Der Zauberberg. Erster Band - 35
Total number of words is 1872
Total number of unique words is 853
24.5 of words are in the 2000 most common words
30.6 of words are in the 5000 most common words
35.3 of words are in the 8000 most common words
unter seinem knisternden Stuhl, vorgeneigt gegen die Liegende im
Papierdreispitz, ihr Crayon zwischen den Fingern, und blickte aus Hans
Lorenz Castorps blauen Augen von unten in das Zimmer, das leer geworden
war. Zerstoben die Gästeschaft. Das Klavier, in der schräg
gegenüberliegenden Ecke, tönte nur noch leise und abgebrochen, gespielt
mit einer Hand von dem mannheimischen Kranken, an dessen Seite die
Lehrerin saß und in einem Notenbuch blätterte, das sie auf den Knien
hielt. Als das Gespräch zwischen Hans Castorp und Clawdia Chauchat
verstummte, hörte der Pianist vollends zu spielen auf und legte auch die
Hand, mit der er die Tasten leicht gerührt hatte, in den Schoß, während
Fräulein Engelhart fortfuhr, in ihre Noten zu blicken. Die vier von der
Fastnachtsgeselligkeit übriggebliebenen Personen saßen unbeweglich. Die
Stille dauerte mehrere Minuten. Langsam neigten sich unter ihrem Druck
die Köpfe des Paares am Pianino tiefer und tiefer, der des Mannheimers
gegen die Klaviatur hinab, der Fräulein Engelharts auf das Notenheft.
Endlich, beide gleichzeitig, wie nach geheimer Verständigung, standen
sie vorsichtig auf, und leise, auf den Zehen, indem sie es künstlich
vermieden, sich nach der anderen noch belebten Zimmerecke umzusehen, die
Köpfe eingezogen und die Arme steif am Leibe, verschwanden der
Mannheimer und die Lehrerin miteinander durch das Schreib- und
Lesezimmer. „_Tout le monde se retire_“, sagte Frau Chauchat.
„_C’étaient les derniers; il se fait tard. Eh bien, la fête de carnaval
est finie._“ Und sie hob die Arme, um mit beiden Händen die Papiermütze
von ihrem rötlichen Haar zu nehmen, dessen Zopf als Kranz um den Kopf
geschlungen war. „_Vous connaissez les conséquences, monsieur._“
Aber Hans Castorp verneinte mit geschlossenen Augen, ohne im übrigen
seine Stellung zu verändern. Er antwortete:
„_Jamais, Clawdia. Jamais je te dirai »vous«, jamais de la vie ni de la
mort_, wenn man so sagen kann, – man sollte es können. _Cette forme de
s’adresser à une personne, qui est celle de l’Occident cultivé et de la
civilisation humanitaire, me semble fort bourgeoise et pédante.
Pourquoi, au fond, de la forme? La forme, c’est la pédanterie elle-même!
Tout ce que vous avez fixé à l’égard de la morale, toi et ton
compatriote souffrant, – tu veux sérieusement que ça me surprenne? Pour
quel sot me prends-tu? Dis donc, qu’est-ce que tu penses de moi?_“
„_C’est un sujet qui ne donne pas beaucoup à penser. Tu es un petit
bonhomme convenable, de bonne famille, d’une tenue appétissante,
disciple docile de ses précepteurs et qui retournera bientôt dans les
plaines, pour oublier complètement qu’il a jamais parlé en rêve ici et
pour aider à rendre son pays grand et puissant par son travail honnête
sur le chantier. Voilà ta photographie intime, faite sans appareil. Tu
la trouves exacte, j’espère?_“
„_Il y manque quelques détails que Behrens y a trouvés._“
„_Ah, les médecins en trouvent toujours, ils s’y connaissent ..._“
„_Tu parles comme M. Settembrini. Et ma fièvre? D’où vient-elle?_“
„_Allons donc, c’est un incident sans conséquence qui passera vite._“
„_Non, Clawdia, tu sais bien que ce que tu dis là n’est pas vrai et tu
le dis sans conviction, j’en suis sûr. La fièvre de mon corps et le
battement de mon cœur harassé et le frissonnement de mes membres, c’est
le contraire d’un incident, car ce n’est rien d’autre_ –“ und sein
bleiches Gesicht mit den zuckenden Lippen beugte sich tiefer zu dem
ihren – „_rien d’autre que mon amour pour toi, oui, cet amour qui m’a
saisi à l’instant, où mes yeux t’ont vue, ou, plutôt, que j’ai reconnu,
quand je t’ai reconnue toi, – et c’était lui, évidemment, qui m’a mené à
cet endroit ..._“
„_Quelle folie!_“
