Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 36

Total number of words is 4577
Total number of unique words is 1426
34.1 of words are in the 2000 most common words
46.0 of words are in the 5000 most common words
51.8 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
poichè voi la trovasti tra li scartafacci, cercando di qualcosa per uno
paragone. A l'usato, et basti.
Voi doverresti esser chiaro che nelle cose che vi importano, io non
le ho altrimenti mai havute ad quore che le mie proprie. Et però, se
vi scripsi del fanciulo mastio, vi scripsi la verità; et di più vi
dico che la Marietta l'à dato ad balia qui in Firenze; et lui et lei
sta bene, gratia di Dio. Vero è che la vive con grandissima passione
di questa vostra absentia; nè vi è rimedio. Et quando la Lessandra
potrà andarvi, non ne mancherà, che pure domenica vi fu. Et lei et io
pensiamo sempre ad farvi piacere. Così pensassi voi ad me.
Io vi scripsi ultimamente, non mi ricordo già del dì, tutto quello
mi occorreva, che vi fu qualcosa da haverlo caro. Se voi harete facto
all'usato, non lo harete letto. Vostro danno. Nè io vi scrivo con altro
animo. Dal canto mio non si mancherà mai del debito, benchè alle volte
mi adiri, et ad ragione.
Piacerami habbiate aggiunto alla lettera mia al Cardinale[932] quello
dite, di che ne dubito. Non dubito già della ricevuta, perchè ne ho
da lui risposta. Voi sapete il desiderio mio; et buscando per voi,
ricordatevi che io sono qui in tanta fatica et servitù quanto posso,
con quello emolumento vi è noto.
Li ambasciatori per costì s'apprestano, et hanno il tempo assignato
tutto dì 25 di questo. Et Niccolò Valori anchora presto ne andrà in
Francia.
Erami scordato respondere alla domanda vostra delli altri compari,[933]
che furono messer Batista Machiavelli, messer Marcello, Lodovico,
il capitano Domenico et Io, di bella brigata: et demovi tutti grossi
nuovi. _Bene valete._
Florentiae, die xvii novembris MDiii.
_Uti frater_ BL.
_N[icolao] Maclavello, Secretario_
_F[lore]ntino, Romae, suo honorando._
_Romae._

DOCUMENTO XXVI.
(Pag. 463)
_Lettera di Biagio Buonaccorsi al Machiavelli_. 4 dicembre
1503_.[934]
Compare honorando. Questa mattina ho ricevuto dua vostre de' 29 et
30, et mi maraviglio non habbiate ricevuto mie lettere da' 21 in qua,
che pure vi ho scripto dua o tre volte, et ultimamente per le mani di
Bolognino, quale venne in costà con danari del Re; la quale mi sarà
caro intendere habbiate ricevuto, perchè per vostro amore ne desidero
risposta, ad ciò si mitigassi il signor Agnolo Tucci, il quale, come
per quella harete visto, era alterato gravissimamente contro di voi,
per non li havere mai resposto, che dice havervene facto scrivere dal
Gonfaloniere et da quanti Cancellieri è in questo Palazo. Scripsivi
qualcuna delle parole che, in presentia di tutti Signori, haveva
usato contro di voi, che invero «furono di mala natura;» et tutti
gli altri Signori «stettano ad udire, che chi per una passione et
chi per un'altra, non si hebbono per male. Et alla tornata vostra vi
raguaglierò di cose che non le iudico da scrivere. Bastivi che ci è di
maligni cervelli, et a chi dispiace scriviate bene di Volterra, et a
chi un'altra cosa; et così altri con poco suo grado si affatica, et con
mettervi del suo.»
Se voi fusti stato presente alla resposta, haresti iudicato vi amo
più che me medesimo. Non mi sforzerò già di persuadervelo altrimenti,
perchè un dì harete tanti riscontri di questo che lo crederrete, et
forse userete verso di me altri termini non havete facto fino qui. Et
dove io possa farvi honore, o di parole o di facti, sanza respecto la
do per il mezo. Nè sono per mutarmi mai di questo animo, anchorachè
poco vi possa fare. Chi vi scrive che troviate altro exercitio non vi
vuole bene, perchè io non veggo altro pericolo ne' casi nostri che il
consueto. Il Vespuccio una volta ha carpito il tordo, che buon pro
li facci, et anche a noi altri se ci riuscirà. Credo habbiate speso
assai, et spendiate anchora: non so già come qui habbiate ad esserne
satisfacto. Una volta li ambasciatori verranno, fra 4 o 5 dì, et voi
harete subito licentia. Et io non so per anchora niente di venire,[935]
nè qui si pensa a questo. Verranno honorevolissimamente ad ordine, et
maxime il Girolamo et Matheo Strozzi, che si fanno vesti et altre cose
sumptuosissime; et credo hareno honore....
