Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 32

Total number of words is 4536
Total number of unique words is 1537
33.4 of words are in the 2000 most common words
43.4 of words are in the 5000 most common words
47.4 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
honore la commissione iniunctavi, di che io ho preso piacere
grandissimo, et di continuo piglio; ad ciò si vegga ci è altri anchora,
che benchè non sia così pratico, non è inferiore a ser Antonio, etc.,
che gonfiava così; sì che seguitate, chè insino ad hora ci havete facto
grande onore.
Io vorrei per il primo,[811] mi mandassi in su uno foglio ritracta la
testa di Madonna, che costì se ne fa pure assai; et se la mandate,
fatene uno ruotolo ad ciò le pieghe non la guastino. Et altro al
presente non mi occorre, se non recomandarmi et offerirmi a voi, etc.
_Bene valete._
Ex Palatio, die xviiij iulii MCCCCLXXXXVIIII.
SERVITOR _Blasius Bona_: CANCEL.
_Al suo honorando Niccolò Machiavelli,_
_Dominationis Florentinae dignissimo_
_Secretario._
_Forlivii._

3[812]
_Spectabilis vir et honorande patrone_, etc. Per le mani di messer
Marcello mi fu presentata una vostra, la quale mi fu nel numero delle
altre cose vostre oltre ad modo grata, come di quello che io amo sopra
tucti li altri di, etc. Et perchè intendiate in che modo ci fu lavato
il capo da' nostri padroni, ad ciò siate anchora advisato de' casi
della Cancelleria, _brevibus accipite_. Ser Antonio, come sapete, è
in omni minima cosa impedito, et non ci sendo noi la mattina così ad
buona hora, et la sera non stando insino alle 3 hore, ne fe' querela
grandissima; donde la mattina, chiamati al conspecto de' Signori,
fumo pure honestamente admoniti, etc. A che fu resposto prima per lo
Alphano, dipoi per il grande ser Raphaello,[813] tanto bestialmente
quanto fussi possibile, benchè fussi lasciato dire ad suo modo. Et
prima dixe,[814] che Loro Signorie havevono preposto a quello officio
uno che haveva poco obligo con la natura, et che non sapeva dove si
era, et che quando fussi conmesso a lui farebbe cose grande, maggiore
di lui; et così molte altre cose et parole più iniuriose, etc., immodo
che lo essere prosumptuoso li è giovato, che a omni hora è chiamato
da' padroni, etc. Et io sono et da Marcello et da omniuno sbattuto,
et stomi _continue_ ad pregare et sollicitare che ne vegniate, chè
ce n'è di bisognio; et _tandem_ io ho voluto giucare il resto con lo
amico, et dectoli lo servirò infino alla tornata vostra, et poi voglio
ritornare al mio luogo, cioè ad scrivere con voi. Et così mi sto da me,
et se non mi è decto, non parlo a persona; in modo s'è adveduto già lo
amico, che mi ha iniuriato et non poco; et questo fu che a una certa
lettera mi vagliò,[815] et comandò non mi fussi decto cosa alcuna, il
che sarà l'ultima volta, perchè mi chiama sei volte inanzi responda;
ma io ho disposto l'animo, et così voglio seguire mentre ci starò. Et
voi conforto ad expedirvi con quanta più presteza si può, chè non è
il facto vostro ad stare costì, di che a bocha vi raguaglierò; così di
molte altre cose, et di Marco anchora, il quale ha sentito molto lodare
le vostre lettere, et omni dì viene ad fiutare et sbottoneggiare; ma vi
possete presummere per certo, li resposi in modo non me ne parla più,
nè me ne parlerà per lo advenire: et credo conoscerete nel fine chi è
stato et è Biagio, et basti. Alla tornata saremo insieme, et potremovi
conferire di quelle cose, pure nostre, che ad scriverle sarebbe lungo,
etc.
Con messer Marcello, circa il respondervi presto, etc., non vi sono più
buono nè voglio essere, sì che cercate altro mezo, et quello potrò fare
io, sapete non sono nè sarò mai per mancare, come a quello al quale
sono sommamente obligato.
Qui ci è di nuovo come il Re ha rotto a Milano, et messer Gianiacopo
ha facto certe scorrerìe, ma non di danno, secondo habbiamo; et il
Re, quanto più vede il Duca[816] prepararsi, tanto più si accende alla
impresa.
Li Svizeri et Alamanni sono venuti a questi dì alle mani, et chi se ne
habbia havuto il meglio, non si può sapere il vero, come vi è noto,
perchè donde viene, se è amico, la fa grassa, et _e converso_: pure
stimiamo per più riscontri li Svizeri havere havuto il meglio.