„_Oh, l’amour n’est rien, s’il n’est pas de la folie, une chose
insensée, défendue et une aventure dans le mal. Autrement c’est une
banalité agréable, bonne pour en faire de petites chansons paisibles
dans les plaines. Mais quant à ce que je t’ai reconnue et que j’ai
reconnu mon amour pour toi, – oui, c’est vrai, je t’ai déjà connue,
anciennement, toi et tes yeux merveilleusement obliques et ta bouche et
ta voix, avec laquelle tu parles, – une fois déjà, lorsque j’étais
collégien, je t’ai demandé ton crayon, pour faire enfin ta connaissance
mondaine, parce que je t’aimais irraisonnablement, et c’est de là, sans
doute, c’est de mon ancien amour pour toi, que ces marques me restent
que Behrens a trouvées dans mon corps, et qui indiquent que jadis aussi
j’étais malade ..._“
Seine Zähne schlugen aufeinander. Er hatte den einen Fuß unter seinem
knisternden Stuhl hervorgezogen, während er phantasierte, und indem er
ihn vorschob, diesen Fuß, berührte er mit dem anderen Knie schon den
Boden, so daß er denn also neben ihr kniete, gebeugten Kopfes und am
ganzen Körper zitternd. „_Je t’aime_,“ lallte er, „_je t’ai aimée de
tout temps, car tu es le Toi de ma vie, mon rêve, mon sort, mon envie,
mon éternel désir ..._“
„_Allons, allons!_“ sagte sie. „_Si tes précepteurs te voyaient ..._“
Aber er schüttelte verzweifelt den Kopf, das Gesicht über den Teppich,
und antwortete:
„_Je m’en ficherais, je me fiche de tous ces Carducci et de la
République éloquente et du progrès humain dans le temps, car je
t’aime!_“
Sie streichelte ihm leicht mit der Hand das kurzgeschorene Haar am
Hinterkopf.
„_Petit bourgeois!_“ sagte sie. „_Joli bourgeois à la petite tache
humide. Est-ce vrai que tu m’aimes tant?_“
Und begeistert von ihrer Berührung, nun auf beiden Knien, den Kopf im
Nacken und mit geschlossenen Augen fuhr er zu sprechen fort:
„_Oh, l’amour, tu sais ... Le corps, l’amour, la mort, ces trois ne font
qu’un. Car le corps, c’est la maladie et la volupté, et c’est lui qui
fait la mort, oui, ils sont charnels tous deux, l’amour et la mort, et
voilà leur terreur et leur grande magie! Mais la mort, tu comprends,
c’est d’une part une chose mal famée, impudente qui fait rougir de
honte; et d’autre part c’est une puissance très solennelle et très
majestueuse, – beaucoup plus haute que la vie riante gagnant de la
monnaie et farcissant sa panse, – beaucoup plus vénérable que le progrès
qui bavarde par les temps, – parce qu’elle est l’histoire et la noblesse
et la piété et l’éternel et le sacré qui nous fait tirer le chapeau et
marcher sur la pointe des pieds ... Or, de même, le corps, lui aussi, et
l’amour du corps, sont une affaire indécente et fâcheuse, et le corps
rougit et pâlit à sa surface par frayeur et honte de lui-même. Mais
aussi il est une grande gloire adorable, image miraculeuse de la vie
organique, sainte merveille de la forme et de la beauté, et l’amour pour
lui, pour le corps humain, c’est de même un intérêt extrêmement
humanitaire et une puissance plus éducative que toute la pédagogie du
monde! ... Oh, enchantante beauté organique qui ne se compose ni de
teinture à l’huile ni de pierre, mais de matière vivante et corruptible,
pleine du secret fébrile de la vie et de la pourriture! Regarde la
symétrie merveilleuse de l’édifice humain, les épaules et les hanches et
les mamelons fleurissants de part et d’autre sur la poitrine, et les
côtes arrangées par paires, et le nombril au milieu dans la mollesse du
ventre, et le sexe obscur entre les cuisses! Regarde les omoplates se
remuer sous la peau soyeuse du dos, et l’échine qui descend vers la
luxuriance double et fraîche des fesses, et les grandes branches des
vases et des nerfs qui passent du tronc aux rameaux par les aisselles,
et comme la structure des bras correspond à celle des jambes. Oh, les
douces régions de la jointure intérieure du coude et du jarret avec leur
abondance de délicatesses organiques sous leurs coussins de chair!