«Intendo che il Gonfaloniere pensa mandarvi con Roano verso Alamagnia,
per essere là a questo loro Parlamento.» Se fa per voi, _bene quidem_;
se no, ordinate li defensivi. «Ma questo sia secreto, chè mi faresti
danno assai.»
La Marietta non ha possuto fin qui scrivere, per essere in parto; credo
lo farà per lo advenire. Et pure hieri vi andò la Lessandra, et per Dio
non è possibile farla acquiescere che stia in pace.
Duolmi delli affanni vostri, et a Lodovico Morelli farò l'ambasciata.
Sarà in una poliza in questa, quello desideri[936] per il fratello,
quello de' Tucci; et dice che, spendendo, vi rimborserà. Pregovi ne
riscriviate una sola parola. _Bene valete_.
Florentiae, die 4 decembris MDiij.
_Frater_ BL.
Nicolò vostro dice non vi scrive per non vi dare noia, che ha
raguagliato Totto vostro; et li casi sua non vi ricorda.
_Nicolao Maclavello, mandatario [et]_
_Secretario fiorentino, tanquam fratri_
_honorando._
_Romae_.

DOCUMENTO XXVII.
(Pag. 469)
_Lettera dei Dieci ad Antonio Giacomini._ 20 agosto 1504_.[937]
_Antonio Jacomino. Die xx augusti 1504_. — Hiarsera ti si scripse
della deliberatione facta da noi circha el voltare Arno alla Torre
ad Fagiano, et come noi volevamo fare questa factione subito dopo el
guasto, et che per questo egli era necessario che tu pensassi dove,
dato el guasto, stéssi bene el campo, per rendere securo chi lavorerà
ad tale opera. Di nuovo ti replichiamo per questa el medesimo, perchè
tale deliberatione è ferma, et voliamo ad ogni modo che la si metta
innanzi; et però bisognia che oltre allo aiutare tale cosa collo
effecto, la si aiuti _etiam_ colla demostratione. Questo ti si dice,
perchè se fussi costì alcuno condottiero ad chi non paressi, voliamo tu
li possa fare intendere quale sia lo animo nostro, et che noi voliamo
unitamente et con le parole et co' fatti la sia favorita.
Et perchè noi non voliamo che si perda punto di tempo, domattina
manderemo costà Giuliano Lapi e Colombino, ad ciò sieno teco, et,
mostroti el disegnio, possiate ordinare quanto sia necessario. Et acciò
intenda qualche particolare, e' si è ragionato che bisognino dumila
opere il dì, et che gli habbino le vanghe et zappe; voliamo pagare
questi huomini ad dieci soldi el dì per ciascuno. Bisogna adunque
pensare se di cotesto paese all'intorno se ne può trarre tanti, perchè
bisognia che siano buoni, pagandogli noi nel modo soprascripto. Et
havendo ragunato così 1000 marraioli, secondo lo adviso di Francesco
Serragli, potrai examinare fra loro quali sieno sufficienti all'opera
soprascripta, et li farai fermare et provedere degli instrumenti
loro; et el resto provedere in quel modo che ti occorrerà meglio. Et
non ti bastando ad adempiere el numero questi luoghi convicini, te ne
andrai ne' luoghi più propinqui; et quando non si potessi el primo dì
cominciare la opera con dumila huomini, voliamo si cominci con quegli
più si può, et così quanto prima si può, adempia el numero decto.
Ragionerai tucte queste cose con Giuliano Lapi, et ti varrai dell'opera
sua per comandare ad quelle cose che in tale factione sono necessarie.
Mena decto Giuliano seco tre o quattro huomini per valersene, et noi
facciamo conto che tu ti vaglia, oltre ad quelli, di Pagolo da Parrano
et altri simili, che fussino in cotesto campo buoni ad essere soldati,
et ad indirizare una simile faccenda. Nè ti scrivereno altro in questa
cosa, ma ci rimettereno ad quello che ad bocca ti discorrerà Giuliano
Lapi. Et el disopra ti si è scripto, acciò che intenda avanti allo
arrivare suo, e' meriti di questa cosa, vi volga l'animo, et ti prepari
ad quella con ogni modo possibile.
Fara' ci scrivere appunto da chi ne ha la cura, quante marre, vanghe,
pale, et libbre d'auti[938] si truovono costì in munitione, et di tucto
ci darai adviso. Potrai cominciare ad fare comandare e' Comuni che
venghino con quelli huomini ti parrà, et un dì, quale tu giudicherai
che si possa, principiare l'opera; et farai che portino seco la metà
vanghe, et l'altra metà meze pale et meze zappe.

DOCUMENTO XXVIII.