L'armata del Turco uscì fuora dello strecto, et stimasi vadia ad ferire
ad Napoli di Romanìa: è cosa grande, secondo si intende. Così quella
Signoria[817] ha facto grande preparationi per defendersi, et anchora
ha cominciato ad dare danari alle gente d'arme vuole adoperare in
Lombardia, ad rompere a Milano, che dicono vogliono servare le promesse
al Re, etc. Dio lasci seguire il meglio.
La impresa nostra di Pisa va di bene in meglio, et questi M.^ci S.^ri
non restono nè dì nè nocte di fare le provisioni necessarie et di
danari et di omni altra cosa, et di già hanno ad ordine quasi tucti
li fanti, in modo si stima certo Pisa essere presso che in potestà
di questa M.^ca S.^ria, benchè loro sieno per ancora durissimi, etc.
Ben sapete che ser Philippo Radichi monstrò tanti disegni, che elli
andò Commissario in Lunigiana ad sgallinare,[818] et sovi dire farà il
dovere. _Nec alia._ A voi mi recomando et offero, etc.
Florentie, die xxvij iulii MCCCCLXXXXVIIII.
_Servitor_ B., etc.
_Al suo honorando Niccolò Machiavelli,_
_D. F.^tie Secretario dig._
_Forlivii._

DOCUMENTO VII.[819]
(Pag. 329)
_Lettera dei Dieci di Balìa a Paolo Vitelli, per esortarlo
all'espugnazione di Pisa. — 15 agosto 1499._
_Illustri Capitaneo Paulo Vytello. Die xv augusti 1499._ — Anchorchè
la Signoria Vostra, per mezo de nostri Comissarii, habbi più volte
inteso lo animo et desiderio nostro, et che quella, per la sua innata
affectione verso della nostra Excelsa Repubblica, non habbi bisogno
di essere altrimenti pregata et exortata ad expedire quelle chose
che ci habbino a tornare in utilità et honore maximo; _tamen_ per
lo offitio et debito nostro non vogliamo omettere di scrivere alla
Signoria Vostra, et monstrarle come li infiniti oblighi habbiamo con
seco, e' quali, non sendo necessarii, non rianderemo altrimenti,
richieghono di corroborarsi con questo ultimo della recuperatione
di Pisa, per la quale _potissimum_ li fu concesso lo arbitrio delli
exerciti nostri. Et veramente quando noi pensiamo con noi medesimi
la somma sua virtù, et quanto felice exito habbino auto e' preteriti
sua conati, noi non dubitiamo in alcuno modo di conseguire questa
desiderata victoria. Dall'altra parte, el desiderio che habbiamo di
conseguirla, ci fa stare dubbii assai che la dilatione del tempo non
rechi tale incomodità et disordine seco, che non sia in nostro potere
el ripararvi; nè ci darebbe mancho dispiacere quando tal cosa seguissi
(_quod absit_), l'honore di che si priverrebbe Vostra Illustrissima
Signoria, che lo utile, commodo et sicurtà dello Stato nostro, di
che saremo privati noi, perchè non mancho habbiamo a core la grandeza
sua che la preservatione nostra, di che sappiamo non bisognare farle
altra fede che le opere che si sono facte sino a qui, le quali sempre
si accresceranno con li meriti suoi. Sia adunque Vostra Signoria
contenta et pregata volere prima coronare sè di cotanta victoria quale
è cotesta, con admiratione non solo di tutta Italia, ma di tutto
el mondo; et dipoi, con satisfactione et nostra e di tutto questo
popolo, preso supplicio di cotesti nostri ribelli, ed reintegrati
delle cose nostre, possiamo voltarci a chosa che facci la città nostra
felicissima, et la Signoria Vostra non seconda ad alcuno altro, benchè
antico et famosissimo capitano. A la quale del continuo ci offeriamo.