Quelle fête immense de les caresser ces endroits délicieux du corps
humain! Fête à mourir sans plainte après! Oui, mon dieu, laisse-moi
sentir l’odeur de la peau de ta rotule, sous laquelle l’ingénieuse
capsule articulaire sécrète son huile glissante! Laisse-moi toucher
dévotement de ma bouche l’Arteria femoralis qui bat au front de ta
cuisse et qui se divise plus bas en les deux artères du tibia!
Laisse-moi ressentir l’exhalation de tes pores et tâter ton duvet, image
humaine d’eau et d’albumine, destinée pour l’anatomie du tombeau, et
laisse-moi périr, mes lèvres aux tiennes!_“
Er öffnete die Augen nicht, nachdem er gesprochen; er blieb, wie er war,
den Kopf im Nacken, die Hände mit dem Silberstiftchen von sich
gestreckt, auf seinen Knien bebend und schwankend. Sie sagte:
„_Tu es en effet un galant qui sait solliciter d’une manière profonde, à
l’allemande._“
Und sie setzte ihm die Papiermütze auf.
„_Adieu, mon prince Carnaval! Vous aurez une mauvaise ligne de fièvre ce
soir, je vous le prédis._“
Damit glitt sie vom Stuhl, glitt über den Teppich zur Tür, in deren
Rahmen sie zögerte, halb rückwärts gewandt, einen ihrer nackten Arme
erhoben, die Hand an der Türangel. Über die Schulter sagte sie leise:
„_N’oubliez pas de me rendre mon crayon._“
Und trat hinaus.
Druck vom Bibliographischen Institut in Leipzig
Anmerkungen zur Transkription
Offensichtliche Fehler wurden stillschweigend korrigiert. Die
Schreibweise häufig vorkommender Namen wurde vereinheitlicht. Weitere
Änderungen, teilweise unter Zuhilfenahme späterer Auflagen, sind hier
aufgeführt (vorher/nachher):
[S. 36]:
... verschiedene Gemütsbewegungen hin und her geworfen, bis ...
... verschiedenen Gemütsbewegungen hin und her geworfen, bis ...
[S. 39]:
... die Wangen streifenden Halskragen des Großvaters ausfüllte. ...
... die Wangen streifenden Halskragens des Großvaters
ausfüllte. ...
[S. 58]:
... gegeben und selbstverständlich betrachten und vor dem
Einfall, ...
... gegeben und selbstverständlich betrachten und von dem
Einfall, ...
[S. 81]:
... Vetter macht. In ihrem Fall kann man gar nichts Schlaueres ...
... Vetter macht. In Ihrem Fall kann man gar nichts Schlaueres ...
[S. 90]:
... auf Platz Davos, etwa in Drittelhöhe des Ganges, und
gewährte ...
... auf Platz Davos, etwa in Drittelhöhe des Hanges, und
gewährte ...
[S. 104]:
... „Wie heißt es doch in der Oper ihres Meisters? ‚Der
Vogelfänger ...
... „Wie heißt es doch in der Oper Ihres Meisters? ‚Der
Vogelfänger ...
[S. 136]:
... den Revolver von ihrer Schläfe weg, es ist nicht anzusehen! ...
... den Revolver von Ihrer Schläfe weg, es ist nicht anzusehen! ...
[S. 147]:
... Ihnen nicht zuträglich zu sein scheint, da sie sich
körperlich und, ...
... Ihnen nicht zuträglich zu sein scheint, da Sie sich
körperlich und, ...
[S. 155]:
... Vorhaben erwachte, seinen Vetter Joachim morgen von diesem ...