(Pag. 471)
_Lettera dei Dieci al Commissario T. Tosinghi. 28 settembre
1504_.[939]
_Tomaso Tosinghi, Commissario in Campo. Die 28 septembris 1504._ —
Questo dì si sono ricevute tre vostre lettere di hieri, le quali,
perchè ci confermavano in quello medesimo che voi ci havevi scripto
per la de' 26 dì, accrescendo le dubitationi et le difficultà circa
el fornire coteste opere, deliberamo haverne consulta del Consiglio
degli Ottanta, et di buon numero di cittadini, per vedere come havamo
ad procedere. Et insumma, loro consigliono che per ogni respecto si
debbe ire avanti et non abbandonare l'opera, anzi raddoppiare la buona
diligentia, perchè l'abbi el fine si desidera, et non perdonare ad
alcuna spesa, nè disagio; et lo hanno consigliato con tanta caldezza
che non si potrebbe stimare. Pertanto è bene che si faccia in modo che
nè per voi, nè per noi manchi, et se sturbo veruno habbi ad seguire,
nasca dal tempo; perchè desideriamo, avendoci addolere di alcuna
cosa, dolerci del tempo et non delli huomini. Et per non mancare dal
canto nostro, questa sera manderemo danari per li operai, et così
sollecitereno le altre cose che per noi si hanno ad sollecitare. Ma
perchè e' danari et el tempo si spenda utilmente, ci pare che non
si spenda ad nessuno modo danari in quelli operai che voi giudicate
disutili, così di quelli che si truovono costì, come di quelli vi
venissero per lo advenire. Et però potrete tali disutili licentiare,
perchè voliamo piuttosto habbiate 500 huomini che sieno buoni, che
1000, et che ve ne sia 500 inutili.
Vorremo, oltre ad di questo, che si pensasse come infinite volte si è
decto, che quando pure el tempo sforzassi ad levarsi, la opera restassi
meglio et più perfecta che fussi possibile, il che ci parrebbe seguissi
quando voi ordinassi in modo quello è facto, che tucto operassi
qualche cosa. Et però vorremo che con sollecitudine si attendesse
ad ridurre la pescaia in modo che la facessi qualche operatione, et
che le piene la fermassino et facessino più forte, et così che si
sboccassi ad ogni modo el secondo fosso. Et se non si potesse detto
secondo fosso condurlo ad Arno tucto largo come e' fu cominciato, vi si
conducessi con quella largheza si potessi, acciochè per qualche modo
e' pigliassi le acque, et non havessi ad rimanere una buca in terra
senza fructo. Parrebbeci anchora che voi facessi la sboccatura di quel
fosso fornito, largo almeno cento braccia, ritirando la largheza in
verso dove havessi ad essere la bocca del secondo fosso; et se voi non
potessi fare questa tale sboccatura quadra, la farete smussata, facendo
che el più largo fussi dalla parte del fosso fornito. Questa cosa ci
parrebbe che déssi la via più facilmente all'acqua, che con maggiore
empito entrassi nel fosso, et togliesse facilità a' Pisani di chiudere
la sboccatura, sendo largha. Di nuovo vi si dice che noi desideriamo
che l'opera si tirassi innanzi infino al fine, servendo el tempo. Ma
perchè el tempo può guastarsi ad ogni hora, vorremo che si lavorasse
in quello che facessi l'opera più utile, il che ci pare che sii il
fermare la pescaia, sboccare _quomodocunque_ el fosso secondo, et al
fosso primo fare una sboccatura. Noi penseremo in questo mezo dove
debbino andare cotesti huomini d'arme alle stanze, et te ne mandereno
listra, acciochè, bisognando levarsi in un subito, tu sappi dove si
habbino ad distribuire, et non segua disordine. Ma terrai questa cosa
in te, acciochè, sappiendosi per il campo, e' non cominciassino a
levarsi prima che tu non ordinassi o che non fussi el desiderio nostro.
Et perchè tu ci scrivi che il sig. Marcantonio desiderrebbe essere
alloggiato in Maremma, potrai nel discorso del parlare dirli, come
tu credevi che si fussi pensato qui, per honore della sua persona, et
per riputatione delle cose nostre costà, di alloggiare la persona sua
et li cavalli leggieri in Cascina, et le genti sue d'armi ne' luoghi
convicini et commodi.
Intendiamo oltre ad di questo quello tu scrivi delle castagne, le
quali noi desiderreno tòrre ad li Pisani ad ogni modo; et però vorremo
pensassi ad questa cosa, et ci scrivessi el modo come ti paressi da
procedere, et se andandovi con una scorta grossa et con li huomini del
paese ad ritorle, e' bastassi. Communicherai questa ad Giuliano Lapi.

DOCUMENTO XXIX.
