Historia de Venezuela, Tomo I - 04

Total number of words is 4965
Total number of unique words is 1274
31.5 of words are in the 2000 most common words
43.2 of words are in the 5000 most common words
49.5 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
al descubrimiento y paçificaçion de aquella laguna y sus provincias. Y
porque consigo llevaba mugeres casadas y criaturas y otros generos de
carruaje que en semejantes jornadas cavsan estorvo y embaraço, con lo
qual siguio la diçiplina de los demas pobladores de Indias, que quando
asi van a poblar alguna provinçia lo primero que hazen en entrando en la
tierra que van a descubrir o poblar buscan vn sitio que este mas
encomedio, basteçido de agua y leña y tal que la gente que en el dexaren
se pueda defender de los naturales que les quisieren ofender, en el qual
hazen luego su alojamiento o rrancheria; haziendo çiertas maneras de
casas en que abitar el tiempo que alli estuvieren, que son vnos bohios
pequeños hechos de varas delgadas y paja, y hecho el alojamiento y
rrancheria donde puedan dexar el carruaje o fardaje y las otras cosas
que les son estorbo para el caminar y pelear, luego desde alli da horden
el capitan en embiar sus cavdillos y descubrir y paçificar, dexando
sienpre fortificado el alojamiento y rrancheria con guarniçion de
soldados, qual conbiene conforme a la calidad de la tierra y gente
della.
Pues en esta forma y por estos respectos hizo Miçer Ambrosio su
rrancheria de aquella parte de la laguna conjunta al agua, para de alli
hazer sus salidas y entradas y descubrimientos que por el agua y por
tierra fuesen menester, con yntento de en aviendo visto todo lo que en
aquel ancho lago avia y en la tierra que lo çercaba, si fuese cosa tal
qual el deseaba y por notiçia le abian dado, poblar vn pueblo o mas[26]
conforme a la dispusiçion y poblazon de la tierra y del agua y gozar de
aquella merçed quel Rrey abia hecho a los Bezares, que por governador le
abian enbiado.
Esta rrancheria o alojamiento que hizo Miçer Ambrosio permaneçio despues
por algunos años en forma de pueblo, y fue sustentado y habitado por
algunas gentes españolas, y llamado el pueblo de Maracaybo, y al
presente se tiene notiçia en aquella provinçia de Venençuela que en este
sitio ay grandes arboles de granadas y parras de España y otros muchos
generos de arboledas frutiferas de las de Indias que los españoles que
alli rresidieron abian plantado y cultivado, con que tenian particular
rrecreaçion, por lo qual y por la mucha abundançia de caça de conejos,
curies, venados y otros generos de monteria que por alli çerca abia y la
mucha abundançia de pescados y otras cosas que de la laguna tenian,
biven oy en aquesta Governaçion algunas personas con gran deseo de
bolver a rrehedificar la poblazon y a bivir en ella; y para promover los
animos y boluntades de otros, añaden otras muchas buenas propiedades a
este sitio o poblazon y a las provinçias a el comarcanas, que por no
tenellas por çiertas ni verdaderas no las digo.
El governador Don Pedro Ponçe de Leon dio la poblaçion y pacificaçion
desta laguna y de la tierra que de la parte del Cabo de la Vela ay, a vn
Alonso Pacheco, vezino de Trugillo, de la propia governaçion, el qual
hizo barcos y gente para entralla a poblar; y dire que le dio la
poblazon de la otra vanda de la laguna, porque hazia la parte donde esta
poblado Coro estan comarcanos o conjuntos a la misma laguna los pueblos
o çivdades de Merida, que es de la provinçia del Rreyno, y Trujillo, que
como he dicho, es de Venençuela, y los moradores destas dos çivdades
tienen subjetos y ocupados los naturales que hazia esta parte donde
ellos estan tiene esta laguna poblados asi en la tierra como en el agua
y les sirven y son sufraganeos[27], de todo lo qual mas por estenso
trataremos en su lugar de la fundaçion y origen de cada vna destas dos
çivdades.


NOTAS AL CAPITULO IV

(A) Afirma el P. Aguado que Alfinguer llegó á Coro el año de 1526.
Posible es que fuera en esta fecha, pero no como Gobernador, sino como
agente especial de los alemanes, para enterarse de la índole de la
tierra.
Fernández de Oviedo dice que llegó á su gobernación el 24 de Febrero de
1528, pero esto es un error, porque la capitulación del Emperador con
los alemanes Einguer y Sayller, por virtud de la cual les cometió la
conquista y gobernación de Venezuela, tiene fecha de 27 de Marzo de
1528.
