІЇ, 1925; КАМІННИЙ ВИНОГРАД, 1927; СЛІДИ БУРУНІВ, 1927; СПРОБА НА ОГОНЬ, 1927 - та інші; також повісті ЧОРНИЙ АНГЕЛ та ЗЛАМАНИЙ ГВИНТ).
За бажання перенести в свою поетичну і прозову творчість досвід західньоевропейської літератури, за участь у ВАПЛІТЕ і боротьбі проти примусової провінціялізації української літератури був гостро критикований партійною пресою. Остаточно впав у немилість Москви в 1927 році, коли написав листа Максимові Горькому, протестуючи проти тези Горького, що твори російської літератури на українську мову перекладати не варто, бо українці, мовляв, розуміють російську мову. Заарештований 1935 року, засланий в концтабір на Соловки, слід по ньому пропав 1937 року, коли в таборах провадилися масові розстріли в'язнів.
ПАМ'ЯТІ ГНАТА МИХАЙЛИЧЕНКА
Всі ми розіп'яті на хрестах, Всі ми покриті ранами.
Заповідано нам жорстокий шлях
Злими коранами.
Заповідано бути нам єретиками, Синами дикої долі, Розрубати степи прямими стежками
І впасти серед поля.
Вірили ми, що над чорними голгофами
Зустріне нас привітний Ісус, І потечуть величними строфами
Шляхи на Емаус...
Але очі с ліпилися далями, Кривавіли глибокі рани...
Посміялись над нашими ордалями
Ворожі корани.
НА СПОЛОХ. Збірник. 1921, стор. 17-18; передрук з антології ОБІРВАНІ СТРУНИ, Нью-Йорк, 1955, стор. 170.
УОТ УІТМЕН
Я чоловік.
Такий звичайний, що аж смішно —
Ріка кришталева у смердючих берегах, Віки
Шелестять надо мною крилами. Тремтіння і жах
Перетоплюю на сміливість у своїх гамарнях, Слухаю шуми вітру, машин і дихання коханої
женщини;
Бачу хмари, землю, димарі, звірів і людей;
Мацаю речі, нюхаю запахи: Я такий звичайний, що аж смішно.
І день мій розцвітає, як лотос.
ОБІРВАНІ СТРУНИ. Нью-Йорк, 1955, стор. 166.
НА ПАСІЦІ
Дадан. Дуплянка. На березі білій Іконка праведних Зосима і Саватія. Над вуликами — кельями день цілий Кружляє працьовита братія.
Несуть у келії ченці крилаті
Мед золотий і віск на жовті свічі...
Уклін мій вам, невтомні будівничі!
Невпинно цілий день працює братія, А вечором стихають в кельях шуми руху. Іконка праведних Зосима і Саватія Вартує монастир від злого духу.
1 січня 1927
ОБІРВАНІ СТРУНИ. Нью-Йорк, 1955, стор. 167.
ІНЕЙ
За білим маривом жагучий скрип возів — Іржаві відгуки тернового терпіння... А тут, на травах, на гнучкій лозі, Розляла осінь вина білопінні*
Цей день зажурений веде мене, як друга, В сивизну тиху, в брязкіт збройних літ, Коли серця у грудях бились туго У такт дзвінкий бойовищ і копит.
І згадуєм діла такі наївні й прості, І захват бойовий в небойових піснях, Як лляли кров ми на осінні брості Запушеного приморозком дня.
І день білявий мій — юнак сереброкудрий Нагадує мені, що вже давно-давно Розквітла брость, якій ми так немудро Точили мудре молоде вино.-«
...У інеї ліси, немов у мреві» Ті самі дерева, що знав я Ы колись, За тих часів, коли громовим ревом Дні буреломні землю потрясли...
О, дні прозорі! Кришталі осінні! Були ви сміливі, прекрасні і страшні, Як рвались ваші поводи ремінні, Як червінкова кров горіла #а стерні...
...За білим маревом стихає скрип возів, Колись вантажених понівеченим тілом... І мовчки я схиляюсь до лози, До червінкових віт, покритих білим...
«Вапліте», 1927, *• 2, стор. 91-92.