DOCUMENTO VIII.[820]
(Pag. 329)
_Lettera dei Dieci ai Commissarî fiorentini, presso il capitano
Paolo Vitelli. — 20 agosto 1499._
_Comissariis in Castris contra Pisanos. Die xx augusti 1499._ —
Noi veggiamo, et con tanto dispiacere nostro quanto si possi mai
sentire per alcun tempo, differirsi in modo cotesta giornata, che
noi non sapiamo più che ci sperare di bene; perchè, nonobstante che
voi scriviate che per tutta stanocte futura saranno ad ordine tutte
le cose disegnate; _tamen_ per le parole del Capitano, non ci pare
ancora vedere terra, nè ad che porto noi habbiamo ad applicare questa
barchetta. Et se Sua Signoria dice che è per fare quello di bene può,
et che elli è necessario che ancor noi lo aiutiamo, etc.; noi non
veggiamo in che cosa noi li siamo mancati, perchè e' ci pare havere
infino a qui et concedutoli ogni cosa che Sua Signoria ci ha adomandata
in sua particolarità, et provistolo in tutto quello ci ha richiesto a
benefitio della impresa; et per ultimo con quanta celerità ci è stato
possibile, vi habbiamo provisto delle balle della lana, delle palle,
del fuocho lavorato, et della polvere in quella quantità si è possuto;
et questa mattina, per non mancare del consueto, vi habbiamo mandato
le lame del ferro stagnato, secondo ne richiedete; et e' danari per
rinfrescare e' soldati vi si sono promessi ogni volta ci advisavi il
dì della giornata. Ma veggiendo con varie cavillationi et agiramenti
tornare invano ogni nostra fatica, et ogni nostra diligentia usatasi
annihilarsi,[821] sentiamo dolore infinito; et se la honestà o le
leggi el permettessino, egli è più giorni che due di noi sarebbono
venuti costì, per vedere con gli occhi et personalmente intendere la
origine di cotanti aggiramenti, poi che voi o non ce li volete scrivere
o in facto non ve li pare conoscere. Et veramente noi credevamo, et
ancora non possiamo se non crederlo, che cotesti Signori volessino più
presto tentare la fortuna, et essere ributtati per forza da cotesta
expeditione, che per socordia et inertia, consumando il tempo, essere
necessitati, per la diminutione della reputatione et delle forze,
partirsi di costì con una inhonesta fuga. Il che succederà ad ogni
modo, se passa due giorni da oggi che la forza non si sia tentata;
perchè, venuta la pagha nuova, cotesti pochi soldati vi restano,
haranno iuxta causa di partirsi, et e' nostri cittadini, per parere
loro essere dondolati, non saranno per volersi più votare le borse,
veggendo non essere del passato suto alcuno utile alla loro città.
Noi vi parliamo liberamente a ciò che con la prudentia vostra possiate
tocchare fondo, et a noi fare intendere apertamente come ci habbiamo
a governare, se hora non succeda la cosa secondo l'ordine dato.[822]
Parendoci non havere mancato in nulla, saremo in ferma opinione di
essere trastullati, et faremo tutta quella provisione per la salute
et honore nostro che ci occorrerà. Et perchè dal canto nostro, come
insino ad hora si è facto, non resti ad fare alcuna chosa, siamo
contenti che il Capitano facci venire costì a' soldi sua messer Piero
Ghambacorti,[823] et riceva _etiam_ e' balestrieri a cavallo sono in
Pisa, secondo che voi ne scrivete. Il che facciamo contro a nostra
voglia, per molte ragioni, le quali noi vi habbiamo per l'adrieto
significate: pure il desiderio habbiamo fare piacere a Sua Signoria
ci fa non pensare se non satisfarli; et così confortate Sua Signoria
satisfare a noi di questo unico et singulare benefitio, di fare
questa benedecta giornata, della quale voi, per nostra parte, con
quelle parole vi occorreranno più efficaci il pregherrete, et con ogni
instantia graverrete.
Le genti del Signore di Piombino si potranno in parte satisfare
alla giunta de' danari vi manderemo, et con questa speranza li
intracterrete.
Habbiamo questa mattina lettere da Milano, come e' Franzesi hanno
expugnato Annone,[824] castello populato assai, forte di sito, di
munitioni et di presidio, in uno dì, et noi siamo già con cotesta
obsidione a dì 20, et non sapiamo qual successo seguirà.
Da Lucha intendiamo come Rinieri della Saxetta è tornato in Pisa, sì
che vedete quello possiamo sperare, poi che luy vi creda stare sicuro
hora, et per lo adrieto ne dubîtava. _Valete._

DOCUMENTO IX.
(Pag. 330)
_Altra lettera dei Dieci ai Commissarî fiorentini, presso Paolo
Vitelli. — 25 agosto 1499._
_Comissariis in Castris contra Pisanos. Die xxv augusti 1499._[825]
— Se voi vedessi in quanta mala contenteza et afflictione di animo
è tutta questa Città, non che a voi che siete membri di quella, ma
a qualunque altro verrebbe istupore et admirazione grande; ma chi
sapessi come le cose fino a qui sieno procedute, et con quale spendio
conducte, et di che speranza nutriti, non se ne maraviglierebbe,
perchè conoscerebbe noy et questa città dopo una lunga fatica et
dispendio, quando aspectava indubitata victoria, essere minacciati di
manifesta ruina; et sì de repente la vedrebbe menare da uno extremo
all'altro, che più tosto la indicherebbe animosa per non si prostèrnere
et invilire in tanta angustia, che altrimenti. Et veramente e' ci
dorrebbe manco ogni damno che di cotesta impresa fussi resultato a la
Città nostra, quando e' si fussi un tracto secondo el desiderio nostro
tentato animosamente la forza; perchè, se ne fussino suti ributtati,
si sarebbe da' nostri cittadini con più prompteza reparata tanta
forza che si fussi al nemico superiore. Ma sendosi consumata tanta
fanteria, et preparata con tanti danni, in otio et sanza farne alcuno
experimento in favore della nostra città, non sapiamo nè che ci dire
nè con qual ragioni exscusarci in cospecto di tutto questo popolo, el
quale ci parrà havere pasciuto di favole, tenendolo di dì in dì con
vana promessa di certa victoria. Il che tanto più ci duole quanto più
ce lo pare havere conosciuto, et con ogni efficacia ricordato alli
antecessori vostri.[826] Pure, poi che Dio o la fortuna e qual si fussi
altra causa ha condocto le cose in termine che bisogna o soldare di
nuovo fanteria, o perdere con perpetua infamia coteste artiglierie, ci
sforzeremo di non mancare di fare quanto ci fia possibile.