... Vorhaben erwachte, seinem Vetter Joachim morgen von diesem ...
[S. 165]:
... als Sie sich den Anschein geben, da sie offenbar Geist
besitzen. ...
... als Sie sich den Anschein geben, da Sie offenbar Geist
besitzen. ...
[S. 165]:
... So entspricht es ihrem Alter, welches männlicher
Entschlossenheit ...
... So entspricht es Ihrem Alter, welches männlicher
Entschlossenheit ...
[S. 173]:
... die Griffe übte, die man ihm lehrte. Nur einige ...
... die Griffe übte, die man ihn lehrte. Nur einige ...
[S. 190]:
... Ingenieur. Sie sind in ihrem Elemente, das freut mich. ...
... Ingenieur. Sie sind in Ihrem Elemente, das freut mich. ...
[S. 198]:
... und dann schräg hin und ziemlich steil den rechtsseitigen
Gang ...
... und dann schräg hin und ziemlich steil den rechtsseitigen
Hang ...
[S. 269]:
... Humanität überhaupt, alte Menschenwürde, Menschenachtung ...
... Humanität überhaupt, alle Menschenwürde, Menschenachtung ...
[S. 303]:
... wie sie sich anspielen.“ Und wie vorhin begann er sein
Klopfen. ...
... wie Sie sich anspielen.“ Und wie vorhin begann er sein
Klopfen. ...
[S. 330]:
... Wir wollen hoffen, daß sie bei Ihrem Mann im Osten wieder ...
... Wir wollen hoffen, daß sie bei ihrem Mann im Osten wieder ...
[S. 353]:
... Palmzweige auf dem Vorderdeckel. Dieser nun, so bemerkte ...
... Palmzweigen auf dem Vorderdeckel. Dieser nun, so bemerkte ...
[S. 383]:
... Wunsch in ihm gezeitigt hätten, des Rausches ledig zu
werden. ...
... Wunsch in ihm gezeitigt hätte, des Rausches ledig zu werden. ...
Papierdreispitz, ihr Crayon zwischen den Fingern, und blickte aus Hans
Lorenz Castorps blauen Augen von unten in das Zimmer, das leer geworden
war. Zerstoben die Gästeschaft. Das Klavier, in der schräg
gegenüberliegenden Ecke, tönte nur noch leise und abgebrochen, gespielt
mit einer Hand von dem mannheimischen Kranken, an dessen Seite die
Lehrerin saß und in einem Notenbuch blätterte, das sie auf den Knien
hielt. Als das Gespräch zwischen Hans Castorp und Clawdia Chauchat
verstummte, hörte der Pianist vollends zu spielen auf und legte auch die
Hand, mit der er die Tasten leicht gerührt hatte, in den Schoß, während
Fräulein Engelhart fortfuhr, in ihre Noten zu blicken. Die vier von der
Fastnachtsgeselligkeit übriggebliebenen Personen saßen unbeweglich. Die
Stille dauerte mehrere Minuten. Langsam neigten sich unter ihrem Druck
die Köpfe des Paares am Pianino tiefer und tiefer, der des Mannheimers
gegen die Klaviatur hinab, der Fräulein Engelharts auf das Notenheft.
Endlich, beide gleichzeitig, wie nach geheimer Verständigung, standen
sie vorsichtig auf, und leise, auf den Zehen, indem sie es künstlich
vermieden, sich nach der anderen noch belebten Zimmerecke umzusehen, die
Köpfe eingezogen und die Arme steif am Leibe, verschwanden der
Mannheimer und die Lehrerin miteinander durch das Schreib- und
Lesezimmer. „_Tout le monde se retire_“, sagte Frau Chauchat.
„_C’étaient les derniers; il se fait tard. Eh bien, la fête de carnaval
est finie._“ Und sie hob die Arme, um mit beiden Händen die Papiermütze
von ihrem rötlichen Haar zu nehmen, dessen Zopf als Kranz um den Kopf
geschlungen war. „_Vous connaissez les conséquences, monsieur._“
Aber Hans Castorp verneinte mit geschlossenen Augen, ohne im übrigen
seine Stellung zu verändern. Er antwortete:
„_Jamais, Clawdia. Jamais je te dirai »vous«, jamais de la vie ni de la
mort_, wenn man so sagen kann, – man sollte es können. _Cette forme de
s’adresser à une personne, qui est celle de l’Occident cultivé et de la
civilisation humanitaire, me semble fort bourgeoise et pédante.