(Pag. 471)
_Lettera dei Dieci al Commissario T. Tosinghi. 30 settembre
1504_.[940]
_Tomaso Tosinghi in Castris Commissario. Die xxx septembris 1504_. —
Hieri et avanti hieri et questa mattina ti si scripse particularmente
quale fussi el nostro desiderio circa el procedere nelle cose di costà,
et di nuovo brevemente ti replicheremo, come noi vogliamo si stia tanto
in campagna et si seguiti cotesta opera, quanto el tempo ci serve, el
quale, per essere questo dì bellissimo, ci dà speranza che, se non
mancha da voi, cotesta impresa debbi havere el fine desideriamo. Et
vi si ricorda particularmente el fortificare la pescaia, et ridurla
in termine che la facci qualche fructo, et così che voi diate la
perfectione ad quel secondo fosso, et lo riduciate in termine che
pigli dell'acqua; et sopra ad ogni altra cosa, vi si ricorda fare
l'abboccature de' fossi larghissime, in modo che fra l'uno et l'altro
fosso presso ad Arno, almeno ad cento braccia, non rimanghi punto di
grotta, anzi sia sgrottato ogni cosa, se non infino al piano de' fossi,
almeno quanto più giù si può, acciò che venendo Arno grosso, et non
trovando chi lo ritengha, e' rovini più facilmente verso quella parte
donde se gli è cominciato ad dare la via. Noi ve lo replichiamo spesso
perchè lo desideriamo, parendoci che, potendosi finire l'opera o non
si potendo finire, questa sia una delle più utili cose et delle più
necessarie che voi dobbiate fare. Non voliamo manchare farvi intendere
come e' ci è venuto ad notitia, che in Barbericina et _etiam_ da
cotesta parte d'Arno donde è il campo, si truovono anchora ritte buona
quantità di biade; di che ti diamo notitia, perchè vorremo che ad ogni
modo le si togliessino o guastassino a' Pisani. Et se non si potessi nè
guastare nè tòrre quelle di Barbericina, si guastassino almeno quelle
che fussino da cotesta parte del fiume; però intenderai dove le sieno,
et vedrai ad ogni modo di privarne e' nemici. _Vale._
Sendosi dato per il Consiglio Grande della nostra Città, autorità
amplissima a' nostri Excelsi Signori di potere per arbitrio loro
perdonare et rendere e' beni ad qualunque Pisano, ti mandiamo, in
questa, copia d'uno bando, per il quale si possi pubblicare tale loro
autorità; el quale bando vorremo che tu mandassi ad quella hora ti
paressi più comodo, in lato che chi fussi in sulle mura di Pisa lo
potessi udire; et dipoi lo mandassi anchora in cotesto exercito nostro.
_Vale._
_Per parte de' Magnifici et Excelsi Signori Priori di Libertà et
Gonfalonieri di Iustitia del Popolo Fiorentino, si fa bandire et
pubblicamente notificare, come egli è stato ad loro Excelse Signorie
conceduta amplissima autorità et facultà dal Popolo et Consiglio
Maggiore della città di Firenze, di potere concedere venia per arbitrio
loro ad ciascuno di qualunque grado, stato o conditione si sia, el
quale al presente habiti nella città di Pisa, et restituirli e' suoi
beni, et adsolverlo da qualunque delitto, maleficio o oxcesso, per
alcun tempo infino ad questo dì havessi commesso._

DOCUMENTO XXX.
(Pag. 471)
_Lettera dei Dieci al Commissario T. Tosinghi. 3 ottobre
1504._[941]
_Tomaso Tosinghi, Commissario in Castris adversus Pisanos. 3 octobris
1504._ — Per questa tua di hieri mattina, data ad levata di sole, siamo
advisati di molti particulari del fosso facto, et dello ad farsi, et
della pescaia, et così di tucta l'opera: commendiamoti del ragguaglio.
Restaci hora solo un desiderio d'intendere quello habbi facto tanta
acqua che voi ci scrivete havere preso et continuamente pigliare el
fosso facto; perchè vorremo intendere bene dove l'approda, et quello
che la fa, et quanto s'allargha, et che volta piglia, et se la è ancora
condocta allo stagno. Intendiamo appresso con piacere grande che del
secondo fosso sia fornito per tucta la sua lungheza, una largheza
di 10 braccia, et come per tucto dì di hieri non vi doveva restare
altro che 80 braccia di sboccatura, la quale voi disegnate largha 55
braccia; et benchè voi ci scriviate che con ogni studio et diligentia
voi adtendiate ad decta sboccatura, nondimeno vi ricordereno quello
ci occorre. Noi intendiamo quello che voi dite della difficultà che ha
cotesta sboccatura ad cavarsi, rispetto alla strada et alla grotta dove
è el terreno più fermo et più forte che in tucta la coda del fosso;
intendiamo come fra sei dì credete haverla fornita, secondo el parlare
di cotesti capi maestri, et come e' se ne potrebbono ingannare, etc.;
et examinato con quante difficultà vi si conducono gli huomini, et con
quanta, condocti vi sono, voi ve gli mantenete, stiamo con dispiacere
in qualche parte di questa cosa; perchè, scorciandosi el tempo,[942]
giudichiamo che bisognerà levare mano subito, veggiendo maxime la
voglia di coteste genti d'arme, et quando el tempo non si scorciassi,
la pagha delle fanterie ci è addosso. Pertanto noi vorremo che si
attendessi con quella più diligentia è possibile alle sboccature, et
però ci parrebbe che voi deputassi al lavorare in su la sboccatura del
fosso secondo, et in su el fare più largha quella del primo, tucte
quelle opere che vi si possono maneggiare; et se ve ne avanzassi,
non levando mano dalla pescaia, nelle cose necessarie, ci parrebbe
le mettessi a lavorare in allarghare più, secondo el primo disegno,
la coda del secondo fosso; et potrete cominciarvi da capo, andando
lavorando col benefitio del tempo et della fortuna, perchè si potrà
ogni volta levar mano, et tucto quello che sarà facto, recherà utile
all'opera, et quello che rimarrà ad farsi, non la disturberà.