Et perchè nel fare nuovi danari, per havere a fare nuovi provvedimenti,
andrà più tempo; et desiderando che in questo mezo coteste cose si
salvino, habbiamo scripto per tutto el territorio nostro, per numero di
comandati, de' quali buona parte dovevano essere costì subito, et noi
seguiremo col provedimento, per poterci valere di buon numero di fanti
freschi e pratichi come ci scrivete....
Siamo a hore 3, et habbiamo differito la staffetta, perchè desideravamo
pure con quella mandarvi somma di danari. Ma per essere hoggi domenica,
et tutto il giorno suti occupati nella pratica, non ne habbiamo possuto
expedire alcuna somma; ma domattina di buon'ora vi se ne manderà quelli
ci fia possibile.

DOCUMENTO X.
(Pag. 332)
_Lettera di Paolo Vitelli a Messer Cerbone. 28 settembre
1499._[827]
Cerbone. Questa sera, a hore 24, questi Signori Commissarii, essendo
in casa del Governatore, me retennoro, et hannome messo, a petitione di
testa Signoria, nella roccha di Cascina. Io ve ne do notitia, aciò che
siate con testi Signori et con testi cittadini, et faciateli intendere
come, se non m'è fatto torto, in me non trovaranno errore di natura che
meriti minima penitentia. Voi sete prudente; pigliate in questa cosa
quello riparo che vi pare expediente, per giustificare la innocentia
mia.
Ex Cascina, die 28 settembris 1499.
PAULUS VITELLUS, etc.
_Al mio Cerbone dei Cerboni_
_de Castello, in Firenze, etc._

DOCUMENTO XI.
(Pag. 333)
_Lettere approvate nel Consiglio dei Dieci sulle pratiche
dei Venetiani, per rimettere Piero de' Medici in Firenze,
coll'aiuto di Paolo Vitelli._

1.[828]
1498 (s. n. 1499) Die XXX Januarij. — In Cons.º X cum additione.
Quod Magnifico Petro de Medicis, respondeatur in hunc modum:
Nuij habbiamo ben intesa la relatione et propositione factane per
Vostra Magnificentia, et hane molto piaciuto intender el bon animo et
la oblatione del Magnifico Paulo Vitellio, sì verso la Magnificentia
Vostra, come verso l'assetamento de le presente dissensione. Et
ricercando la importantia de la materia celere resolutione, non
habiamo voluto interponer puncto de dilatione a la resposta. Dicemovi
adunque ad questo modo: Nuij haver grandemente desiderà et desiderar
el ritorno vostro et dei fratelli vostri ne la patria, sicome per
experientia habiamo dimonstrato et tutavia demonstramo. Et pero, quando
el. Mag.^co Paulo sia per far questo effecto, nuij siamo per vederlo
tanto volentiera, quanto dir se possi, et maxime, essendo accompagnato
cum la compositione de le cosse pisane, sicome ne havete proposto.
Et per dirvj in particulari la nostra opinione, circa el desyderio et
oblatione del Mag.^co Paulo, siamo ben contenti attender al partito el
ne propone. Et promettendovi luij el remettervj in casa, cum assetar
le cosse de Pisa per quelle vie et modi che siano convenienti, et
che ne ha toccato la Mag.^tia Vostra, ex nunc nuij volemo concorrer
a la conducta soa insieme cum Sig.^r Fiorentini, perchè serà via et
forma ben rasonevele; et intrando Vostra Magnificentia in casa, come
se presupone, potria esser certissima Sua Mag.^tia de esser non solum
secura de quello li serà promesso, ma etiam cum perpetuo honor et
stabilità de le cosse sue. Diremo anche questo altro particulare, per
stringersi più a la conclusione, che 'l stipendio del prefato Magnifico
Paulo ne pararia conveniente dover esser quello ne ha dichiarito Vostra
Mag.^tia Luij al presente haver cum Fiorentini, zoè ducati XL/m., de
li quali nuij contribuissamo la portione nostra. Questo è quanto ne
occorre.