Pourquoi, au fond, de la forme? La forme, c’est la pédanterie elle-même!
Tout ce que vous avez fixé à l’égard de la morale, toi et ton
compatriote souffrant, – tu veux sérieusement que ça me surprenne? Pour
quel sot me prends-tu? Dis donc, qu’est-ce que tu penses de moi?_“
„_C’est un sujet qui ne donne pas beaucoup à penser. Tu es un petit
bonhomme convenable, de bonne famille, d’une tenue appétissante,
disciple docile de ses précepteurs et qui retournera bientôt dans les
plaines, pour oublier complètement qu’il a jamais parlé en rêve ici et
pour aider à rendre son pays grand et puissant par son travail honnête
sur le chantier. Voilà ta photographie intime, faite sans appareil. Tu
la trouves exacte, j’espère?_“
„_Il y manque quelques détails que Behrens y a trouvés._“
„_Ah, les médecins en trouvent toujours, ils s’y connaissent ..._“
„_Tu parles comme M. Settembrini. Et ma fièvre? D’où vient-elle?_“
„_Allons donc, c’est un incident sans conséquence qui passera vite._“
„_Non, Clawdia, tu sais bien que ce que tu dis là n’est pas vrai et tu
le dis sans conviction, j’en suis sûr. La fièvre de mon corps et le
battement de mon cœur harassé et le frissonnement de mes membres, c’est
le contraire d’un incident, car ce n’est rien d’autre_ –“ und sein
bleiches Gesicht mit den zuckenden Lippen beugte sich tiefer zu dem
ihren – „_rien d’autre que mon amour pour toi, oui, cet amour qui m’a
saisi à l’instant, où mes yeux t’ont vue, ou, plutôt, que j’ai reconnu,
quand je t’ai reconnue toi, – et c’était lui, évidemment, qui m’a mené à
cet endroit ..._“
„_Quelle folie!_“
„_Oh, l’amour n’est rien, s’il n’est pas de la folie, une chose
insensée, défendue et une aventure dans le mal. Autrement c’est une
banalité agréable, bonne pour en faire de petites chansons paisibles
dans les plaines. Mais quant à ce que je t’ai reconnue et que j’ai
reconnu mon amour pour toi, – oui, c’est vrai, je t’ai déjà connue,
anciennement, toi et tes yeux merveilleusement obliques et ta bouche et
ta voix, avec laquelle tu parles, – une fois déjà, lorsque j’étais
collégien, je t’ai demandé ton crayon, pour faire enfin ta connaissance
mondaine, parce que je t’aimais irraisonnablement, et c’est de là, sans
doute, c’est de mon ancien amour pour toi, que ces marques me restent
que Behrens a trouvées dans mon corps, et qui indiquent que jadis aussi
j’étais malade ..._“
Seine Zähne schlugen aufeinander. Er hatte den einen Fuß unter seinem
knisternden Stuhl hervorgezogen, während er phantasierte, und indem er
ihn vorschob, diesen Fuß, berührte er mit dem anderen Knie schon den
Boden, so daß er denn also neben ihr kniete, gebeugten Kopfes und am
ganzen Körper zitternd. „_Je t’aime_,“ lallte er, „_je t’ai aimée de
tout temps, car tu es le Toi de ma vie, mon rêve, mon sort, mon envie,
mon éternel désir ..._“
„_Allons, allons!_“ sagte sie. „_Si tes précepteurs te voyaient ..._“
Aber er schüttelte verzweifelt den Kopf, das Gesicht über den Teppich,
und antwortete:
„_Je m’en ficherais, je me fiche de tous ces Carducci et de la
République éloquente et du progrès humain dans le temps, car je
t’aime!_“
Sie streichelte ihm leicht mit der Hand das kurzgeschorene Haar am
Hinterkopf.