Tale modo ci pare da tenere per le cagioni dette; et perchè voi ci
ricordate vangatori et danari, vi diciamo che bisogna teniate ordine
che non si fughino, perchè fare venire nuovi huomini da San Giovanni
et Mugiello non sarebbeno a tempo, et tucti questi Vicarii credono che
voi teniate quelli vi si sono mandati infino all'ultimo dell'opera,
perchè altrimenti loro non li possono ogni dì mandare. Pertanto, se voi
gli lasciate fuggire ad stiere, voi rimarrete in secho, et quanto a'
danari, noi hiarsera l'altra si mandò ad Giuliano Lapi 200 ducati, et
questa sera se ne manda dugento altri....
E' caporali di coteste genti sono stati qui, et in summa ci siamo
resoluti con quelli, si stia costì tanto che la opera sia finita,
servendo el tempo; habbiamo bene detto loro questo: che fra sei o otto
dì crediamo che la harà hauto el suo debito. Et perchè Marcantonio
Colonna ci fa intendere desiderare venire infino qui, siamo contenti
gli dia licenza vengha la sua persona, con ordine di ritornare in costà
subito. _Vale._

DOCUMENTO XXXI.
(Pag. 478)
_Lettera dei Dieci a Giovan Paolo Baglioni. 9 dicembre
1504._[943]
_Johanni Paulo de Balionibus. 9 decembris 1504._ — Havendo noi inteso
più volte da qualche giorno in qua, et da più luoghi da prestar loro
fede, come Bartolomeo d'Alviano ingrossa in terra di Roma di gente,
non vi habbiamo vòlto molto lo animo, giudicando che la non possessi
essere cosa di molto momento, et non appartenente allo Stato nostro.
Ma havendo inteso nuovamente el medesimo, et di più come e' Vitegli
fanno el simile, et richiamano tucti li huomini d'arme, usi ad militare
sotto e' padri loro, et rassettono insieme tucte le bandiere delle
lor fanterie, et che sono uniti con decto Bartolomeo, et che gli
hanno delli altri seguaci; ci è parso, anchora che per questo non
ci sia cresciuto molta dubitatione, di darvi notitia di quanto per
noi s'intende, non per altra cagione che per riscontrare con Vostra
Magnificentia questi advisi, et di più intenderne l'opinione et el
parere suo, et che iuditio ne facci; et se tali ristringimenti sono
veri, ad che fine si faccino, et se altri che Vitelli et Alviano
convengono con questi preparamenti, et qual fine sia el loro; perchè in
su l'opinione di Vostra Magnificentia ci riposereno assai; la quale per
essere più propinqua loro, et per molti altri respecti, ne harà potuto
intendere el vero o coniecturarlo. Et ad questo effecto le mandiamo
ad posta el presente nostro cavallaro, ad ciò habbi più occasione di
responderci indreto.
_Ulterius_, ricercando questi tempi che si riveggha spesso le sua
armi in viso, per satisfarsi nel riconoscerle, et per potersene
servire, bisognando, desiderremo che quelli suoi huomini d'arme et
cavalli leggieri che per loro commodità si ritruovono nel Perugino,
ritornassino alle stanze loro, acciò che in sul dare questi nuovi
danari o prima, li possiamo vedere in viso et rassegnarli. Nè altro, se
non offerirci alla Signoria Vostra.

DOCUMENTO XXXII.