Ben havessamo grato che Vostra Magnificentia subito se transferisse
personalmente ad stringer la practica, et veder de condurla ad
votivo fine, come ben la saperà far per la prudentia sua, et dielo
far gagliardamente, intervenendo principaliter el suo interesse. Li
mezi non tocheremo altramente, remettendosi a quella; a la qual etiam
volemo affirmar questo per conclusione: che quantunque ne sia sta et
sia necessario, per honor nostro, non manchar a Pisanj de le promesse
nostre, pur sempre habiamo havuto bon animo verso Sig. Fiorentini, sì
per la conformità de l'uno et l'altro Stato, come etiam per la antiqua
benivolentia et mutui beneficij che in diversi tempi sono stati fra
nuij.
De parte 30
De non 0
Non sincere 0

2.[829]
1498 (s. n. 1499) Die ultimo Januarij, in Cons.º X cum additione.
_Ser Jacobo Venerio Provisori nostro.[830]_
Non ve replicheremo altramente la propositione factane dal Magnifico
Petro de Medici circa Paulo Vitellio, sì per esser sta prima da vui
particolarmente significata, si etiam perchè la resposta nostra ve
la farà manifesta; la copia de la qual ve mandamo qui introclusa, non
perchè la participiate cum alcuno, ma solum per instructione vostra.
Vederete per essa nostra resposta tutto el sentimento et resolutione
nostra, et anche el desiderio habiamo de vederne presto alcuno effecto,
et perhò habiamo deliberato cum el Conseglio nostro di Dieci, cum
la Zonta, scrivervi le presente. Et volemo che, zonto el Magnifico
Pietro, de lì insieme cum lui vui intrate in questa pratica, cum quella
più secreta et cauta via vi apparerà esser cum decoro de la Signoria
nostra, forzandovi vederne, senza interpositione de tempo, l'exito
de la cosa, cum tal fundamento, che intendiamo subito, et vediamo
la ultimatione de tal practica; et se cum Nui se prociede cum quella
rectitudine, che Nui procediamo cum altri. Et perchè potria occorrer
che sopra doi articoli Paulo Vitellio fusse renitente, et movesse
difficultà, come anche de qui ha cegnato el Mag.^co Pietro, habiamo
deliberato in chadauno de loro resolverne et dechiarirve la mente
nostra, per trunchar ogni forma de dilatione che per questo potesse
esser introducta.
Primo el potria esser che Paulo Vitellio non se contentasse del solo
titulo de Capitanio de' Fiorentini, nel qual caso el M.^co Pietro ha
proposto che per nui se li desse titulo de Vicario nostro. Ad questo
ve dicemo che, occorrendo tale difficultà, vui promettiate tal titulo,
et dagate speranza che per questo la cossa non resterà de recever
bon fine. Preterea, se dicto Paulo omnino volesse, ultra la conducta
de cavalli, per li quali l'ha el stipendio de ducati XL,[831] alcuno
numero de fanti, come se affirma lui haver da Fiorentini, etiam in
questo affirmerete che nui seremo contenti contribuir insieme cum
Fiorentini la portion nostra de la spesa de dicti fanti, in caso che i
se habino adoperar. Queste sono le doe particularità ve habiamo voluto
far intender resolutamente, per remover ogni termino de dilatione.
Vui però non procederete a la promissione de quelle, nisi vedendo, che
altramente far non potesti, et che la conclusione se differisse, over
se rompesse per esse difficultà, over alcuna de quelle. Et però, in tal
caso, semo contenti vui li possiate prometter cum le altre condicion
contenute et expresse ne la resposta nostra. Sollicitate adunque cum
ogni vostro studio et diligentia stringer questa pratica a la fine; et
venendo Paulo Vitellio ad alcuna resolutione, lo farete confortar ad
mandarne subito suo nuncio, cum pieno et sufficiente mandato, azò se
possi far la sigillatione. Et tutto questo ordine tenerete apresso vui
secretissimo, quanto recercha la importantia sua, dandone hora per hora
diligentissimo adviso de ogni successo.
De parte 29
De non 1 _Facte et misse littere cum incluso_
Non sincere 0 _exemplo._

DOCUMENTO XII.
(Pag. 333)
_Lettera, senza firma e senza indirizzo, che discorre della
cattura di P. Vitelli._[832]
Sendo pervenuta nelle mani d'un mio amico una lettera sopradscripta
ad m. Jacobo Corbino canonico pisano, me la portò, et io per lo
officio mio apertola, non mi maravigliai tanto del subbiecto di epsa,
quanto io mi maravigliai di voi che lo havessi scripto, perchè io mi
persuadevo che ad uno huomo grave, quale sete voi, et ad una persona
publica, quale voi tenete, si aspectassi scrivere cose non disforme
alla professione sua. Hora come e' sia conveniente ad un secretario di
cotesti magnifici Signori notare d'infamia una tanta Republica, quale
è questa, ne voglio lasciare fare iuditio ad voi, perchè di quello
che dite contro ad qualunque pontentato di Italia, se ne ha più ad
risentire e' Signori vostri che alcuno altro; perchè, sendo voi la
lingua loro, si crederrà sempre che quelli ne sieno contenti, et così
venite ad partorire loro odio sanza loro colpa. Nè io mi sono mosso
ad scrivere tanto per purghare le calunnie, di che voi notate questa
Città, quanto per advertire voi adciò per lo advenire siate più savio,
il che mi pare essere tenuto ad fare, sendo noi sotto una medesima
fortuna. Fra molte cose che dimostrono[833] li (sic) huomo quale e'
sia,[834] non è di poco momento el vedere, o come egli è facile ad
credere quello che li è decto, o cauto ad fingere quello che vuole
persuadere ad altri; in modo che ogni volta che un crede quello che
non debbe, o male finge quello che vuole persuadere, si può chiamare et
leggiere et di nessuna prudentia.