Микола Зеров
1890-1937
Визначний літературознавець пореволюційної України, блискучий і відважний критик та полеміст, лідер славетної плеяди поетів, званої «неоклясиками», першорядний майстер сонетної форми і незрівнянний перекладач античної поезії. Народився 26 квітня 1890 року у місті Зіньків на Полтавщині. Батько його, Кость, був учителем, також займав посади в системі народної освіти. Микола Зеров учився в Охтирській гімназії до 1903, середню освіту завершив 1908 року в Київській гімназії. Закінчив з добрим успіхом історико-філологічний факультет Київського університету. До 1917 року вчителював у Зло-топільській, а з 1917 — в 2-ій Київській гімназії. Водночас бере активну участь в українському літературному житті, що вийшло з підпілля в революції 1917, виступає як критик, редагує зразково бібліографічний журнал «Книгар» (1919—20). Упродовж 1920-х років був професором літератури в Київському університеті, співробітником Академії Наук, редактором багатьох книжкових видань.
Друкуватися почав 1912 в журналі «Світло», з 1913 року був співробітником газети «Рада». З першими поезіями (переклади) виступив 1918 року. За його життя вийшло дві поетичні збірки: АНТОЛОГІЯ АНТИЧНОЇ ПОЕЗІЇ, переклади з Катулла, Верґілія, Горація, Проперція, Овідія, Марціяла (Київ, в-во «Друкар»; 1920, 63 стор.), КАМЕНА, поезії (Київ, в-во «Слово», 1924, 80 стор.). Дуже рано потрапив під постійний вогонь партійної офіційної критики. Тому його поетична творчість повніше могла бути видана тільки після його загибелі. На еміграції майже всі його сонети (85 оригінальних і 28 перекладних) видані в одному томі SONNETARIUM (Берхтесґаден, в-во «Орлик», 1948, 196 стор.). Решта поезій, що їх вдалося зібрати, видані в збірці CATALEPTON (Філядельфія, США, в-во «Київ», 1951, 79 стор.) та COROІІARIUM. Переклади, рецензії і листи (Мюнхен, 1958). Хоч життьовий шлях Зерова був обірваний на середині, він устиг видати методологічно оригінальний історико-літературний нарис НОВЕ УКРАЇНСЬКЕ
ПИСЬМЕНСТВО, вип. І (Київ, в-во «Слово», 1924, 135 стор.), а також багато статей з історії і теорії літератури та літературно-критичних і полемічних статей, частина яких була видана книжкою ДО ДЖЕРЕЛ, літературно-критичні статті (Київ, в-во «Слово», 1926, 131 стор. — друге, значно пізніше, але теж не повне, видання цієї збірки було у Львові 1943, 272 стор.). Також книжка ВІД КУЛІША ДО ВИННИЧЕНКА. Нариси з новітнього українського письменства. (В-во «Культура», Київ, 1929).
Як поет і перекладач і як літературознавець та критик, Зеров вирізнявся на тлі збуреного і скаламученого до дна революцією літературного життя в Радянській Україні, як твердий і блискучий алмаз. Високорозвинений естетичний смак, невпинно ростуча багата ерудиція, тонкий нещадний ум і культивоване серце позначались в його поезіях, і в наукових та критичних працях. Противники без міри закидали йому, як поетові, літературщину, книжність, брак емотивної струни, втікання від су-часности. Вони ігнорували той факт, що під панцирем далеких тематичних мотивів античних і філософських ремінісценцій в поезії Зерова бив чуткий пульс сучасника, у якого тонка мисль і порух культивованого серця давали чарівний стоп поетичного твору. Зеров бачив небезпеку для України російської рево-люціиної психології, головна ірраціональна пасія якої була зруйнувати все попереднє дотла. На Україні ця психологія, опинившись в ролі військово-політичного окупанта, діяла, як свідомий плян нищення всіх тисячолітніх набутків і скерувань нації. Зеров бачив культурно-історичну місію українського відродження також у тому, щоб переймати і розвивати далі ліпші скарби антично-европейського культурного круга, до якого в його уяві історично належить Україна. З другого боку, він бачив страшну колоніяльну культурну відсталість свого народу, завдяки якій варварські антикультурні руїнні елементи легко брали гору. А оскільки він був не тільки спостережник, а й активний учасник свого часу, то і його статті, і чимало його сонетів таять у собі гостре вістря убивчої іронії чи й сатири і є яскравими пам'ятниками свого часу.
Як педагог, науковець і критик — Зеров був нещадний до лінивого примітивізму й неуцтва та вимагав найвищого рівня. На здібнішу літературну і наукову молодь він мав величезний вплив, незалежно від її до нього особистих^ симпатій чи антипатій. Який активний був з нього сучасник — свідчить той факт, що він єдиний з такою великою відвагою і рішучістю підтримав революційний виступ Миколи Хвильового і інших
членів ВАПЛІТЕ проти насильницької російсько-комуністичної культурної гегемонії в Радянській Україні. Строгий і опанований клясицист подав руку непогамовному романтикові, що накреслював перед українською молоддю візію великого українського відродження, як явища загальнолюдського масштабу і значення.