Más exacto parece lo que dice el licenciado Tolosa, que Alfinguer llegó
á Coro en 1529.
Hay que tener también en cuenta que Ampies no fué á Venezuela hasta
1527.
(B) Según el licenciado Tolosa, acompañaban á Alfinguer en su expedición
á la laguna de Maracaybo ciento cincuenta hombres de á pie y de á
caballo.


CAPITULO ÇINCO
En el qual se escrive como los españoles y Miçer Ambrosio, su
capitan, anduvieron vn año descubriendo y conquistando la laguna de
Maracaybo. Tratase de la forma de las canoas y sus rremos.

Dado el asiento que fue necesario y conbiniente, Miçer Ambrosio en su
alojamiento o rrancheria, luego començo a proseguir por agua y por
tierra su nuebo descubrimiento de la laguna de Maracaybo y sus
contornos, trayendo algunas vezes la gente dividida por la laguna y por
tierra, y otras vezes toda junta por el agua en dos vergantines y una
canoa, que segun figuran su grandeza es cosa de notar; y para que mejor
se pueda conprehender esto que por cosa notable quiero decir, es de
saber que, segun en otras partes desta ystoria por la mayor parte he
apuntado, todos los yndios de las Indias vsan de çierto genero de nave
pequeña, de un madero que los latinos llaman monoxilum, para nabegar por
los rrios y lagunas, y estas son llamadas por los españoles canoas, y
son de vn solo palo o madero, cabado a manera de vna artesa[28] o
dornajo, eceto que se le da o haze en el palo toda la concabidad o
gueso que se puede hazer, de suerte quel casco quede fornido para çufrir
la nabegacion, y vase ensangostando[29] de popa y proa como vn nabio
para ser mejor governada: y en estas navegan los yndios, bogando o
rremando, partidos en dos partes, vnos a la proa y otros a la popa,
partiendose por su horden, tantos a vn lado como al otro, y todo el
tiempo que ban rremando van los rremeros em pie, porque ni el espaçio y
gueco o grandor de la canoa da mas lugar ni entiendo que pudiese sufrir
otro genero de rremos de los que para este efecto los yndios an husado e
ynventado de su antiguo origen, los quales son poco menos que del
grandor del hombre o yndio que lo a de llevar. Lo que deste rremo entra
debaxo del agua es vna pala puntiaguda poco mas ancha que dos manos, muy
delgada por los lados y por medio mas fornida, con vna manera de lomo, y
todo lo que de alli para arriba, que es lo que cae fuera del agua, es
rredondo y tan grueso quanto puede ser empuñado del que lo a de mandar;
a la qual manera de rremos los españoles comunmente llaman canaletes,
que devio ser el nombre que los primeros españoles pusieron como en
otras cosas se a visto por esperiencia, pero los yndios en cada
provincia los llaman diferentemente vnos de otros.
Desta forma que he dicho que son las canoas tenía vna Miçer Ambrosio,
hecha de vn solo madero o arbol, sin añadidura ni compostura alguna, mas
de lo que en el propio palo se pudo cabar y labrar, en la qual cabian o
traya Miçer Ambrosio quarenta hombres de armada con seys caballos, y
algunos afirman que mas, pero esto basta y es cosa que se puede tener
por estraña y no vista hasta agora que en el gueco de vn solo arbol, en
la forma que este estaba labrado, nabegase tanta gente y caballos;
porque avnque en las primeras conquistas y descubrimientos de rrios
cavdalosos y lagos o lagunas que en muchas partes de las Indias an sido
andadas y descubiertas por españoles se a hallado grandisimo numero de
canoas de todas suertes y nunca jamas en sus prinçipios ni despues
mediante la yndustria de los españoles se a hallado ni hecho canoa que
sola çufra a llevar seguramente dos caballos y muy poca gente, ni que
con muchas partes llegase al grandor desta.
Los yndios de la laguna no temieron mucho esta entrada de Miçer
Ambrosio, asi por ser ellos en si gente muy atrevida y belicosa en el
agua, como porque antes desta entrada de Miçer Ambrosio abia por
ynfortunio entrado en esta laguna vn nabio despañoles en que yva el
Obispo de Santa Marta Don Juan de Calatayud, a quien los yndios
desbarataron y se çevaron en sangre despañoles. Deste Obispo se cuenta
que luego que entro en esta laguna los yndios, viendo cosa tan nveba y
nunca por ellos vista, se venian a los españoles casi simplemente, y
algunos españoles que ya conoçian el movimiento que los yndios suelen
tener y la buelta que dan, procuraban aprovecharse dellos en tanto que
aquella sinçeridad les turaba, por lo qual el Obispo rreprehendia
asperamente a los españoles y les dezia «dexadlos, no les hagays mal,
que son obejitas de Dios», procurando por todas vias que no rreçibiesen
ningun desabrimiento de los españoles.