„_Petit bourgeois!_“ sagte sie. „_Joli bourgeois à la petite tache
humide. Est-ce vrai que tu m’aimes tant?_“
Und begeistert von ihrer Berührung, nun auf beiden Knien, den Kopf im
Nacken und mit geschlossenen Augen fuhr er zu sprechen fort:
„_Oh, l’amour, tu sais ... Le corps, l’amour, la mort, ces trois ne font
qu’un. Car le corps, c’est la maladie et la volupté, et c’est lui qui
fait la mort, oui, ils sont charnels tous deux, l’amour et la mort, et
voilà leur terreur et leur grande magie! Mais la mort, tu comprends,
c’est d’une part une chose mal famée, impudente qui fait rougir de
honte; et d’autre part c’est une puissance très solennelle et très
majestueuse, – beaucoup plus haute que la vie riante gagnant de la
monnaie et farcissant sa panse, – beaucoup plus vénérable que le progrès
qui bavarde par les temps, – parce qu’elle est l’histoire et la noblesse
et la piété et l’éternel et le sacré qui nous fait tirer le chapeau et
marcher sur la pointe des pieds ... Or, de même, le corps, lui aussi, et
l’amour du corps, sont une affaire indécente et fâcheuse, et le corps
rougit et pâlit à sa surface par frayeur et honte de lui-même. Mais
aussi il est une grande gloire adorable, image miraculeuse de la vie
organique, sainte merveille de la forme et de la beauté, et l’amour pour
lui, pour le corps humain, c’est de même un intérêt extrêmement
humanitaire et une puissance plus éducative que toute la pédagogie du
monde! ... Oh, enchantante beauté organique qui ne se compose ni de
teinture à l’huile ni de pierre, mais de matière vivante et corruptible,
pleine du secret fébrile de la vie et de la pourriture! Regarde la
symétrie merveilleuse de l’édifice humain, les épaules et les hanches et
les mamelons fleurissants de part et d’autre sur la poitrine, et les
côtes arrangées par paires, et le nombril au milieu dans la mollesse du
ventre, et le sexe obscur entre les cuisses! Regarde les omoplates se
remuer sous la peau soyeuse du dos, et l’échine qui descend vers la
luxuriance double et fraîche des fesses, et les grandes branches des
vases et des nerfs qui passent du tronc aux rameaux par les aisselles,
et comme la structure des bras correspond à celle des jambes. Oh, les
douces régions de la jointure intérieure du coude et du jarret avec leur
abondance de délicatesses organiques sous leurs coussins de chair!
Quelle fête immense de les caresser ces endroits délicieux du corps
humain! Fête à mourir sans plainte après! Oui, mon dieu, laisse-moi
sentir l’odeur de la peau de ta rotule, sous laquelle l’ingénieuse
capsule articulaire sécrète son huile glissante! Laisse-moi toucher
dévotement de ma bouche l’Arteria femoralis qui bat au front de ta
cuisse et qui se divise plus bas en les deux artères du tibia!
Laisse-moi ressentir l’exhalation de tes pores et tâter ton duvet, image
humaine d’eau et d’albumine, destinée pour l’anatomie du tombeau, et
laisse-moi périr, mes lèvres aux tiennes!_“
Er öffnete die Augen nicht, nachdem er gesprochen; er blieb, wie er war,
den Kopf im Nacken, die Hände mit dem Silberstiftchen von sich
gestreckt, auf seinen Knien bebend und schwankend. Sie sagte:
„_Tu es en effet un galant qui sait solliciter d’une manière profonde, à
l’allemande._“
Und sie setzte ihm die Papiermütze auf.
„_Adieu, mon prince Carnaval! Vous aurez une mauvaise ligne de fièvre ce
soir, je vous le prédis._“
Damit glitt sie vom Stuhl, glitt über den Teppich zur Tür, in deren
Rahmen sie zögerte, halb rückwärts gewandt, einen ihrer nackten Arme
erhoben, die Hand an der Türangel. Über die Schulter sagte sie leise:
„_N’oubliez pas de me rendre mon crayon._“
Und trat hinaus.
Druck vom Bibliographischen Institut in Leipzig
Anmerkungen zur Transkription
Offensichtliche Fehler wurden stillschweigend korrigiert. Die
Schreibweise häufig vorkommender Namen wurde vereinheitlicht. Weitere
Änderungen, teilweise unter Zuhilfenahme späterer Auflagen, sind hier
aufgeführt (vorher/nachher):
[S. 36]:
... verschiedene Gemütsbewegungen hin und her geworfen, bis ...
