Historia de Venezuela, Tomo I - 05

Total number of words is 4964
Total number of unique words is 1370
31.3 of words are in the 2000 most common words
43.8 of words are in the 5000 most common words
48.4 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
camino algunos dias por tierra alta avnque montuosa y mal poblada, y
avnque de los altos destas sierras vio Gascuña a toda la tierra que por
delante tenia, por la qual abia de atrabesar, era cubierta de muy altas
montañas y arcabucos y lo mas della tierra llana que por la mayor parte
suele estar anegada y cubierta de aguas, no considero el daño que de
seguir por alli su viaje le podia venir, mas entendiendo que todo seria
aconpanado de algunas raras poblazones, como en los altos de aquella
cordillera las abia, paso adelante con sus conpañeros, y caminando
algunos dias por despoblado, siguiendo la trabesia de la culata de la
laguna sin que ningun camino le guiase, apartaronse tanto de las
poblazones que a las espaldas dexaban, que quando quisieron bolver atras
no pudieron por rrespecto de que se le abia acabado la comida que
llevaban, y sin ningun reccurso de mantenimiento, con solo la esperança
de hallallo adelante, abian caminado çiertos dias con solo comer algunas
hojas silvestres que en aquellas montañas cojian. I como mientras mas
adelante caminaban mas la hambre los maltrataba, de tal suerte que no
solo no podian llevar sus armas mas casi ni avn menear sus personas,
consumidas las fuerças de hombre, acordaron poner o dexar el oro
escondido o enterrado en vna parte señalada, para que si saliesen a
poblazones despañoles o de yndios pudiesen bolver por ello.
Mas a estos soldados, y avn casi a los que con Miçer Ambrosio quedaron,
le fue este oro y rriquezas el açote y castigo que al consul Quinto
Cipion[43] y a sus comilitones les fueron el saco y rrobo que en Françia
hicieron, quando tomando y entrando por fuerça de armas a la çiudad de
Tolosa, no solo rrobaron lo que los del pueblo tenian, mas entraron en
el tenplo de Apolo, a quien aquellos çivdadanos servian con mucho
acatamiento, y saqueando el tenplo, como a las demás casas del pueblo,
rrobaron del ciento y diez mil libras de oro y çinco millones de libras
de plata, y así el consul Quinto Çipion, como todos los que partiçiparon
deste rrobo, murieron desastrada y miserablemente, segun que en su
Istoria mas largamente se rrefiere este caso.
Gascuña y su gente enterraron estos sesenta mil pesos al pie de vna
çeyva, arbol muy grande y señalado en aquella comarca, y casi dexando
sus coraçones alli soterrados con aquel metal, començaron á caminar por
aquellas montañas, a ver si podian hallar algun genero de comida de
qualquier suerte que fuese; y viendo que no lo hallavan y que las
naturales fuerças casi del todo les yvan faltando, començaron a matar
algunos yndios e yndias de las que consigo llevaban para comer de ellos,
ymitando en esto la brutalidad de los animales yrraçionales, que
faltandoles el vso de la rrazon, muchas veces muerden y comen los vnos
de[44] los otros, comian de aquellas carnes humanas tan sin asco ni
pabor como si se obieran criado en ello y para ello. Mas no es de
marabillar que honbres vsasen deste genero de crueldad por rremedio
contra las angustias de la hanbre, pues escriviendo Josepho en sus
Istorias, y lo rrefiere Evsebio en el terçero libro de la Istoria
eclesiastica, en el capitulo segundo, que tiniendo Tito cercado a
Jerusalen, y abiendola ya entrado o tomado, sobrevino tan grande hanbre
en la çivdad que vna muger que bivia rribera del rrio Jordan, de la
aldea de Benzob, llamada Maria, hija de Lazaro, muger rrica y de noble
linaje, hallandose en aquellos dias en Jerusalen, con vn cuchillo, por
su propia mano, degollo a su hijo, partiendolo por medio, puso luego la
mitad al fuego, y asandola, se la comio, y despues vino a comer la otra
mitad, cosa por cierto de grande admiracion y que parece escandalizar
solo el oyrlo. Yo, a lo menos, por tan castigo de Dios tengo la hanbre y
calamidad destos soldados, por los rrobos, fuerças y muertes y otras
crueldades e yncomodidades de que con los yndios abian vsado, como el
que vino sobre Jerusalem en los tiempos rreferidos de suso.