Dende a poco tiempo los propios yndios bolvieron la hoja y vinieron con
mano armada a dar las graçias al Obispo por el benefiçio que les abia
hecho, y començaron a disparar en los españoles la flecheria que trayan,
y a herillos y maltratallos, y entre los que al prinçipio hirieron los
yndios fue al Obispo, el qual, viendose de aquella suerte, començo a
animar a los españoles con muy grandes bozes, diziendo: «a ellos,
hermanos, a ellos, que estos no son obejas de Dios, sino lobos de
Satanas». Mas con todo eso mataron alli los yndios a todos los mas
españoles, y quedaron tambien ympuestos[30] que despues no les pareçio
cosa nueba la entrada de Miçer Ambrosio, antes entendiendo que todos
abian de morir y quedar en su poder se les mostraban amigos, y despues
yntentaban sus acometimientos muy a su salvo contra los españoles, en
los quales vnas bezes salian descalabrados y otras[31] descalabraban, y
avn que las mas victorias quedaban y quedaron por nuestros españoles, no
dexaron de hazerles harto daño con la flecheria de que estos yndios
vsan, que es casi toda la mas de dientes de pescados de diversas
suertes.
Miçer Ambrosio, con los españoles, avnque a los prinçipios les pareçio
mucha gente y canoas que se les llegaban a dar guaçabara, no por eso
dexaron de proseguir su descubrimiento como lo llevaban començado.
Advierto de vna cosa, porque no me tengan por descuydado, y es que el
vocablo que el poco a dixe o nombre de guaçabara, generalmente se vsa
del en las Indias y se toma por qualquier rrecuentro que aya, asi por
tierra como por el agua, entre españoles e yndios y entre yndios y
españoles, ora cometan los vnos ora los otros, lo que no es en los
rrecuentros que se an abido contra tiranos y españoles y negros que en
estas partes se an alçado, y asi doquiera queste termino o bocablo yo
vsare, el lector entendera que es rrecuentro, acometimiento o batalla o
rrompimiento entre españoles e yndios.
En poco mas tiempo de vn año vio este governador con su gente toda la
mayor parte desta laguna de Maracaybo, navegandola y entrando en muchos
ancones y lagos y esteros donde los yndios tenian algunas poblazones
fortificadas y escondidas, y abia y hallose algun oro entre los
naturales, mas no era en tanta cantidad como los españoles y su
Governador quisieran, por lo qual, avnque abia cantidad de naturales,
acordaron de no hacer alli mas parada sino pasar adelante con su campo y
gente, por que avnque estos descubridores llevaban, a lo que mostraban,
voluntad de poblar donde obiese muchos naturales, su prinçipal yntento
era buscar mucho oro y no darse mucho por poblar, y ansi dieron la
buelta a rrecogerse a su rrancheria o alojamiento, trayendo consigo
todos los yndios que pudieron aver para enbiallos por esclabos a Coro y
sacar dellos algun dinero para rreformaçion de algunas cosas que abian
menester para proseguir su jornada, y espeçialmente de gente o soldados,
porque asi en guaçabaras y de heridos y flechazos de yndios como de
enfermedades que comunmente los primeros dias suelen dar a los que pasan
a Indias, se le abia muerto mucha gente a Miçer Ambrosio de la que
consigo abia llevado. Y tambien esta laguna y las tierras que la cercan
no son sanas, sino bien enfermas y de muy mala propiedad y costelaçion,
porque en nuestros tiempos an abaxado de Merida, civdad del Nuebo
Rreyno, algunos cavdillos con gente a descobrir puertos a esta laguna y
a procurar otros aprovechamientos, y por poco que en ella o en sus
rriberas y territorio se an entretenido, bultos[32] a su pueblo todos an
caydo enfermos de rrezias calenturas y algunos se an muerto, y los que
an escapado, por mucho tiempo no se les quitaba del rrostro vna color
casi amarilla que ponia admiraçion a los que los vian, y por esto
entiendo que sin[33] la gente que los yndios mataron e hirieron a Miçer
Ambrosio, que no dexarian de caer enfermos y morir otros muchos de
çiçiones[34] y llagas y otras enfermedades que en este lago y las
tierras a el comarcanas, que por la mayor parte son montuosas, que
solemos dezir arcabucosas, por los malos bapores que en todo ello se
engendran, pudieron los españoles adquirir, y con ello la muerte.