... verschiedenen Gemütsbewegungen hin und her geworfen, bis ...
[S. 39]:
... die Wangen streifenden Halskragen des Großvaters ausfüllte. ...
... die Wangen streifenden Halskragens des Großvaters
ausfüllte. ...
[S. 58]:
... gegeben und selbstverständlich betrachten und vor dem
Einfall, ...
... gegeben und selbstverständlich betrachten und von dem
Einfall, ...
[S. 81]:
... Vetter macht. In ihrem Fall kann man gar nichts Schlaueres ...
... Vetter macht. In Ihrem Fall kann man gar nichts Schlaueres ...
[S. 90]:
... auf Platz Davos, etwa in Drittelhöhe des Ganges, und
gewährte ...
... auf Platz Davos, etwa in Drittelhöhe des Hanges, und
gewährte ...
[S. 104]:
... „Wie heißt es doch in der Oper ihres Meisters? ‚Der
Vogelfänger ...
... „Wie heißt es doch in der Oper Ihres Meisters? ‚Der
Vogelfänger ...
[S. 136]:
... den Revolver von ihrer Schläfe weg, es ist nicht anzusehen! ...
... den Revolver von Ihrer Schläfe weg, es ist nicht anzusehen! ...
[S. 147]:
... Ihnen nicht zuträglich zu sein scheint, da sie sich
körperlich und, ...
... Ihnen nicht zuträglich zu sein scheint, da Sie sich
körperlich und, ...
[S. 155]:
... Vorhaben erwachte, seinen Vetter Joachim morgen von diesem ...
... Vorhaben erwachte, seinem Vetter Joachim morgen von diesem ...
[S. 165]:
... als Sie sich den Anschein geben, da sie offenbar Geist
besitzen. ...
... als Sie sich den Anschein geben, da Sie offenbar Geist
besitzen. ...
[S. 165]:
... So entspricht es ihrem Alter, welches männlicher
Entschlossenheit ...
... So entspricht es Ihrem Alter, welches männlicher
Entschlossenheit ...
[S. 173]:
... die Griffe übte, die man ihm lehrte. Nur einige ...
... die Griffe übte, die man ihn lehrte. Nur einige ...
[S. 190]:
... Ingenieur. Sie sind in ihrem Elemente, das freut mich. ...
... Ingenieur. Sie sind in Ihrem Elemente, das freut mich. ...
[S. 198]:
... und dann schräg hin und ziemlich steil den rechtsseitigen
Gang ...
... und dann schräg hin und ziemlich steil den rechtsseitigen
Hang ...
[S. 269]:
... Humanität überhaupt, alte Menschenwürde, Menschenachtung ...
... Humanität überhaupt, alle Menschenwürde, Menschenachtung ...
[S. 303]:
... wie sie sich anspielen.“ Und wie vorhin begann er sein
Klopfen. ...
... wie Sie sich anspielen.“ Und wie vorhin begann er sein
Klopfen. ...
[S. 330]:
... Wir wollen hoffen, daß sie bei Ihrem Mann im Osten wieder ...
... Wir wollen hoffen, daß sie bei ihrem Mann im Osten wieder ...
[S. 353]:
... Palmzweige auf dem Vorderdeckel. Dieser nun, so bemerkte ...
... Palmzweigen auf dem Vorderdeckel. Dieser nun, so bemerkte ...
[S. 383]:
... Wunsch in ihm gezeitigt hätten, des Rausches ledig zu
werden. ...
... Wunsch in ihm gezeitigt hätte, des Rausches ledig zu werden. ...
You have read 1 text from German literature.