Яка вітальна сила була в цього лицаря культури — свідчить той факт, що він, висланий 1935 року в леґендарно-страхітли-вий концтабір на Соловки, втративши єдиного сина, свободу і все найдорожче — в умовах жорстокого режиму, голоду, холоду й перевиснаження фізичною працею — далі писав сонети і далі працював над перекладами Верґілієвої ЕНЕІДИ. Вістки про нього загубились серед масових розстрілів, що таємно відбувались у концтаборах СРСР в 1937—38 роках.
HOI TRIAKONTA
О. Бурґгардтові «А кругом пустка, як гудина, як гич...»
Ви пам'ятаєте: в дні тридцяти тиранів Була та сама навісна пора: Безмовний пнікс, безлюдна Агора І безголосся суду і пританів.
І тільки часом, мов якась мара, Ще озивався сміх Арістофанів, Сократ, як перше, виявляв профанів, І весело роїлась дітвора.
Так само і тепер. Усе заснуло, Все прилягло в чеканні Трасібула!
А ми? — де ж заступ нам на нашу гич, І сапка на бур'ян, і лік на рани? Дитяча сліпота? Сократів бич? Чи невтишимий сміх Арістофана?
ЗО. III. 1921
Юрій Клен (О. Бурґгардт). СПОГАДИ ПРО НЕОКЛЯСИКІВ. Мюнхен, 1947, стор. 9. Пнікс — горб, що на ньому відбувались народні збори в давніх Атенах; Агора — «ринок», пізніше місце народних зборів і самі народні збори; притан — член президії народних зборів у давніх Атенах; Трасібул — атенський демократ, що очолив повстання, яке поклало край пануванню так званих тридцяти тиранів 403 р. перед Різдвом Христовим.
МОЛОДА УКРАЇНА
Яка ж гірка, о Господи, ця чаша, Цей старосвітський повітовий смак — Ці мрійники без крил, якими так Поезія прославилася наша.
От Петька Стах, містечковий сіряк, От Вороний, сантиментальна кваша. О ні, Пегасові потрібна інша паша, А то — не вивезе, загрузне неборак.
Прекрасна пластика і контур строгий, Добірний стиль, залізна колія — Оце твоя, Україно, дорога: Леконт де Ліль, Хозе Ередія, Парнаських зір незахідне сузір'я, Зведуть тебе на справжнє верхогір'я.
23.IV. 1921
SONNETARIUM. Берхтесґаден, в-во «Орлик», 1948, стор. 156.
ОБРИ
«Секвестратор їде в село за податками».
Весна цвіте в усій красі своїй, Вже одгриміли Зевсові перуни, Дощу буйного простяглися струни, Зазеленів сподіваний рижій. На полі котяться веселі вруна, В кущах лящить — співає соловій, А по шляху, немов казковий змій, На зсипище сільська ватага суне.
І в селах плач. Герої саґ і рун, Воскресли знов аварии, ґот і гун, Орава посіпацька, гадь хоробра....
Сільської ситости останній трен, Усюди лемент — крик дулібських уКЄН Під батогом зневажливого обра.
25. V. 1921
SONNETARIUM. Берхтесґаден, 1948, стор. 167.
ЧИСТИЙ ЧЕТВЕР
«І абіє пітел возгласи...»
Свічки і теплий чад. З високих хор Лунає спів туги і безнадії, Навколо нас — кати і ку сто дії, Синедріон, і кесар, і претор.
Це долі нашої смутний узор, Це нам пересторогу півень піє, Для нас на дворищі багаття тліє І слуг гуде архиєрейський хор.
І темний круг євангельських історій Звучить, як низка тонких алегорій, Про наші підлі і скупі часи.
А за дверми, на цвинтарі, в притворі Весна і дзвін, дитячі голоси, І в вогкому повітрі вогкі зорі.
29. VI. 1921
KAMEHA. Поезії. Київ, в-во «Слово», 1924; передрук із зб. SONNETARIUM. Берхтесґаден, 1948, стор. 163.
АРІСТАРХ
Б. Якубському
В столиці світовій, на торжищі ідей, В музеях, портиках і в затінку алей, Олександрійських муз нащадки і послідки, Вони роїлися — поети і піїтки. Ловили темний крок літературних мод, Сплітали для владик вінки нікчемних од І сперечалися, мирилися, змагались... І був один куток, де їх невпинний галас Безсило замовкав: самотній кабінет, Де вчений Арістарх, філолог і естет, Для нових поколінь, на глум зухвалій моді, Заглиблювався в текст Гомерових рапсодій.