CAPITULO SEYS
Como Miçer Ambrosio se partio con su gente de la laguna[35] por
tierra y llego á las lagunas de Tamalameque, donde prendio el
caçique y prinçipal de aquella tierra.

Buelto Miçer Ambrosio con sus bergantines o barcos y canoas a su
alojamiento o rrancheria de Maracaybo, dio luego horden en lo que se
debia hazer, para con brevedad proseguir su descubrimiento y llevar
adelante sus desinios, antes que por algun ynfortunio de los que la
fortuna suele oponer, fuese frustrado dellos. Enbio luego con toda
presteza los esclavos o yndios que de la laguna saco, y de lo proçedido
dellos le traxeron de rrescate algunas cosas de las que enbio a pedir, y
algunos españoles para la rreformaçion de su compañia; y para ir menos
ynpedido y no llevar consigo ningun genero de estorvo, acordo dexar en
aquel aloxamiento o rrancheria de Maracaybo, todos los hombres casados
con sus mugeres y los enfermos y otros que por diversos casos eran muy
ynpedidos para el vso de semejantes gerras, que entonces y avn agora,
por reboco[36], llamamos jornadas o descubrimientos; y dexandoles vn
sostituto o tiniente suyo que los tubiese en justiçia, con otros algunos
soldados sanos para que pudiesen los enfermos ser proveidos de la comida
que obiesen menester, se partio con todo el rrescate de la gente
atrabesando çierta serrania o cordillera que casi cerca (de) aquella
laguna por aquella parte que agora dezimos la cordillera del valle de
Vpar, por estar a la otra bertiente que corre al rrio grande de la
Magdalena un pueblo de españoles en vn balle dicho deste nombre. Este
rrio grande de la Magdalena es el rrio por do se descubrio el Nuebo
Rreyno de Granada, y por dondo oy suben los españoles y provisiones de
España aquel Rreyno, segun en otra parte se a dicho. Atrabesada esta
cordillera, Miçer Ambrosio, pasando por entre diversas poblazones y
gentes, fue a dar a las lagunas que oy se dicen de Tamalameque, por
llamarse el Señor o prinçipal que sujetaba los naturales que por alli
abia, deste nombre Tamalameque; y esta en esta provincia poblado,
rribera del rrio grande, vn pueblo despañoles que se llama deste mismo
nombre, la civdad de Tamalameque, que es sufraganeo a la governaçion de
Santa Marta.
Estas lagunas o laguna de Tamalameque es bien grande. Hazense en ella
algunas yslas que estaban pobladas. Congreganse aqui estas aguas por ser
la tierra baxa y estar en el paraje de la corriente y agua del rrio
grande, por lo qual no pueden correr ni escurrirse, vaguarse[37], los
rrios que a esta laguna vienen a dar. De donde ella prinçipalmente se
haze es el rrio de Çaçare, que viene del valle de Vpar, rrio caudaloso y
que nabegan por el canoas, y todas las aguas que de la cordillera corren
desde el valle de Upar hasta junto vna provinçia que dizen los Carateres
o despoblados, sufragana a la civdad de Panplona del Nuebo Rreyno, todas
se juntan aqui.
Llegado Miçer Anbrosio a esta provincia y lagunas de Tamalameque
hallola, como he dicho, muy poblada de mucha cantidad de naturales y muy
abundante de comida y de mucho oro que los yndios poseian. Estaba el
prinçipal o señor[38] poblado rribera desta laguna, en vn pueblo que la
vezindad del tomaba un quarto de legua; y avnque la poblazon era tan
grande, y otras muchas que a la rredonda abia y los naturales en mucha
cantidad, nunca se atreuio este prinçipal a esperar en su pueblo a los
españoles, por las nuebas que antes de ellos tenian y le abian dado
otros yndios sus vezinos, y asi se recogio con su hazienda y gentes a
una ysla que en la laguna estaba algo apartada de tierra, creyendo que
poniendo el en cobro todas las canoas y apartandolas de donde los
españoles las pudiesen aber, no tendrian modo como pasar a la ysla
adonde el estaba, por ser por alli algo hondable el lago. Mas los
españoles y su governador, viendo delante de sus ojos aquellas gentes, y
que casi les hazian cocos con las joyas y adereços de oro que sobre si
trayan, buscaban y baçilaban sobre que modo podrian tener para pasar
seguramente el agua y entrar en la ysla a despojar aquellos miserables
de sus tesoros; y podemos deçir questos yndios ellos mesmos se hazian la
gerra y se ponian açechanças, pues mostrando o haziendo ostentacion de
las joyas y oro que tenian a sus contrarios, les davan abilantez y
ponian espuelas a su codiçia, para que con mas calor procurasen de pasar
a donde ellos estaban, y al fin, despues de muchos acuerdos que sobre
ello el governador abia tenido, fue rresoluto en que todos los mas de a
caballo se echasen al agua en sus caballos y fuesen a dar en aquella
gente, que teniendose por muy seguros con la fortaleza de que
naturalmente estaba cercado aquel sitio, con las aguas que lo
fortificaban, no esperaban rrecibir ningun daño de los españoles ni
tenian pensamiento de mudarse ni apartarse de alli, antes, como he
dicho, casi ponian por señuelo el oro y rriquezas que tenian,
entendiendo con la bista de ello atormentar los codiciosos animos de los
españoles y su governador.