(Pag. 478)
_Lettera dei Dieci al Capitano di Livorno. 10 gennaio 1504
(1505)._[944]
_Al Capitano di Livorno. Die x ianuarii 1504._ — La Excellentia del
Gonfaloniere nostro ci ha mostro una tua lettura che tu li scrivi,
dandogli notitia delle cose di costà, et della buona et diligente
guardia che per te si fa in cotesto luogo, il che ci è suto sommamente
grato, perchè in vero non habbiamo al presente chosa che noi
desideriamo più che cotesta. Et di tale tua diligentia ci fa assai
buona testimonianza, lo esservi stato ropto la carcere, et tractone el
prigione sanza che da te o da altri per tuo ordine sia suto sentito,
et dipoi sanza essere visto se ne sia per le mura fuggito, in modo che
ogni poco meno di diligentia che per te si fussi usata, posseva costì
nasciere caso di maggiore importanza e per adventura inremediabile;
perchè chi può uscir fuora per le mura senza esser visto, può _etiam_
sanza esser visto entrar drento; et così chi sanza esser sentito può
rompere una prigione, può _etiam_ fare delle altre cose più pernitiose,
le quali non hanno per adventura bisogno di tanto aiuto, et con mancho
strepito si possono condurre. Pertanto noi non restereno mai satisfacti
della tua diligentia, infino non intendiamo che tu l'habbi in modo
raddoppiata, che costì non si possa muovere una foglia che la non si
veggha o non si senta; et perchè noi speriamo che ad questa hora tu
harai ritrovato chi è suto autore della roptura della carcere et della
fuggita del prigione, voliamo ce ne dia subito notitia, scrivendoci chi
furno et di quale compagnia sono et da quali cagioni mossi. Et quando
tu non li havessi anchora ritrovati, userai diligentia in cercarli per
poterci satisfare in darcene notitia.
Tu accenni, oltre ad di questo, nella preallegata lettera al
Gonfaloniere nostro, come haresti da dire altre cose, oltre ad
quelle scrivi che ragguardano alla salute di cotesta terra, et sono
d'importantia grande; ma non lo fai per esser cose da riferire ad
bocha. Donde e' ci pare che in questo caso tu non usi minor prudentia
che ti habbi usata diligentia in quel primo; et veramente le cose
d'importanza si debbono tener segrete, ma non tanto che per ignoranza
di quelle non vi si possa provedere. Et però era bene considerare
che tu parlavi di Livorno, et che bisognia parlar chiaro, et le cose
d'importanza dirle, maxime scrivendo alla Excellentia del Gonfaloniere
in particulare, del quale ragionevolmente doverresti confidarti. Et
però se tu hai da dire alcuna cosa, dilla et scrivila larghamente,
acciò che vi si possa fare provisione, et che noi non restiamo in aria
per li advisi tuoi.

DOCUMENTO XXXIII.
(Pag. 486)
_Lettera dei Dieci a P. A. Carnesecchi Commissario in Maremma.
— 6 giugno 1505._[945]
_Ad Pierantonio Carnesechi. Die 6 iunii, in Maremma._ — Le ultime
tue de' 3 et 4 del presente, per essere più copiose di advisi delle
cose di Piombino, ci hanno dato alquanto più piacere, et più ci hanno
satisfacto che le altre tua; perchè quanto alli advisi, come hiarsera
ti si scripse, desideriamo essere tenuti un po' meglio raggualiati;
dell'altre cose ne siamo sempre restati cumulatissimamente satisfacti.
Habbiamo notato _inter alia_, in queste tue lettere, come tu ricordi
che sarebbe bene, per fare venire in maggiore desperatione e' subditi
di quello Signore, et per fare riconosciere lui de' suoi errori,
prohibire alli suoi subditi che non potessino venire nel dominio
nostro, nè godere el benefitio et commodo traggono delle mulina, come
fanno continuamente; et havendo bene discorso et examinata questa cosa,
laudiamo assai questo tuo motivo, et lo metteremo ad effecto, quando
non credessimo che questo havessi ad essere un principio di zuffa. Et
però, pensato ad tucto, voliamo che si tenti una terza cosa; et pare
con questo pigliare occasione d'appiccare ragionamento, et intendere
et scoprire in parte lo animo di quel Signore, et questo è che tu li
scriva una lettera con quella prudentia che tu saprai; et li mostri
maravigliarti assai della prohibitione che Sua Signoria ha facta,
che non entrino subditi nostri nella sua terra; et che tanto più te
ne maravigli, quanto tu non sai indovinare la cagione; et li dirai
non havere voluto scrivercene, se prima non intenderai la causa da
lui, perchè e' fa tale prohibitione, desiderando che più presto, con
rimutare quel suo edicto, noi non lo havessimo hauto ad sapere, che,
sappiendolo, noi fossimo forzati ad prohibire anchora noi e' paesi
nostri a' subditi suoi. Et lo graverai ad volerci scrivere se si tiene
offeso, o si truova in alcuno sospecto d'alcuno nostro, promettendoli
essere parato ad iustificarlo con quella facilità che il vero si
iustifica; et in questa sententia li scriverai con quella prudentia che
ad te occorrerà, et della risposta ci manderai copia.
Quanto alla paga di cotesti conestaboli, qua non si pensa ad altro che
alla expeditione d'epsa, et subito si manderà. Noi scriviamo l'alligata
ad messere Criacho, per la quale l'imponiamo si transferischa in
Cascina, dove voliamo stia per capo di quella guardia, et con la
provisione sua ordinaria, et con cento provigionati: nè se li dà più
compagnia, per non essere necessario accrescere quivi più guardia.