- Parts
- Der Zauberberg. Erster Band - 01Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4215Total number of unique words is 160238.0 of words are in the 2000 most common words49.0 of words are in the 5000 most common words54.3 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 02Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4250Total number of unique words is 166237.1 of words are in the 2000 most common words49.4 of words are in the 5000 most common words55.8 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 03Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4133Total number of unique words is 172134.3 of words are in the 2000 most common words44.4 of words are in the 5000 most common words49.4 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 04Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4290Total number of unique words is 168637.8 of words are in the 2000 most common words47.9 of words are in the 5000 most common words54.7 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 05Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4401Total number of unique words is 159239.7 of words are in the 2000 most common words50.5 of words are in the 5000 most common words56.1 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 06Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4343Total number of unique words is 153540.5 of words are in the 2000 most common words52.0 of words are in the 5000 most common words58.3 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 07Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4380Total number of unique words is 155641.9 of words are in the 2000 most common words52.6 of words are in the 5000 most common words57.8 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 08Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4367Total number of unique words is 156739.0 of words are in the 2000 most common words50.1 of words are in the 5000 most common words56.8 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 09Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4307Total number of unique words is 160138.9 of words are in the 2000 most common words49.6 of words are in the 5000 most common words55.5 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 10Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4348Total number of unique words is 152540.1 of words are in the 2000 most common words50.9 of words are in the 5000 most common words56.3 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 11Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4356Total number of unique words is 163740.1 of words are in the 2000 most common words51.1 of words are in the 5000 most common words56.0 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 12Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4298Total number of unique words is 167038.1 of words are in the 2000 most common words48.9 of words are in the 5000 most common words55.1 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 13Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4220Total number of unique words is 168436.4 of words are in the 2000 most common words47.9 of words are in the 5000 most common words52.9 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 14Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4344Total number of unique words is 152940.6 of words are in the 2000 most common words51.4 of words are in the 5000 most common words56.3 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 15Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4266Total number of unique words is 159539.5 of words are in the 2000 most common words50.0 of words are in the 5000 most common words56.2 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 16Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4181Total number of unique words is 157838.6 of words are in the 2000 most common words48.9 of words are in the 5000 most common words54.7 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 17Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4428Total number of unique words is 150640.9 of words are in the 2000 most common words50.9 of words are in the 5000 most common words55.6 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 18Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4343Total number of unique words is 150338.8 of words are in the 2000 most common words49.4 of words are in the 5000 most common words54.9 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 19Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4327Total number of unique words is 154440.4 of words are in the 2000 most common words50.7 of words are in the 5000 most common words55.4 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 20Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4367Total number of unique words is 144743.1 of words are in the 2000 most common words54.4 of words are in the 5000 most common words60.7 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 21Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4209Total number of unique words is 159238.3 of words are in the 2000 most common words50.0 of words are in the 5000 most common words55.4 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 22Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4220Total number of unique words is 157438.8 of words are in the 2000 most common words48.6 of words are in the 5000 most common words54.6 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 23Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4218Total number of unique words is 164137.8 of words are in the 2000 most common words47.9 of words are in the 5000 most common words54.8 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 24Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4151Total number of unique words is 162837.0 of words are in the 2000 most common words48.0 of words are in the 5000 most common words54.2 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 25Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4188Total number of unique words is 156739.7 of words are in the 2000 most common words49.0 of words are in the 5000 most common words54.1 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 26Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4238Total number of unique words is 161935.8 of words are in the 2000 most common words46.6 of words are in the 5000 most common words52.5 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 27Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4269Total number of unique words is 165934.9 of words are in the 2000 most common words45.4 of words are in the 5000 most common words50.6 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 28Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 3917Total number of unique words is 175328.5 of words are in the 2000 most common words37.5 of words are in the 5000 most common words43.1 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 29Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4035Total number of unique words is 167932.5 of words are in the 2000 most common words43.2 of words are in the 5000 most common words48.4 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 30Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4251Total number of unique words is 167238.2 of words are in the 2000 most common words49.3 of words are in the 5000 most common words54.8 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 31Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4258Total number of unique words is 163036.9 of words are in the 2000 most common words47.1 of words are in the 5000 most common words53.4 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 32Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4156Total number of unique words is 175331.5 of words are in the 2000 most common words41.3 of words are in the 5000 most common words47.0 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 33Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4190Total number of unique words is 171035.4 of words are in the 2000 most common words46.3 of words are in the 5000 most common words51.8 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 34Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 4300Total number of unique words is 176828.2 of words are in the 2000 most common words35.0 of words are in the 5000 most common words39.6 of words are in the 8000 most common words
- Der Zauberberg. Erster Band - 35Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.Total number of words is 1872Total number of unique words is 85324.5 of words are in the 2000 most common words30.6 of words are in the 5000 most common words35.3 of words are in the 8000 most common words