Determinados ya el governador y sus soldados de seguir la toma de aquel
ysleo con esta yndustria, rremitiendo el fin del susceso a lo que su
fortuna guiase, pusieron en obra su acuerdo, y cabalgando en sus
caballos hasta treinta españoles con sus armas, se arrojaron al agua, y
gobernando con los frenos los caballos y animandolos con las espuelas,
sin que ninguno dellos peligrase ni pereciese, pasaron nadando a la
ysla, donde los yndios, casi atonitos y sin sentido de ver aquella nueba
manera de nabegar de los españoles, se hallaban tan confusos entre si
que avnque tenian las armas en las manos, no vsaron de ellas con la
presteça que era rrazon para defender la entrada a los españoles, lo
qual pudieron hazer con façilidad por ser el sitio donde estaban
acomodado para ello.
Despues que en la ysla vieron a los españoles començaron a vsar de las
armas para ofendellos con el tumulto y alaridos con que todos
generalmente lo suelen hazer; mas como los españoles estaban ya en
tierra, donde podian aprovecharse de sus caballos y ser señores dellos,
començaron a correr y escaramuçear por entre los yndios, hiriendo a
todas partes, de suerte que sienpre los yvan ahuyentando y constriñendo
a que se rrecogiesen al agua, donde les era a los yndios el daño
doblado, porque como la laguna era honda y la gente mucha, cayan vnos
sobre otros, y el que no sabia nadar llevaba al hondo al que sabia, y
asi perecieron muchos, sin los que en tierra fueron muertos, y sin otras
muchas gentes de todo sexo que amedrentadas de ver la ferocidad de los
caballos y crueldad de los que los seguian, se arrojaban al agua a
guareçer en algunas canoas de las que por alli tenian.
Los españoles quedaron señores de la ysla y obieron preso al caçique o
señor de aquellas gentes que, como he dicho, se llamaba Tamalameque, con
otros algunos yndios prinçipales y mucha parte de sus riquezas y oro,
con que se pasaron muy contentos a donde el Governador estaba con la
demas gente mirando el suceso desta guaçabara, a quien entregaron luego
todo el despojo y presa que en ella se abia abido, que fue cantidad de
oro. Holgaronse todos con el buen suceso que alli abian tenido; pusieron
a rrecado el prinçipal Tamalameque, de quien esperaban aber gran suma de
oro por su rrescate, y hizieron asiento alli por algunos dias, asi
porque la gente descansase, como por la mucha rriqueza que desta
provinçia esperaban sacar, segun los buenos prinçipios que abian bisto y
despojo que en este primer reencuentro obieron.


CAPITULO SIETE
Como estando los españoles divididos se juntaron mucha cantidad de
yndios y binieron a sacar de poder de los españoles a su caçique, y
como Miçer Anbrosio enbio a Gascuña a Coro por mas gente y
soldados.

Dende[39] a pocos dias algunos soldados quisieron pasar adelante, sin
haçer en esta provinçia mucho asiento, mas Miçer Ambrosio, biendo la
fertilidad de la tierra y las muestras de oro que en aquellas primeras
vistas abia abido, considero que podia aber en esta provinçia alguna
parte de lo mucho que deseaba, y asi, con acuerdo de los mas, determino
entretenerse en esta provinçia algunos meses hasta ber y avn aber toda
la rriqueza que en la tierra abia, con la qual rresoluçion enbio luego
vn capitan o cavdillo con la mitad de la gente, que serian nobenta
honbres, a ber lo que abia en çiertas poblazones que çerca de alli
estaban, y el se quedo en su alojamiento con la demas gente y con el
caçique y los demas prinçipales.