Viendose ya de todo faltos de rremedio y que las fuerças naturales los
desanparavan del todo y que ya no les abia quedado ningun yndio a quien
tan rrabiosamente pudiesen sepultar en sus entrañas para conservaçion de
ellas, començaron a esparçirse y dividirse por entre aquellas montañas
y arcabucos, donde la hanbre los consumio, asi al capitan como a todos
los mas de los soldados, de quien no se supo mas nueba, eceto quatro de
ellos que, o por ser mas animosos o mas rrobustos, pudieron conservar
mas tiempo las fuerças y el animo, los quales, caminando por donde su
ynfortunio los guiaba, fueron a dar a vn rrio que casi entra en la
laguna de aquella parte donde Merida esta poblada, rriberas del qual se
sentaron a descansar, porque les pareçio, por algunas señales que en el
vieron, que era rrio poblado y que navegaban yndios por el, con
esperança de que Dios encaminaria por alli alguna canoa de yndios, de
donde pudiesen aber con que rremediarse y sustentarse.


CAPITULO NUEBE
En el qual se escribe el suceso de los quatro españoles que se
apartaron de Gascuña.

Dende a poco tiempo que estos españoles pasaron a descansar rribera del
rrio, para soportar mejor el tormento de la hanbre con la esperança
dicha, açerto a pasar por alli vna canoa con yndios que yvan de vn
pueblo a otro, a los quales llamaron los españoles con señas que les
hizieron para que viniesen a donde ellos estaban. Los yndios se
acercaron a tierra por ver y conocer que nueba gente era aquella; mas no
se llegaron tanto que los españoles los pudiesen asir para matallos y
comellos, como despues lo pusieron por la obra, y viendo que los yndios
se llegavan rrecatadamente, solo les dieron a entender, con señales que
les hizieron, la neçesidad que padeçian, rrogandoles que les truxesen
alguna cosa de comer.
Los yndios, por el senblante o aspeto que en los españoles vieron,
entendieron lo que les pedian y abian menester, y asi se fueron el rrio
arriba a donde tenian su poblazon, y tomando la comida que les pareçio
que era bastante para tan poca gente, bolvieron a donde los españoles
estaban, los quales, como los vieron bolver, pareçiendoles que el
mantenimiento que podian traer seria poco, determinaron que se tomasen
los yndios y se matasen y asasen en barbacoas[45] para guardar y tener
de respecto para su comida. Los yndios llegaron sinçeramente, sin
rreçelo de rreçebir daño ninguno de los españoles, a quien con tan buena
voluntad trayan de comer, y saltaron en tierra, sacando el mayz y otras
rrayzes y legunbres que trayan. Los españoles, desque los vieron que les
pareçia que podian ser señores de ellos, cada vno echo mano de su yndio
para poner por obra lo que antes abian tratado, y como su flaqueza era
tanta y sus fuerças tan pocas, poca fuga fue menester para que los
yndios se soltasen de sus manos; y visto que los yndios se les yvan,
juntaronse todos a vno de los yndios, y asiendose del lo mataron y
despedaçaron muy liberalmente y asaron en barbacoa para su sustento.
Esto de asar[46] en barbacoa esta carne es vna costumbre casi general en
las Indias entre algunos yndios, los quales jamas acostumbran a salar
carne ni pescado, avnque tengan bundancia de sal, mas haziendo vnas
barbacoas que no sean muy altas del suelo, que son vnas estacas hincadas
en tierra, del altor que les pareçe, encima de las quales hazen vn
cañizo algo rralo de varas que llaman barbacoa, y alli ponen la carne a
asar y mucha candela debaxo, hasta que se consume todo el xugo y vmor y
queda del todo seca: y con esto se entretiene mucho tiempo la carne,
avnque sea de puerco, y el pescado y todas otras cosas que despues de
muertas se pueden corronper y dañar; y a falta de sal, los españoles, en
las jornadas y nuevas poblazones se aprovechan deste vso de los
naturales, y asi lo hizieron estos de quien al presente vamos hablando;
que muerto su yndio y hecho sacrifiçio del a su dios el vientre, lo
asaron en barbacoa por sus puestas[47], y luego alli comieron el
asadura, pies y manos, y el menudo, con tanta alegria como si fuera de
otro animal de los acostumbrados a comer entre cristianos.