КАМЕНА. Поезії. Київ, в-во «Слово», 1924. Передрук із книжки CATALEPTON. Філадельфія, в-во «Київ», 1951, стор. 7.
В СТЕПУ
Високий рівний степ. Зелений ряд могил
І мрійна далечінь, що млою синіх крил
Чарує і зове до еллінських колоній.
Ген-ген на обрії сильвети темних коней, Намети, і вози, і скити-орачі.
Із вирію летять, курличучи, ключі, А з моря вітер дме гарячий, нетерпливий.
Але пощо мені ці вітрові пориви, І жайворонків спів, і проростання трав?
З якою б радістю я все це проміняв
На гомін пристані, лиманів сині плеса, На брук і вулиці старого Херсонеса!
КАМЕНА. Поезії. Київ, в-во «Слово», 1924; передрук із кн. CATALEPTON. Філадельфія, 1951, стор. 9.
КУЛІШ
Давно в труні Тарас і Костомара, Грабовський чемний, лагідний Плетньов; Сивіє розум і холоне кров; Літа минулі — мов бліда примара.
Та він працює. Феніксом з пожара Мотронівка народжується знов; Завзяттям віє від його промов, І в очах відблиск молодого жара.
Він боре тупість і муругу лінь, В Европі хоче «ставляти курінь», Над творами культурників п'яніє;
І днів старечих тягота легка, І навіть в смертних муках агонії В повітрі пише ще його рука.
11. V. 1926
SONNETARIUM. Берхтесґаден, 1948, стор. 102.
КИЇВ З ЛІВОГО БЕРЕГА
Вітай, замріяний, золотоглавий На синіх горах! Загадався — снить... І не тобі — молодшому — бринить Червлених наших літ ясна заграва.
Давно в минулім дні твоєї слави, І плаче дзвонів стоголоса мідь, Що вже не вернеться щаслива мить Твого буяння, цвіту і держави.
Але, мандрівче, тут на пісках стань, Глянь на химери барокових бань, На Шеделя білоколонне диво.
Живе життя і силу ще таїть Оця гора зелена і дрімлива, Ця золотом цвяхована блакить.
Журнал «Зоря». Дніпропетровськ, 1926, ч. 18, стор. 3; передрук із зб. SONNETARIUM, 1948, стор. 141.
ЛЕСТРИГОНИ
Одіссея, X, 77-134.
Тут, царю, дикий край неситих лестригонів Та струджених рабів, що вівці стережуть. Як привела тебе твоя заклята путь В ці селища смутні недолі та прокльонів?
Ти кажеш: «Поліфем»? Нащадок Посейдонів, Той знав огонь, а ці — сире і свіже рвуть; Не має впину їх несамовита лють, Не відають святих гостинности законів.
Не йди, зостанься тут. Є схови серед скель. Вночі я справлю твій стовеслий корабель У тиху сторону народів хлібоїдних.
Та сам лишуся тут у горі та біді —
Я тільки мрією до скель полину рідних, Я тільки чайкою — з тобою — по воді.
SONNETARIUM. Берхтесґаден, 1948, стор. 60.
космос
Зринає, голосний і розмаїтий, На шістдесят земних коротких літ
З грузького дна — латаття ніжний цвіт, Щоб нам жагу неситу упоїти.
Як тішать нас озера, гори, квіти, Роса і теплий грім, і шепіт віт, І людська творчість споруджає міт Під саме небо, зорями розшите.
Та скоро попіл сутінних обслон Спадає, глушить веселковий тон Думок, жадань і щирого завзяття.
А дні летять, як вітер; рвуть стерно І топлять нас. І білий цвіт латаття Вертають на мулке і чорне дно.
22. IV. 1931
SONNETARIUM. Берхтесґаден, 1948, стор. 73.
СОН СВЯТОСЛАВА
«Я бачив сон. Тяженних пере л град На груди сипали мені, старому, Вдягали в довгу чорну паполому, Давали пити не вино, а чад.
Я зір будив. Обводив кругогляд І відчував крізь думку нерухому, Як обсипався дах княжого дому, Як крякав крук і як клубочивсь гад.
О, що за туга розум мій опала! Яка крізь серце потекла Каяла! Що за чуття на душу налягло!»
Ніч місячна кругом — така студена! — Антена гнеться, мов струнке стебло, І чорний день десь дзвонить у стремена.