Los yndios desta provinçia, viendo que mucha parte de la gente española
andaba fuera del canpo, pareçioles que era tienpo oportuno y que se les
ofreçia ocasion en que pudiesen rrecobrar a su caçique o señor, con lo
demas que en la guaçabara perdieron; y no perdiendo tienpo se conbocaron
y juntaron, según afirman personas que se hallaron presentes, mas de
diez mil yndios de gerra y bien adereçados, conforme a su vso y
costumbre de militar. Metidos en la cantidad de canoas que para tanta
gente era menester, se vinieron nabegando hazia el rreal de los
españoles; y segun pareçio despues, estos yndios, como abian visto yr
fuera los españoles que se a dicho, creyeron que en el alojamiento
quedaban muy pocos, a los quales façilmente desbaratarian y matarian; y
como saltando en tierra y llegando a donde el governador Miçer Ambrosio
estaba rrancheado, viesen la gente que con el estaba, se les mudo el
animo de tal suerte que jamas ninguno de ellos se atrevio a prinçipiar
la guaçabara ni acometer a los españoles, sino como honbres desatinados,
començaron a deçir que les diesen su caçique muy porfiadamente y con
muchas bozes. El Governador, conoçiendo la pusilanimidad y cobardia que
los yndios consigo trayan, mando a los españoles que se estuviesen
quedos, y no les consintio que moviesen las armas contra aquella
amedentrada gente, y al qual asi mesmo mando que dexasen luego las
armas, donde no que alli serian todos muertos por su gente. Y los
yndios, como estaban de suyo tan acobardados y perdido el animo, y de
nuebo los amenazaba Miçer Anbrosio, obedeçieron luego su mandado, y
soltandolas todos en el suelo, se rrindieron a boluntad y merced del
Governador. Dizen los que presentes se hallaron, como por cosa de
maravilla, que era tanta la cantidad de armas que estos yndios trayan,
que juntas y hecho vn monton, no se pareçia vn honbre de a caballo de la
otra parte. Yo no tengo esta maravilla por tal, pues sabemos que en la
Nueba España y en el Piru este ayuntamiento de armas, que aqui eran
arcos y flechas y macanas, alla era oro y plata; y en la Nueba España se
junto en la plaça vn monton de oro y plata que no se pareçian dos
honbres, el vno puesto de la vna parte y el otro de la otra; y en el
Piru fue de mucho mayor numero.
Mando Miçer Anbrosio a los yndios que se bolviesen, y que si querian
llevar o aber a su caçique, a quien benian a buscar, le traxesen çierta
cantidad de oro que el alli les señalo. Los yndios se bolvieron y fueron
paçificamente, sin hazer mas acometimiento ni daño en los españoles del
que se a dicho, dexando sus armas, que por hartos dias sirvieron de leña
para las coçinas de los españoles; y metiendose o enbarcandose en sus
canoas se bolvieron a sus poblazones.
La gente que abia ydo a descubrir, bolvio desde a pocos dias con algun
oro, que generalmente, en toda esta provinçia, lo tenian los yndios, y
oy dia lo tienen.
Estubose Miçer Ambrosio en esta rrancheria o alojamiento haziendo
entradas o correrias de vna parte a otra casi vn año, en el qual tiempo,
asi de lo que rranchearon y tomaron forçiblemente a los yndios como de
lo que les daban de presentes y el caçique dio por su rrescate, obieron
el gobernador y sus soldados mas de setenta mil pesos de buen oro. A
cabo deste tienpo, ya que estaba arruynado y corrido y esquilmado todo
lo que en esta provinçia de Tamalameque abia, acordo Miçer Anbrosio
pasar adelante con su descubrimiento y jornada, y pareciendole poca
gente la que tenia para tan larga entrada como se le ofrecia, porque de
la gente que de la laguna saco se le abian muerto, asi en la gerra como
de enfermedades, mucha parte de sus soldados(A), acordo enbiar vn
cavdillo con algunos soldados y alguna parte del oro que alli se abia
abido a Coro, para que juntase toda la mas gente que pudiese, dandoles
todo abio del oro que llevasen y con toda brevedad bolviesen y le
siguiesen por el rrastro y vestigio de la derrota que el de alli
tomaria. Y para este efecto nombro y señalo a vn capitan Gascunia o
Gascuña, natural de Arebalo(B), y le dio veynte y cinco soldados, y asi
los sesenta mil pesos, que era parte del oro que se abia abido en esta
provincia de Tamalameque, para que con aquella ostentacion y muestra de
rriqueza mobiese los animos de los soldados y los atraxese asi, para que
con mayor voluntad lo siguiesen.
Partiose Gascuña con la gente que le fue dada, la buelta de Coro y
provinçia de Venençuela, de cuyo viaje en el siguiente capitulo
trataremos largo, y el gobernador Miçer Ambrosio por entonçes se quedo
alli en el alojamiento y rrancheria de Tamalameque, y donde a poco
tiempo alço su canpo y siguio su[40] viaje y derrota en la forma que
adelante se dira.