Y rrecelandose que los yndios que se escaparon de sus manos no
conbocasen gente y viniesen sobre ellos, acordaron de yrse de donde
estaban, y asi començaron a caminar rribera arriba de aquel rrio todos
ellos, eceto vno llamado Françisco Martin, que por tener vna llaga en
vna pierna muy enconosa no pudo caminar y le fue forçoso quedarse alli;
y los demas, prosiguiendo su desesperado camino el rrio arriba,
padeçieron como todos los otros avian hecho y acabaron sus vidas con
bien largas y penosas muertes. Y porque en lo deste capitulo me queda y
en el siguiente, he de deçir el subçeso deste Françisco Martin, que por
la enfermedad de su pierna no pudo seguir a sus compañeros en la muerte
como los abia seguido en la bida, dire lo que este honbre hizo, antes de
llegar a este rrio.
Andaban sus compañeros y el tan acosados de la hanbre que se podia bien
dezir por ellos que rrabiaban de hanbre. Cupole a vn yndio que les abia
que dado la suerte del sacrifiçio, y asi lo sacrificaron y mataron,
dandole por sus propias manos la muerte, porque fuese mas açeto. Estando
haziendo puestas o pedaços el cuerpo muerto, para dar a cada vno su
parte, quitaron el mienbro genital, como cosa mas ynmunda, y echaronlo a
mal, lo qual, como biese este Françisco Martin arremetio a el y
alçandolo del suelo, sin esperar a ponello en el fuego se lo comio asi
crudo, como se abia quitado del cuerpo; que fue cosa por çierto, no de
honbre sino de mas que bruto y carniçero animal; y por esto no quento la
diligencia que todos ponian en que no se perdiese cosa ninguna de lo que
en vn cuerpo humano ay. La sangre no era menester llegalla al fuego,
porque en abriendo el muerto, con las manos la sacaban y se la bebian, y
avn como suelen deçir, se quedaban lambiendo las manos; y por no ser
molesto no quiero pasar adelante con estos abominables enxemplos de
crueldad.
Este honbre llamado Françisco Martin, permitiendolo Dios, para questos
castigos fuesen notorios, vino a escapar con la vida y a bolver a poder
y conpañia despañoles de la manera que por el discurso desta Istoria se
vera; mas para llegar a este tiempo paso muchos trances que tanbien ire
declarando. Viendose el triste solo en aquella playa o rribera donde sus
conpañeros lo abian dexado, acordo echarse el rrio abaxo, pareçiendole
que pues por alli nabegaban canoas, que no dexaria de aber algunas
poblazones donde, o le conservarian la bida o con mas brevedad lo
despenarian. Sabia nadar, y ayudandose de vn madero o palo grueso que
alli hallo, se hecho por el rrio abaxo, y giandolo sus hados fue a dar a
vna poblazon de yndios que en la rribera deste rrio estaba, gente de
buena dixistion o condiçion, los quales como lo biesen, admirados de ver
vn honbre barbado y tan blanco, cosa que ellos nunca abian hasta
entonces visto, lo tomaron y lo llevaron al caçique y señor de aquella
prouinçia, el qual, con la misma admiraçion que sus vasallos, lo mando
recojer y tener en su casa por cosa de grandeza, sin hazer ningun mal ni
consentir que se le hiziese por ninguno de sus subditos.


CAPITULO DIEZ
Como prosiguiendo Miçer Ambrosio su jornada, paso por el rrio del
Oro y provincia de Guane, y fue a salir a los paramos y tierras
donde agora esta poblada la ciudad de Panplona.