Io voglio lasciare indirieto la malignità dello animo vostro,
demostrato per queste vostre lettere; ma solo mi distenderò in
demostrarvi quanto ineptamente o voi avete creduto quello vi è suto
referito, o fincto quello desideravi si disseminassi in infamia di
questo Stato. Io vi ringratio prima della congratulatione fate col
Pisano, per la gloria che ad vostro iuditio hanno adquistata, et per la
infamia ne haviamo reportato noi, condonando tucto alla affectione ci
portate. Di poi vi domando, come può stare insieme, che questa Città
habbi speso un tesoro da non poterlo extimare, et li Pisani si sieno
difesi sanza fraude di Pagolo Vitelli, come voi volete inferire.[835]
Appresso vi domando, quale sana mente o quale bene edificato ingegno
si persuaderà o che Pagolo Vitelli ci habbi prestati danari, o che
la cagione dello haverlo preso[836] sia per non pagharlo. Nè vi
advedete, povero huomo, che questo totalmente excusa la Città nostra et
accusa Pagolo; perchè ogni volta che un crederrà che Pagolo ci habbi
prestati danari, crederrà de necessitate che Pagolo sia tristo, non
potendo haver avanzato danari, come ognun sa, se non o per corruptione
factegli, perchè c'inghannassi, o per non havere tenuta ad un pezo[837]
la conpagnia. Donde ne nascie che, o per non havere voluto, sendo
corropto, o per non [hav]ere potuto, non havendo la conpagnia, ne
sono nati per sua colpa infiniti mali ad la nostra [Città; et] merita
l'uno o l'altro errore o tucta dua insieme (che possono stare),
infinito [castigo].[838] Alle altre parti della lettera vostra, per
essere fondate tucte in su questi due [errori],[839] non mi occorre
rispondere; nè mi schade etiam iustificarvi la captura, come cosa che
non mi si aspecta ad farla; et quando mi si aspectassi, ad voi non
si richiede lo intenderla. Solum vi ricorderò che non vi rallegriate
molto delle pratiche, che voi dite andare attorno, non sapiendo maxime
le contrappratiche che si fanno; et admunirodvi, _fraterno amore_, che
quando pure voi vogliate per lo advenire seguitare nella vostra captiva
natura di offendere sanza alcuna vostra utilità, voi offendiate in modo
che ne siate tenuto più prudente.

DOCUMENTO XIII.[840]
(Pag. 355)
_Lettera di Biagio Buonaccorsi a Niccolò Machiavelli in
Francia. — 23 agosto 1500._
Honorando et charo mio Niccolò. Se io vi ho ad confessare la verità,
questa vostra lettera ricevuta stamani mi ha facto un poco gonfiare et
levare in superbia, vedendo che tra li Stradiotti[841] di Cancelleria
pure tenete un poco più conto di me; et per non calare di questa mia
opinione, non ho voluto ricercare se ci è vostre lettere in altri. Io
ne ho preso piacere grandissimo, parendomi parlare con voi proprio et
familiarmente, come eravamo usati; et ne havevo preso qualche poco di
passione, havendo visto la prima volta vostre lettere, et non esser
facto da voi mentione alcuna di me, dubitando che il proverbio che
si dice vulgarmente — dilungi da ochio, dilungi da quore — non si
verificassi in voi, il che questa vostra lettera ha cancellato: et così
vi prego seguitiate quando vi avanza tempo, chè io per me non mancherò
mai di fare mio debito verso di voi.
Io non voglio mancare di significarvi quanto le vostre lettere
satisfanno a omniuno; et crediatemi, Niccolò, chè sapete che l'adulare
non è mia arte, che trovandomi io ad leggere quelle vostre prime
a certi cittadini et de' primi, ne fusti sommamente commendato; di
che io presi piacere grandissimo, et mi sforzai con qualche parola
dextramente confermare tale oppinione, mostrando con quanta facilità lo
faciavate.[842] Et così dove io veggo potere giovare, lo fo, parendomi
farlo per me proprio, come certamente fo; et pure stamani fui con Luca
delli Albizi, col quale era di già stato Totto vostro fratello, et
facto il bisognio: fece lo officio dello amico, come sempre è usato
fare. Così messer Marcello, insieme con Totto vostro, fa omni cosa
obtegniate il desiderio vostro;[843] et credo per adventura, avanti il
serrare di questa, harà effecto; et non lo havendo così hora, lo harà
un'altra volta. Scrivete pure a Totto che non la stachi, perchè stamani
mi dixe: — Se io non la fo hoggi, io me ne andrò in villa, etc. — Voi
sete savio, et basti.