23.IV. 1931
SONNETARIUM. Берхтесґаден, 1948, стор. 74.
Та як нам жить хвилиною легкою, Коли такий на пам'яті тягар Речей, обставин, люду і примар Ліг і лежить нестерпною вагою?
Як маєм крен направити з тобою, Коли щодня погроза і удар?
І пилу впав усюди сірий шар
І все значиться смутком і нудьгою?
І як чуттям пустити буйну рощ, Коли їм кригою грозиться дощ — Вони ж слабі, без хати, без покрова;
Коли спадає мла, мов той хижак, А ця, на бруку знайдена підкова — Єдиний добрий на майбутнє знак.
11. XII. 1931
SONNETARIUM. Берхтесґаден, 1948, стор. 88.
Чорніє лід біля трамвайних колій, Синіє в темних улицях весна, Мого юнацтва радість осяйна Встає назустріч нинішній недолі.
«Це справді ти? В якій суворій школі Так без жалю розвіялась вона, Твоя веселість буйно-голосна, Які смутять тебе нудьга і болі?
А згадуєш, яке тоді було Повітря? небо?... Гусяче крило, Здається, з нього пил і бруд змітало;
Як лід дзвенів, як споро танув сніг, І як того, що звалося «замало», Тепер би й сам ти піднести не зміг».
26. II. 1934
SONNETARIUM. Берхтесґаден, 1948, стор. 93.
В ГОСТЯХ У ПОЕТА
Я слухаю: «Єдиний він, баштан, Ще зброя нам на голод і на злидні; День ясен там і вечори погідні, Та вранці часто холод і туман».
Я думаю: крізь степовий бур'ян, Крізь прикрості іти не день, не три дні —
І в резиньяції, такій лагідній, Не знати зла, не відчувати ран...
І в затишку запущеної хати Обаполи прожитих літ єднати, Старе й нове збирати в свій альбом — То значить: мати серце, зір і вухо... Хто сміє не віддать свого «чолом» Цій неуйнятності людського духа?
2. X. 1934
SONNETARIUM. Берхтесґаден, 1948, стор. 84.
То був щасливий, десятлітній сон. Так повно кров у жилах пульсувала, І екстатичних сонць ясні кружала Злітали в неба голубий пляфон.
І кожний рік звучав на інший тон, На кожнім дні своя печать лежала, І доля, бачилось, така тривала, Не знатиме кінця і перепон.
Вмить розійшлося чарування щасне: Осінній день, тепло і сонце ясне Побачили мене сухим стеблом.
Стою німий і жити вже безсилий: Вся думка з білим і смутним горбом Немилосердно ранньої могили.
SONNETARIUM. Берхстесґаден, 1948, стор. 161.
Цей сонет написаний М. Зеровим на смерть його єдиного сина Костянтина, що помер в листопаді 1934 в Києві, мавши 10 років віку. Смерть сина збіглася з те-рористично-голодовим погромом України, з кінцем короткої декади українського відродження і з початком репресій проти М. Зерова — в сонеті відчувається цей індивідуальний і загально-історичний вузол долі.
Василь Еллан (Блакитний)
1894-1925
Після Миколи Скрипника — найвидатніший ідейний представник українського комунізму та «українського шляху до соціялізму», один із основників Української Комуністичної Партії (боротьбистів), потім один із керівних діячів Радянської України, від уряду якої брав участь у конституційній боротьбі 1920—23 року проти реставрації старої російської імперії в новій формі РСФСР і за союз рівноправних з Росією та незалежних від неї радянських республік. За це Скрипник назвав його «фундатором СРСР». В історію української літератури увійшов як один із групи «перших хоробрих» — фундаторів української радянської літератури та як автор революційно-бойової лірики.
Народився 12 січня 1892 (за іншими даними — 1894) в селі Козли на Чернігівщині в родині священика Елланського (дійсне прізвище Еллана). Вчився в Чернігівській духовній семінарії, монархічно-русифікаторський характер якої сприяв переходу юнака до української підпільно-революційної діяльности, зокрема в Юнацькій Спілці, що діяла під час Першої світової війни. Далі був студентом Київського комерційного інституту, але війна й революція перервала його освіту, як і більшості діячів його генерації.
З самого початку революції 1917 року Блакитний був членом Української Партії Соціялістів-Революціонерів, що була провідною партією в Центральній Раді, а потім і в уряді УНР. Блакитний ще замолоду сформувався як водночас полум'яний український патріот-незалежник і як так само гарячий і щирий інтернаціоналіст. Дві події потрясли його свідомість: зрадницький напад Совєтської Росії на молоду українську республіку, що вписав в нашу історію трагедію Крут і різню в Києві, влаштовану військами Муравйова в лютому 1918. Друга подія — німецька договірна «поміч», що обернулась на жорстоку окупацію: розгон Центральної Ради, розгул каральних експедицій, грабунок зголоднілого наїзника.