En tanto questas cosas subçedieron al capitan Gascuña y a su gente, el
gobernador Miçer Ambrosio, despues de haberse entretenido algunos dias
en aquella provinçia de Tamalameque, porque el socorro que de Coro le
viniese y Gascuña le truxese, con más façilidad lo alcançase,
prosiguieron su viaje y descubrimiento por lo baxo de la cordillera ó
sierra[48] que confina con las rriberas del rrio grande, avnque algo
apartado del; porque se debe notar que por desta parte del rrio grande
por do Miçer Anbrosio caminava sienpre ay tierra llana entre el rrio y
la sierra que va casi subçesive hasta sus nacimientos, y esta serrania
que va sienpre á bista deste rrio grande, toda es rramos y gajes que
quiebran de la cordillera que desde Chile viene entera çiñendo y
rrodeando casi toda esta parte de Tierra Firme, donde está poblado el
Piru y Chile, los Charcas, Quito y Nuebo Rreyno, y la gobernaçion de
Venençuela, y otras gobernaçiones y provinçias, lo cual parece ques
diviso de la tierra de la Nueba España y Florida y esotros Rreynos que
de aquella parte están. Por la mucha angostura y estrechura que entre
estas provinçias hace la tierra, desde el Nombre de Dios, poblado en la
mar del Norte, a Panama, poblado en la mar del Sur, que de vn pueblo á
otro, o del vn mar al otro ay deziocho leguas, antes menos que mas, y
esta estrechura que aquí haze la tierra parece que divide estos dos
grandes Rreynos y provinçias, la vna de la otra, no embargante que toda
es Tierra Firme y que de Nueba España se pude yr a Piru y a Chile por
tierra y andar toda la rredondez de aquesta quarta parte del mundo,
desde la tierra que dizen del Labrador, que cae bien debaxo del Norte,
hasta el estrecho de Magallanes, que por el contrario esta ó cae casi
debaxo del Sur, que casi pareçe questas dos provinçias estan frontera la
vna de la otra metiendose el Oçeano mar en medio, que haze hazer a la
tierra vn ancon al Ocidente, cuyo rremate es el estrecho que he dicho,
donde esta poblado el Nombre de Dios y Panama.
Siguiendo Micer Ambrosio aquesta serrania, sin dexar el rrio grande que
llevaba a la mano derecha, camino algunos dias con buena esperança asi
de lo que adelante esperaba hallar como del socorro y a ayuda que con el
capitan Gascuña le abia de venir, y pasado algun intervalo de tienpo y
viendo la tardança del socorro, y que la tierra por donde yva era muy
enferma a cavsa de las ynundaçiones que el rrio grande por alli hazia,
con que se crian muchas sabandijas y mosquitos de todas suertes, que
les era a ellos plaga y muy pesada carga, aviendolos de sufrir por
fuerça, con cuyas picaduras se cavsaban llagas e hinchazones en las
piernas a los soldados y en las manos y en otras partes de sus cuerpos,
determino y acordo Miçer Anbrosio meterse en las sierras, porque
generalmente toda tierra alta en las Indias es mas sana que la baxa, y a
esta sazon estaba en el paraje de las provinçias donde agora esta
poblada Panplona; y poniendo en efecto sus desinios y determinaçion
començo a marchar con el campo y gente que hasta aqui le abia quedado,
por tierras muy asperas y faltas de comida, con que se les acreçento o
doblo el trabaxo a los españoles, y quedandose algunos que con la
flaqueça y falta de fuerças no podian subir la aspereça de las sierras
por los arcabucos y montañas, eran muertos de tigres y otros animales
que por estas tierras se crian, fue a salir Miçer Anbrosio a donde agora
dizen el rrio del Oro, que avnque esta çerca de la çivdad de Panplona es
termino de la çivdad de Velez, en cuyos vecinos estan encomendados los
naturales del, de quien trataremos mas particularmente a su tiempo.
Llegado aqui Miçer Ambrosio, traya su gente tan fatigada de hambre que
casi no podian caminar ni en aquella parte del rrio donde abian llegado
y estaban no abia poblaciones ningunas de yndios de do pudieran aber
algun rrecurso de comida; y porque caminando de aquella suerte era
acrecentar los trabajos a los soldados y ponerse en abentura de perderse
todos, como subçedio a los de Gascuña. Hallose cerca de vna çienaga o
lago pequeño que en aquella parte estaba, en el qual se criaban mucha
cantidad de caracoles, que fue vn particular rremedio para tolerar algo
su hambre, de que se sustentaron muchos días, porque proveyo Dios que
fuesen en tanta abundancia que bastasen alimentar toda la conpañia. Y de
alli evbio vn cavdillo llamado Esteban Martin con sesenta hombres de los
más sanos y en mejor dispusiçion para caminar, a que fuesen a descubrir
algunas poblazones, porque alli donde estaban abian hallado algunos
rrastros y bestigios de naturales que les abia dado esperança de
hallallos çerca de alli: y avn les abian puesto a todos animo con la
esperança que tenian para mejor caminar y seguir su descubrimiento.