La vostra lettera mi dètte il nostro messer Marcello, et seco era
Totto, al quale havea date le altre vostre fidelissimamente. Così havea
mandate quelle di Francesco[844] ad casa sua per huomo ad posta, chè
per non mi sentire bene non ero in Cancelleria: basta che hanno havuto
optimo ricapito, et così haranno tutte le altre.
Io ho messo da uno canto tutt'i piaceri che io ho, sendo qui, et tutti
li altri che io harei, sendo costì; et certamente lo essere insieme
con voi dà il tracollo alla bilancia; pure bisognia havere patientia,
da che non si può: et se voi continuerete nello scrivermi anchora, mi
sarà manco grave questa vostra absentia, di che io vi prego quanto più
posso.
Io feci la ambasciata del _parcatis_ a messer Cristophano. Mi respose
che alla tornata vostra facessi motto a Lione al Rosso Buondelmonti,
che da lui sarete informato di tutto, per essere pratico, etc.
Dapoi la partita vostra habbiamo perso Libbrafacta et il bastione della
Ventura, et per anchora Pisani sono signori della campagnia.
You have read 1 text from Italian literature.
Next - Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 33
  • Parts
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 01
    Total number of words is 4320
    Total number of unique words is 1591
    41.2 of words are in the 2000 most common words
    57.2 of words are in the 5000 most common words
    65.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 02
    Total number of words is 4420
    Total number of unique words is 1531
    41.7 of words are in the 2000 most common words
    57.8 of words are in the 5000 most common words
    65.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 03
    Total number of words is 4436
    Total number of unique words is 1670
    40.4 of words are in the 2000 most common words
    57.4 of words are in the 5000 most common words
    65.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 04
    Total number of words is 4422
    Total number of unique words is 1648
    39.9 of words are in the 2000 most common words
    57.7 of words are in the 5000 most common words
    65.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 05
    Total number of words is 4408
    Total number of unique words is 1639
    41.3 of words are in the 2000 most common words
    58.1 of words are in the 5000 most common words
    66.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 06
    Total number of words is 4448
    Total number of unique words is 1737
    40.2 of words are in the 2000 most common words
    57.6 of words are in the 5000 most common words
    65.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 07
    Total number of words is 4498
    Total number of unique words is 1659
    40.7 of words are in the 2000 most common words
    56.9 of words are in the 5000 most common words
    64.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 08
    Total number of words is 4411
    Total number of unique words is 1674
    39.1 of words are in the 2000 most common words
    55.0 of words are in the 5000 most common words
    63.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 09
    Total number of words is 4478
    Total number of unique words is 1644
    41.1 of words are in the 2000 most common words
    57.6 of words are in the 5000 most common words
    66.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 10
    Total number of words is 4469
    Total number of unique words is 1644
    41.0 of words are in the 2000 most common words
    57.1 of words are in the 5000 most common words
    65.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 11
    Total number of words is 4497
    Total number of unique words is 1647
    41.1 of words are in the 2000 most common words
    56.8 of words are in the 5000 most common words
    64.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 12
    Total number of words is 4428
    Total number of unique words is 1550
    38.2 of words are in the 2000 most common words
    55.2 of words are in the 5000 most common words
    63.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 13
    Total number of words is 4400
    Total number of unique words is 1663
    40.1 of words are in the 2000 most common words
    56.8 of words are in the 5000 most common words
    63.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 14
    Total number of words is 4416
    Total number of unique words is 1725
    35.5 of words are in the 2000 most common words
    50.3 of words are in the 5000 most common words
    57.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 15
    Total number of words is 4443
    Total number of unique words is 1734
    41.2 of words are in the 2000 most common words
    57.5 of words are in the 5000 most common words
    65.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 16
    Total number of words is 4475
    Total number of unique words is 1683
    43.7 of words are in the 2000 most common words
    60.5 of words are in the 5000 most common words
    68.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 17
    Total number of words is 4525
    Total number of unique words is 1622
    43.6 of words are in the 2000 most common words
    59.1 of words are in the 5000 most common words
    67.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 18
    Total number of words is 4435
    Total number of unique words is 1522
    42.2 of words are in the 2000 most common words
    59.2 of words are in the 5000 most common words
    67.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 19
    Total number of words is 4417
    Total number of unique words is 1552
    45.7 of words are in the 2000 most common words
    61.1 of words are in the 5000 most common words
    69.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 20
    Total number of words is 4485
    Total number of unique words is 1560
    44.7 of words are in the 2000 most common words
    61.4 of words are in the 5000 most common words
    69.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 21
    Total number of words is 4414
    Total number of unique words is 1554
    45.0 of words are in the 2000 most common words
    61.2 of words are in the 5000 most common words
    69.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 22
    Total number of words is 4522