В шуканні виходу між московською Сціллою і західньою Харібдою Блакитний і його однодумці приходять до висновку, що в умовах наростання на Заході, а зокрема в Німеччині, ре-волюційної хвилі рятунком для його нації буде пролетарська революція в Европі і незалежна українська комуністична партія. Швидко із лівих крил УПСР і УСДРП утворюється УКП (боротьбистів), що розгорнула свою мережу по всій Україні і взяла під свій вплив широкі бідніші шари селянства і української частини робітництва. Відрізавши пуповину від УНР, що так само уперто, як і неуспішно шукала помочі на Заході, боротьбисти організують власні військові повстанські загони, стають політичними інспіраторами Григор'єва, що з своїми степовими повстанцями скидає в море російські монархічно-реставраторські і ан-тантські десанти, а потім повертає весь повстанський фронт проти військ Совєтської Росії, які вдруге вдерлись з півночі на Україну. Одночасно ЦК УКП (боротьбистів) провадить переговори з Комінтерном про прийняття УКП(б), як незалежної від РКП української секції Комінтерну, що має стати урядовою партією самостійної УРСР. Обласну організацію РКП на Україні — КП(б)У — боротьбисти вимагали ліквідувати і забрати з України разом із російськими військами. Але в Комінтерні був господарем Ленін і прохання УКП(б) відкинено, натомість запропоновано її влиття в КП(б)У. У відповідь боротьбисти почали готовити нове загальноукраїнське повстання проти совєтсько-російської окупації, не перериваючи переговорів з Леніним. В цей час стало відомо про підготований наступ на Україну військ Польщі і російських білогвардійських військ Врангеля із Криму. Цим мабуть і пояснюється те, що боротьбисти несподівано вливаються в КП(б)У без жодних гарантій з боку Совєтської Росії, якщо не рахувати урочистих деклярацій Леніна про самостійність Радянської України і про забезпечення керівної ролі в ній і в КП(б)У «наших українських братів-комуністів».
Під тягарем страшної відповідальности за цей нерівний і не-забезпечений ні військовою, ні політичною силою компроміс Блакитний займає позицію твердого інтернаціоналіста, непримиренного проти російсько-совєтського імперіялізму. Всі свої сили він кидає на зміцнення і ріст української сили в рамках КП(б)У і УРСР. Але боротьба не рівна. Блакитного скоро усувають із ЦК КП(б)У, який і далі лишається в руках присланих із Москви функціонерів. Відступаючи пряму політичну боротьбу більше своїм товаришам Шумському і Гринькові, а також Миколі Скрипникові, Блакитний кидає свої сили на організацію українського культурного відродження в УРСР. Він утворює державні українські видавництва, пресу, журнали, організує спілку українських пролетарських письменників Гарт, сприяє формуванню численних українських мистецьких і загальнокультурних організацій та інституцій. Як редактор центральної уря-дової газети «Вісті ВУЦВК», очолює цілий фронт культурного резистансу і контрнаступу супроти русифікаційної і колоніальної політики ЦК РКП(б). Позитивні результати його роботи були великі, і з його іменем зв'язана чимала частина доробку 20-х років, історичне значення якого ніколи вже не може бути усунене з балянсу сил.
Почав Еллан друкуватися в 1918 році. Це поет властиво одної книжки — УДАРИ МОЛОТА І СЕРЦЯ (Київ, 1920, 24 стор.), до якої він потім додав ще дещо. Всі його поезії увійшли в посмертний однотомник ПОЕЗІЇ (Харків, ДВУ, 1926, 114 стор.). У передмові до того однотомника Микола Хвильовий розкрив трагедію Еллана-Блакитного, людини тонкого гуманістичного серця, що мусила бути в осередді найкривавішої політичної битви; вродженого поета, що мусив бути тільки політиком; палкого патріота-самостійника й інтернаціоналіста, що мусив іти на компроміси з силою нової Росії, яка завше була імперіял-шовіністич-ною і в особі комуністів якої росла нова зажерлива міщанська бюрократична панівна кляса. «Глухо плещуться гребні зливи в мури безсонних тупих ночей», — так міцний вольовий Еллан у одному з останніх своїх віршів натякнув на те, що діялось у нього у душі. До самої смерти від розриву серця 4 грудня 1925 року був він невтомним будівничим, ставив себе як холодного раціоналіста своєю сталевою волею, що єдина тримала його, слабого здоров'ям, в нелюдських напругах його великих пригод. Ця самодисципліна і невгнута воля, помножена на напругу і розмах його революційної доби, звучить у його поезії дійсно як удари молота і серця. Жив він усього 33 роки, а як поет — тільки 7. «Нескінчений малюнок» — так назвав його як поета Хвильовий, вживши власного образу Еллана.