NOTAS AL CAPÍTULO VII

(A) Según Oviedo y Baños, la falta de gente que obligó á Alfinger á
enviar por socorro á Coro, no fué debida exclusivamente á las muertes
por la guerra y enfermedades, de que habla el Padre Aguado, sino también
á que muchos soldados, descontentos, se habían retirado á Coro
fugitivos, «no pudiendo tolerar el áspero natural de Alfinger, ni el
modo tan extraño que tenia de gobernar, castigando por leves causas con
azotes, horcas y afrentas á muchos hombres de bien por mano de un
Francisco del Castillo, que era su maestre de campo, hombre cruel y de
malvada intención». (_Historia de Venezuela_, tomo I, cap. IV.)
(B) Gascunia, Gascuña ó Bascuña, le llama el Padre Aguado. Oviedo y
Baños le nombra Iñigo de Bascona; Fernández de Oviedo le apellida
Vascuña, y Castellanos, Vasconia.


CAPITULO OCHO
En el qual se escrive como metiendose Gascuña por los despoblados y
arcabucos de la culata de la laguna, perecio de hanbre el y todos
los demas que con el yvan.

El capitan Gascuña o Bascuña puso en prosecucion el mandamiento del
gobernador, y tomando consigo el oro que se le abia dado, que como he
dicho, fueron sesenta mil pesos y sus veynte y cinco conpañeros
españoles, començo de caminar la buelta de Coro, por muy diferente
camino del que abia traydo con su Gobernador, porque como el paraje
donde a la sazon estaban era mas arriba de la culata de la laguna de
Maracaybo, pareçia por buena conjetura que atravesando o bojando[41] por
tierra la serrania que por alli abia, yr a salir de la otra vanda de la
laguna, sin tener neçesidad de atrabesar aquel ancho lago[42] ni
desandar el camino andado, que le parecia mas largo del que por donde
pensaba yr podia ser.
Estas consideraçiones les salieron muy al rrebes a Gascuña de lo quel
abia traçado, porque en apartandose del rreal luego atrabeso la
cordillera que entre la laguna de Maracaybo y el rrio grande de la
Magdalena esta, que es la que emos dicho llamarse la cordillera del
valle de Vpar, y trastornando la sierra a las bertientes de la laguna,
You have read 1 text from Spanish literature.
Next - Historia de Venezuela, Tomo I - 05
  • Parts
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 01
    Total number of words is 4732
    Total number of unique words is 1435
    32.4 of words are in the 2000 most common words
    43.8 of words are in the 5000 most common words
    48.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 02
    Total number of words is 4952
    Total number of unique words is 1222
    34.2 of words are in the 2000 most common words
    46.1 of words are in the 5000 most common words
    52.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 03
    Total number of words is 5069
    Total number of unique words is 1261
    35.0 of words are in the 2000 most common words
    46.8 of words are in the 5000 most common words
    52.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 04
    Total number of words is 4965
    Total number of unique words is 1274
    31.5 of words are in the 2000 most common words
    43.2 of words are in the 5000 most common words
    49.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 05
    Total number of words is 4964
    Total number of unique words is 1370
    31.3 of words are in the 2000 most common words
    43.8 of words are in the 5000 most common words
    48.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 06
    Total number of words is 4925
    Total number of unique words is 1373
    31.8 of words are in the 2000 most common words
    42.6 of words are in the 5000 most common words
    47.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 07
    Total number of words is 4893
    Total number of unique words is 1351
    32.1 of words are in the 2000 most common words
    42.1 of words are in the 5000 most common words
    47.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 08
    Total number of words is 4905
    Total number of unique words is 1315
    30.5 of words are in the 2000 most common words
    41.6 of words are in the 5000 most common words
    46.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 09
    Total number of words is 4886
    Total number of unique words is 1342
    31.8 of words are in the 2000 most common words
    41.1 of words are in the 5000 most common words
    47.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 10
    Total number of words is 4904
    Total number of unique words is 1346
    30.9 of words are in the 2000 most common words
    42.3 of words are in the 5000 most common words
    47.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 11
    Total number of words is 4826
    Total number of unique words is 1247
    30.8 of words are in the 2000 most common words
    42.5 of words are in the 5000 most common words
    47.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 12
    Total number of words is 4834
    Total number of unique words is 1392
    31.3 of words are in the 2000 most common words
    42.3 of words are in the 5000 most common words
    47.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 13
    Total number of words is 4891
    Total number of unique words is 1340
    30.8 of words are in the 2000 most common words
    42.5 of words are in the 5000 most common words
    48.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 14
    Total number of words is 4928
    Total number of unique words is 1357
    32.7 of words are in the 2000 most common words
    42.7 of words are in the 5000 most common words
    47.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 15
    Total number of words is 4928
    Total number of unique words is 1358
    30.7 of words are in the 2000 most common words
    40.5 of words are in the 5000 most common words
    44.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 16
    Total number of words is 4872
    Total number of unique words is 1384
    29.2 of words are in the 2000 most common words
    40.0 of words are in the 5000 most common words
    45.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 17