    Total number of unique words is 1585
    46.5 of words are in the 2000 most common words
    64.2 of words are in the 5000 most common words
    71.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 23
    Total number of words is 4543
    Total number of unique words is 1577
    44.5 of words are in the 2000 most common words
    61.6 of words are in the 5000 most common words
    68.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 24
    Total number of words is 4531
    Total number of unique words is 1619
    44.1 of words are in the 2000 most common words
    59.3 of words are in the 5000 most common words
    67.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 25
    Total number of words is 4568
    Total number of unique words is 1634
    44.3 of words are in the 2000 most common words
    60.7 of words are in the 5000 most common words
    69.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 26
    Total number of words is 4483
    Total number of unique words is 1598
    43.9 of words are in the 2000 most common words
    59.1 of words are in the 5000 most common words
    67.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 27
    Total number of words is 4544
    Total number of unique words is 1585
    44.3 of words are in the 2000 most common words
    60.0 of words are in the 5000 most common words
    67.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 28
    Total number of words is 4518
    Total number of unique words is 1672
    45.0 of words are in the 2000 most common words
    60.0 of words are in the 5000 most common words
    68.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 29
    Total number of words is 4544
    Total number of unique words is 1602
    46.7 of words are in the 2000 most common words
    63.3 of words are in the 5000 most common words
    71.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 30
    Total number of words is 4557
    Total number of unique words is 1581
    42.4 of words are in the 2000 most common words
    58.3 of words are in the 5000 most common words
    64.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 31
    Total number of words is 4523
    Total number of unique words is 1721
    35.6 of words are in the 2000 most common words
    47.3 of words are in the 5000 most common words
    53.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 32
    Total number of words is 4536
    Total number of unique words is 1537
    33.4 of words are in the 2000 most common words
    43.4 of words are in the 5000 most common words
    47.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 33
    Total number of words is 4470
    Total number of unique words is 1839
    29.1 of words are in the 2000 most common words
    38.2 of words are in the 5000 most common words
    43.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 34
    Total number of words is 4529
    Total number of unique words is 1415
    32.9 of words are in the 2000 most common words
    42.9 of words are in the 5000 most common words
    48.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 35
    Total number of words is 4673
    Total number of unique words is 1497
    36.2 of words are in the 2000 most common words
    46.9 of words are in the 5000 most common words
    51.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 36
    Total number of words is 4577
    Total number of unique words is 1426
    34.1 of words are in the 2000 most common words
    46.0 of words are in the 5000 most common words
    51.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 37
    Total number of words is 4525
    Total number of unique words is 1496
    35.5 of words are in the 2000 most common words
    47.2 of words are in the 5000 most common words
    52.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 38
    Total number of words is 3513
    Total number of unique words is 1203
    41.6 of words are in the 2000 most common words
    55.2 of words are in the 5000 most common words
    61.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 39
    Total number of words is 4044
    Total number of unique words is 1536
    33.7 of words are in the 2000 most common words
    46.3 of words are in the 5000 most common words
    51.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 40
    Total number of words is 3954
    Total number of unique words is 1711
    27.8 of words are in the 2000 most common words
    39.3 of words are in the 5000 most common words
    44.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 41
    Total number of words is 4111
    Total number of unique words is 1528
    40.3 of words are in the 2000 most common words
    55.2 of words are in the 5000 most common words
    61.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 42
    Total number of words is 4209
    Total number of unique words is 1442
    40.0 of words are in the 2000 most common words
    52.1 of words are in the 5000 most common words
    59.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 43
    Total number of words is 4223
    Total number of unique words is 1452
    41.8 of words are in the 2000 most common words
    55.8 of words are in the 5000 most common words
    63.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 44
    Total number of words is 4152
    Total number of unique words is 1286
    46.6 of words are in the 2000 most common words
    60.6 of words are in the 5000 most common words
    69.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 45
    Total number of words is 4075
    Total number of unique words is 1329
    44.4 of words are in the 2000 most common words
    59.5 of words are in the 5000 most common words
    67.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 46
    Total number of words is 4086
    Total number of unique words is 1339
    41.2 of words are in the 2000 most common words
    54.0 of words are in the 5000 most common words
    62.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Niccolò Machiavelli e i suoi tempi, vol. I - 47
    Total number of words is 3760
    Total number of unique words is 1287
    44.2 of words are in the 2000 most common words
    55.4 of words are in the 5000 most common words
    61.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.