Москва пробувала розстріляти Блакитного через кілька років по його смерті. Його друзі ще встигли до початку «проклятих років» поставити йому пам'ятник в Харкові, але десь 1933 чи 1934 року сталінський намісник на Україні Постишев зробив так, що одного ранку знайшли пам'ятник Блакитного на землі: нібито якась вантажна автомашина випадково наїхала на нього вночі. Пам'ятник взяли на «ремонт», але назад його так і не поставили. Навпаки, виявилось, що «машина наїхала» не випадково. Блакитного було оголошено «буржуазним націоналістом», «бандитом», твори його заборонені; всі його товариші по партії боротьбистів постріляні чи заслані на сибірську каторгу. Та на тому його біографія не кінчилась. 1957 року Еллан був «реабілітований», частина його творів видрукувана, але його політичні писання 1919—24 років осталися здебільша заборонені.
ПІСЛЯ КРЕЙЦЕРОВОЇ СОНАТИ
«Покласти б голову в коліна... Відчути б руку на чолі»... — Сантиментальність! Хай загине
І пам'ять ніжних на землі. Нам треба нервів, наче з дроту, Бажань, як залізобетон, Нам треба буряного льоту, — Грими, фанфар мідяний тон. Десь там самотня віоліна Тужливо журиться у млі... Не зупиняться! Хай загине! Йдемо. Під марші. По землі!
1918
«Червоний шлях», 1925, ч. 11-12, ст. 7.
ПОВСТАННЯ АНДРІЯ ЗАЛИВНОГО
І
Де оспіваний задуманим поетом Сивий морок звис над сонним містом, — Кинуто революційним Комітетом, Наче іскру в порох, терориста.
Наказ дано (коротко й суворо): Вдарити й розбити ворогів. Спало тихе місто і не знало — скоро Звідкись грізний гримне стріл.
Над безлюдністю провулочків порожніх Білий ранок опалево плакав. Раптом п-ббах! — І другий, третій стріл тривожний, Кулемет нервово за-та-та-кав...
Легко так дісталась перша перемога: Ворога змішав безумно смілий напад. Панцерник здобуто... Ах, не йде підмога... І серця тривога стисла в чорних лапах. Затремтів напружено мотор, Мов приріс наган до пальців. Ох, уже стискає міцно коло ворог, Кулі чітко лучать в панцер.
You have read 1 text from Ukrainian literature.
Next - Розстріляне Відродження - 06
- Parts
- Розстріляне Відродження - 01Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 3614Total number of unique words is 214321.0 of words are in the 2000 most common words31.8 of words are in the 5000 most common words37.5 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 02Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4059Total number of unique words is 195326.1 of words are in the 2000 most common words38.3 of words are in the 5000 most common words44.2 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 03Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4307Total number of unique words is 234122.9 of words are in the 2000 most common words33.8 of words are in the 5000 most common words39.4 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 04Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4153Total number of unique words is 239320.2 of words are in the 2000 most common words30.5 of words are in the 5000 most common words37.3 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 05Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 3980Total number of unique words is 237119.2 of words are in the 2000 most common words30.3 of words are in the 5000 most common words36.3 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 06Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 3949Total number of unique words is 215023.4 of words are in the 2000 most common words34.7 of words are in the 5000 most common words41.0 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 07Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4114Total number of unique words is 220225.4 of words are in the 2000 most common words37.4 of words are in the 5000 most common words43.4 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 08Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4215Total number of unique words is 236021.5 of words are in the 2000 most common words32.8 of words are in the 5000 most common words39.9 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 09Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 3979Total number of unique words is 225122.7 of words are in the 2000 most common words34.4 of words are in the 5000 most common words40.4 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 10Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4178Total number of unique words is 232222.4 of words are in the 2000 most common words33.5 of words are in the 5000 most common words39.9 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 11Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 3885Total number of unique words is 228121.0 of words are in the 2000 most common words30.5 of words are in the 5000 most common words36.7 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 12Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4238Total number of unique words is 257515.6 of words are in the 2000 most common words25.0 of words are in the 5000 most common words30.5 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 13Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4293Total number of unique words is 246121.0 of words are in the 2000 most common words31.5 of words are in the 5000 most common words38.3 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 14Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4043Total number of unique words is 223720.7 of words are in the 2000 most common words31.8 of words are in the 5000 most common words38.5 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 15Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 3977Total number of unique words is 218320.1 of words are in the 2000 most common words30.8 of words are in the 5000 most common words36.2 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 16Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4374Total number of unique words is 205026.1 of words are in the 2000 most common words36.7 of words are in the 5000 most common words43.4 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 17Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4293Total number of unique words is 208526.0 of words are in the 2000 most common words37.4 of words are in the 5000 most common words44.1 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 18Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4287Total number of unique words is 237623.6 of words are in the 2000 most common words34.2 of words are in the 5000 most common words40.6 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 19Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4426Total number of unique words is 223625.7 of words are in the 2000 most common words36.6 of words are in the 5000 most common words42.6 