    Total number of words is 4920
    Total number of unique words is 1410
    32.4 of words are in the 2000 most common words
    44.4 of words are in the 5000 most common words
    50.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 18
    Total number of words is 4925
    Total number of unique words is 1355
    32.3 of words are in the 2000 most common words
    43.4 of words are in the 5000 most common words
    48.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 19
    Total number of words is 4900
    Total number of unique words is 1458
    30.3 of words are in the 2000 most common words
    41.5 of words are in the 5000 most common words
    47.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 20
    Total number of words is 4853
    Total number of unique words is 1342
    29.5 of words are in the 2000 most common words
    40.3 of words are in the 5000 most common words
    46.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 21
    Total number of words is 4943
    Total number of unique words is 1328
    32.0 of words are in the 2000 most common words
    42.1 of words are in the 5000 most common words
    47.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 22
    Total number of words is 4906
    Total number of unique words is 1304
    32.4 of words are in the 2000 most common words
    44.2 of words are in the 5000 most common words
    49.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 23
    Total number of words is 5054
    Total number of unique words is 1282
    31.2 of words are in the 2000 most common words
    42.0 of words are in the 5000 most common words
    47.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 24
    Total number of words is 4970
    Total number of unique words is 1302
    29.6 of words are in the 2000 most common words
    39.5 of words are in the 5000 most common words
    44.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 25
    Total number of words is 5037
    Total number of unique words is 1247
    31.3 of words are in the 2000 most common words
    41.4 of words are in the 5000 most common words
    45.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 26
    Total number of words is 5104
    Total number of unique words is 1200
    29.5 of words are in the 2000 most common words
    39.6 of words are in the 5000 most common words
    45.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 27
    Total number of words is 4913
    Total number of unique words is 1335
    31.1 of words are in the 2000 most common words
    42.2 of words are in the 5000 most common words
    48.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 28
    Total number of words is 4882
    Total number of unique words is 1360
    32.2 of words are in the 2000 most common words
    43.5 of words are in the 5000 most common words
    48.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 29
    Total number of words is 5044
    Total number of unique words is 1316
    28.0 of words are in the 2000 most common words
    37.9 of words are in the 5000 most common words
    42.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 30
    Total number of words is 4949
    Total number of unique words is 1345
    29.2 of words are in the 2000 most common words
    37.6 of words are in the 5000 most common words
    43.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 31
    Total number of words is 4917
    Total number of unique words is 1291
    29.8 of words are in the 2000 most common words
    39.2 of words are in the 5000 most common words
    44.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 32
    Total number of words is 4982
    Total number of unique words is 1278
    31.5 of words are in the 2000 most common words
    42.3 of words are in the 5000 most common words
    47.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 33
    Total number of words is 4914
    Total number of unique words is 1312
    29.9 of words are in the 2000 most common words
    39.6 of words are in the 5000 most common words
    45.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 34
    Total number of words is 4902
    Total number of unique words is 1428
    28.8 of words are in the 2000 most common words
    38.4 of words are in the 5000 most common words
    44.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 35
    Total number of words is 5007
    Total number of unique words is 1450
    31.5 of words are in the 2000 most common words
    41.5 of words are in the 5000 most common words
    46.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 36
    Total number of words is 5121
    Total number of unique words is 1333
    35.9 of words are in the 2000 most common words
    46.1 of words are in the 5000 most common words
    51.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 37
    Total number of words is 5236
    Total number of unique words is 1291
    38.2 of words are in the 2000 most common words
    51.0 of words are in the 5000 most common words
    56.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 38
    Total number of words is 5156
    Total number of unique words is 1213
    37.4 of words are in the 2000 most common words
    49.4 of words are in the 5000 most common words
    55.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 39
    Total number of words is 3318
    Total number of unique words is 956
    35.0 of words are in the 2000 most common words
    45.5 of words are in the 5000 most common words
    50.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 40
    Total number of words is 4142
    Total number of unique words is 997
    34.5 of words are in the 2000 most common words
    46.5 of words are in the 5000 most common words
    52.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 41
    Total number of words is 2035
    Total number of unique words is 554
    38.4 of words are in the 2000 most common words
    49.9 of words are in the 5000 most common words
    54.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.