Conforteralo ad risolversi et presto, secondo el voto nostro,
monstrandoli che chi vuole bene da questa città, bisogna si lasci
regolare et governare ad lei; et non voglia che lei sia regolata da
lui; et che questa via è da ire insino in cielo, dove noi siamo per
condurlo et presto: quando altrimenti, che sarà male consigliato.
_Vale._

DOCUMENTO XXXIV.
(Pag. 486)
_Lettera dei Dieci al Governatore Ercole Bentivoglio. 28 giugno
1505_.[946]
_Ad messere Ercole Bentivoglio Governatore. Die 28 iunii 1505_. —
Quanto la S. V. discorre per questa sua de' 26, ci satisfa assai,
parendoci che sia tucto bene considerato et ragionevole. Et perchè
quella presuppone che questi fanti venuti ad Piombino sieno paghati
da' Sanesi et da' Luchesi, et che vi sieno condocti con consentimento
loro (e' quali giudichano più facilmente farci ritirare da la impresa
di Pisa, et _per conseguens_ tenerla più viva in questo modo, che
se li havessin seguitato di pagare e' fanti et cavalli di Pisa, come
feciono lo anno passato); et così questi fanti, secondo quello scrive
la S. V., satisfanno al desiderio de' Luchesi et Sanesi, et a Consalvo
assicurarsi che Pisa non ci verrà sotto, non voliamo manchare di farvi
intendere quello che contro ad tale opinione s'intende. Riferisce
alcuno che ha hauta qualche tempo la mente del Signore di Piombino,
come sendo decto Signore, poichè li entrò in quello Stato, vixuto
sempre con paura che noi o Pandolfo non ne lo priviamo, monstrò prima
di confidarsi di Pandolfo più che di noi, presupponendo che lui havessi
meno animo ad ingannarlo; et Pandolfo, che dubitava che noi non ce ne
You have read 1 text from Italian literature.
Next - Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 37
  • Parts
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 01
    Total number of words is 4320
    Total number of unique words is 1591
    41.2 of words are in the 2000 most common words
    57.2 of words are in the 5000 most common words
    65.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 02
    Total number of words is 4420
    Total number of unique words is 1531
    41.7 of words are in the 2000 most common words
    57.8 of words are in the 5000 most common words
    65.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 03
    Total number of words is 4436
    Total number of unique words is 1670
    40.4 of words are in the 2000 most common words
    57.4 of words are in the 5000 most common words
    65.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 04
    Total number of words is 4422
    Total number of unique words is 1648
    39.9 of words are in the 2000 most common words
    57.7 of words are in the 5000 most common words
    65.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 05
    Total number of words is 4408
    Total number of unique words is 1639
    41.3 of words are in the 2000 most common words
    58.1 of words are in the 5000 most common words
    66.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 06
    Total number of words is 4448
    Total number of unique words is 1737
    40.2 of words are in the 2000 most common words
    57.6 of words are in the 5000 most common words
    65.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 07
    Total number of words is 4498
    Total number of unique words is 1659
    40.7 of words are in the 2000 most common words
    56.9 of words are in the 5000 most common words
    64.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 08
    Total number of words is 4411
    Total number of unique words is 1674
    39.1 of words are in the 2000 most common words
    55.0 of words are in the 5000 most common words
    63.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 09
    Total number of words is 4478
    Total number of unique words is 1644
    41.1 of words are in the 2000 most common words
    57.6 of words are in the 5000 most common words
    66.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 10
    Total number of words is 4469
    Total number of unique words is 1644
    41.0 of words are in the 2000 most common words
    57.1 of words are in the 5000 most common words
    65.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 11
    Total number of words is 4497
    Total number of unique words is 1647
    41.1 of words are in the 2000 most common words
    56.8 of words are in the 5000 most common words
    64.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 12
    Total number of words is 4428
    Total number of unique words is 1550
    38.2 of words are in the 2000 most common words
    55.2 of words are in the 5000 most common words
    63.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 13
    Total number of words is 4400
    Total number of unique words is 1663
    40.1 of words are in the 2000 most common words
    56.8 of words are in the 5000 most common words
    63.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 14
    Total number of words is 4416
    Total number of unique words is 1725
    35.5 of words are in the 2000 most common words
    50.3 of words are in the 5000 most common words
    57.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 15
    Total number of words is 4443
    Total number of unique words is 1734
    41.2 of words are in the 2000 most common words
    57.5 of words are in the 5000 most common words
    65.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 16
    Total number of words is 4475
    Total number of unique words is 1683
    43.7 of words are in the 2000 most common words
    60.5 of words are in the 5000 most common words
    68.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 17
    Total number of words is 4525
    Total number of unique words is 1622
    43.6 of words are in the 2000 most common words
    59.1 of words are in the 5000 most common words
    67.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 18
    Total number of words is 4435
    Total number of unique words is 1522
    42.2 of words are in the 2000 most common words
    59.2 of words are in the 5000 most common words
    67.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 19
    Total number of words is 4417
    Total number of unique words is 1552
    45.7 of words are in the 2000 most common words
    61.1 of words are in the 5000 most common words
    69.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 20
    Total number of words is 4485
    Total number of unique words is 1560
    44.7 of words are in the 2000 most common words
    61.4 of words are in the 5000 most common words