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 20Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4192Total number of unique words is 220125.4 of words are in the 2000 most common words35.8 of words are in the 5000 most common words42.6 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 21Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4324Total number of unique words is 208728.0 of words are in the 2000 most common words38.1 of words are in the 5000 most common words43.4 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 22Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4242Total number of unique words is 209624.4 of words are in the 2000 most common words35.1 of words are in the 5000 most common words40.8 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 23Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 3908Total number of unique words is 200025.5 of words are in the 2000 most common words36.2 of words are in the 5000 most common words41.9 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 24Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4113Total number of unique words is 233120.9 of words are in the 2000 most common words31.5 of words are in the 5000 most common words37.3 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 25Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4219Total number of unique words is 227627.6 of words are in the 2000 most common words38.6 of words are in the 5000 most common words45.3 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 26Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4272Total number of unique words is 223924.1 of words are in the 2000 most common words34.7 of words are in the 5000 most common words41.3 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 27Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4409Total number of unique words is 216725.6 of words are in the 2000 most common words36.5 of words are in the 5000 most common words42.0 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 28Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4200Total number of unique words is 207424.2 of words are in the 2000 most common words34.6 of words are in the 5000 most common words40.8 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 29Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4206Total number of unique words is 227022.2 of words are in the 2000 most common words32.3 of words are in the 5000 most common words38.1 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 30Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4006Total number of unique words is 167928.3 of words are in the 2000 most common words39.5 of words are in the 5000 most common words45.6 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 31Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4170Total number of unique words is 164431.0 of words are in the 2000 most common words40.1 of words are in the 5000 most common words45.3 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 32Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4061Total number of unique words is 177026.6 of words are in the 2000 most common words36.9 of words are in the 5000 most common words42.8 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 33Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 3977Total number of unique words is 173627.6 of words are in the 2000 most common words38.1 of words are in the 5000 most common words43.7 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 34Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4157Total number of unique words is 217424.2 of words are in the 2000 most common words34.6 of words are in the 5000 most common words41.7 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 35Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4187Total number of unique words is 199923.2 of words are in the 2000 most common words31.7 of words are in the 5000 most common words36.8 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 36Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4197Total number of unique words is 197722.9 of words are in the 2000 most common words31.3 of words are in the 5000 most common words37.0 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 37Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4225Total number of unique words is 233721.3 of words are in the 2000 most common words29.3 of words are in the 5000 most common words35.7 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 38Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4101Total number of unique words is 213824.1 of words are in the 2000 most common words33.8 of words are in the 5000 most common words39.8 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 39Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 3921Total number of unique words is 218319.0 of words are in the 2000 most common words28.8 of words are in the 5000 most common words35.0 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 40Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 3919Total number of unique words is 222418.4 of words are in the 2000 most common words28.1 of words are in the 5000 most common words32.9 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 41Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4003Total number of unique words is 208520.1 of words are in the 2000 most common words28.6 of words are in the 5000 most common words34.4 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 42Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 3916Total number of unique words is 214520.3 of words are in the 2000 most common words28.6 of words are in the 5000 most common words33.6 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 43Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 3919Total number of unique words is 222220.6 of words are in the 2000 most common words29.8 of words are in the 5000 most common words35.0 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 44Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 3954Total number of unique words is 216219.2 of words are in the 2000 most common words27.8 of words are in the 5000 most common words33.4 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 45Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4051Total number of unique words is 238318.6 of words are in the 2000 most common words27.4 of words are in the 5000 most common words33.3 of words are in the 8000 most common words
- Розстріляне Відродження - 46Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 310Total number of unique words is 24925.5 of words are in the 2000 most common words38.0 of words are in the 5000 most common words41.5 of words are in the 8000 most common words