    69.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 21
    Total number of words is 4414
    Total number of unique words is 1554
    45.0 of words are in the 2000 most common words
    61.2 of words are in the 5000 most common words
    69.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 22
    Total number of words is 4522
    Total number of unique words is 1585
    46.5 of words are in the 2000 most common words
    64.2 of words are in the 5000 most common words
    71.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 23
    Total number of words is 4543
    Total number of unique words is 1577
    44.5 of words are in the 2000 most common words
    61.6 of words are in the 5000 most common words
    68.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 24
    Total number of words is 4531
    Total number of unique words is 1619
    44.1 of words are in the 2000 most common words
    59.3 of words are in the 5000 most common words
    67.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 25
    Total number of words is 4568
    Total number of unique words is 1634
    44.3 of words are in the 2000 most common words
    60.7 of words are in the 5000 most common words
    69.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 26
    Total number of words is 4483
    Total number of unique words is 1598
    43.9 of words are in the 2000 most common words
    59.1 of words are in the 5000 most common words
    67.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 27
    Total number of words is 4544
    Total number of unique words is 1585
    44.3 of words are in the 2000 most common words
    60.0 of words are in the 5000 most common words
    67.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 28
    Total number of words is 4518
    Total number of unique words is 1672
    45.0 of words are in the 2000 most common words
    60.0 of words are in the 5000 most common words
    68.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 29
    Total number of words is 4544
    Total number of unique words is 1602
    46.7 of words are in the 2000 most common words
    63.3 of words are in the 5000 most common words
    71.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 30
    Total number of words is 4557
    Total number of unique words is 1581
    42.4 of words are in the 2000 most common words
    58.3 of words are in the 5000 most common words
    64.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 31
    Total number of words is 4523
    Total number of unique words is 1721
    35.6 of words are in the 2000 most common words
    47.3 of words are in the 5000 most common words
    53.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 32
    Total number of words is 4536
    Total number of unique words is 1537
    33.4 of words are in the 2000 most common words
    43.4 of words are in the 5000 most common words
    47.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 33
    Total number of words is 4470
    Total number of unique words is 1839
    29.1 of words are in the 2000 most common words
    38.2 of words are in the 5000 most common words
    43.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 34
    Total number of words is 4529
    Total number of unique words is 1415
    32.9 of words are in the 2000 most common words
    42.9 of words are in the 5000 most common words
    48.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 35
    Total number of words is 4673
    Total number of unique words is 1497
    36.2 of words are in the 2000 most common words
    46.9 of words are in the 5000 most common words
    51.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 36
    Total number of words is 4577
    Total number of unique words is 1426
    34.1 of words are in the 2000 most common words
    46.0 of words are in the 5000 most common words
    51.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 37
    Total number of words is 4525
    Total number of unique words is 1496
    35.5 of words are in the 2000 most common words
    47.2 of words are in the 5000 most common words
    52.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 38
    Total number of words is 3513
    Total number of unique words is 1203
    41.6 of words are in the 2000 most common words
    55.2 of words are in the 5000 most common words
    61.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 39
    Total number of words is 4044
    Total number of unique words is 1536
    33.7 of words are in the 2000 most common words
    46.3 of words are in the 5000 most common words
    51.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 40
    Total number of words is 3954
    Total number of unique words is 1711
    27.8 of words are in the 2000 most common words
    39.3 of words are in the 5000 most common words
    44.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 41
    Total number of words is 4111
    Total number of unique words is 1528
    40.3 of words are in the 2000 most common words
    55.2 of words are in the 5000 most common words
    61.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 42
    Total number of words is 4209
    Total number of unique words is 1442
    40.0 of words are in the 2000 most common words
    52.1 of words are in the 5000 most common words
    59.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 43
    Total number of words is 4223
    Total number of unique words is 1452
    41.8 of words are in the 2000 most common words
    55.8 of words are in the 5000 most common words
    63.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 44
    Total number of words is 4152
    Total number of unique words is 1286
    46.6 of words are in the 2000 most common words
    60.6 of words are in the 5000 most common words
    69.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 45
    Total number of words is 4075
    Total number of unique words is 1329
    44.4 of words are in the 2000 most common words
    59.5 of words are in the 5000 most common words
    67.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 46
    Total number of words is 4086
    Total number of unique words is 1339
    41.2 of words are in the 2000 most common words
    54.0 of words are in the 5000 most common words
    62.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 47
    Total number of words is 3760
    Total number of unique words is 1287
    44.2 of words are in the 2000 most common words
    55.4 of words are in the 5000 most common words
    61.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.