Partiose Esteban Martin, y caminando a la provinçia de Guane, que esta
cercana al rrio del Oro y es sufragana a la çiudad de Velez, donde hallo
mucha cantidad de naturales y abundancia de comidas, y rreformandose
alli y descansando con sus compañeros, rrecogió la comida que pudo
llevar en las pieças o yndios que consigo traya y con otros que en esta
provinçia de Guane abia tomado, y dio la buelta a donde Miçer Ambrosio
abia quedado, llegando a cabo de veynte dias de como se aparto del, que
en todo este tiempo Miçer Ambrosio y los que con el quedaron no se
sustentaron ni comieron otra cosa mas de los caracoles que de la çienega
o lago que he dicho podian sacar.
Holgose el Gobernador y toda su gente de las buenas nuebas que le traya
Esteban Martin, y luego otro dia siguiente marcho con toda la gente
junta la buelta de Guane, por el camino que el cavdillo y gente que abia
enbiado descubrieron; y llegados a Guane se entretuvieron algunos dias a
descansar y rreformarse, por venir tan maltratados y cansados del camino
pasado quanto de lo dicho se puede colegir y conoçer. Desde esta
provinçia de Guane camino Miçer Ambrosio con toda su gente junta hazia
los paramos que agora son territorio de Panplona, tierra fria y poblada
de muchos naturales. Estos paramos fue por donde despues andubo Hernan
Perez de Quesada, hermano del adelantado Don Gonçalo Ximenez de Quesada,
que despues de descubierto y poblado el Nuebo Rreyno por el dicho
Adelantado, salio en descubrimiento de vna famosa notiçia que dezian de
la casa del Sol, y llego a estos paramos y poblazones mas de diez años
despues, y hallo los vestigios y rrastros desta gente de Miçer Ambrosio;
y rreconoçida la tierra por algunos que con el yvan de los que abian
escapado desta jornada de Miçer Ambrosio, dio la buelta y se torno al
Rreyno, de do abia salido, como de todo esto hemos tratado mas largo en
la Istoria del descubrimiento y paçificaçion del Nuebo Rreyno.
Entrado Miçer Ambrosio con su gente en los lugares dichos, hizo alli
algun asiento con el canpo para mejor rreconoçer la tierra, y ver y
determinar la derrota que abian de tomar, y hazer algunas correrias o
entradas a vna parte y a otra con sus cavdillos, para rreconoçidos los
alrrededores y las partes hazia donde se ynclinaba mas la poblazon de
los naturales, seguir lo que mas les conviniese.


CAPITULO ONZE
En el qual se escribe como prosiguiendo Miçer Ambrosio su
descubrimiento hazia la laguna, fue muerto de çiertas heridas que
en vna guaçabara le dieron yndios.

Andando de estas poblazones y alojamiento donde Miçer Ambrosio estaba y
sus cavdillos, descubriendo a vna parte y a otra, y rreconoçiendo todas
las dispusiçiones de las tierras de que estaban çercados, pareçioles la
tierra de hazia el Rreyno que tenian al Sur, mas alta y mas quebrada y
menos poblada, y la tierra de hazia la parte de abaxo, al Nordeste, a do
las aguas yvan a la laguna de Maracaybo, mas apaçible y andadera y avn
mas poblada, por donde se ynclinaron mas a seguir la derrota o bia de
hazia la laguna, avnque por diferente camino del que abian traydo, que
no la del Rreyno. Y esto no fue porque entendiesen entonçes que aquella
derrota que tomaban era a la laguna, de do abian salido, por aber
rrodeado mucho camino, y en esto fue esta gente desgraçiada, y como
suelen deçir, de corta ventura; porque si siguieran su derrota como la
abian començado, entraban en el Rreyno, donde obieran las rriquezas que
despue obo el adelantado Ximenez, y poseyeran aquella tierra, que es
cierto que no estuvieron diez leguas de la primera gente mosca que
hazia aquella parte se dice chicamocha. Mas siguiendo su camino por
donde los guiaba su fortuna, pasaron vnos paramos que desde estas
poblazones ay, para yr al balle que agora los de Panplona llaman de
Rrabucha[49], en vn dia tan turbio y cargado de aguas y viento, que
generalmente puso en gran detrimento a toda la gente y conpañia, y
vbieran de pereçer alli de frio y elados, que ni con el caminar ni con
el arroparse podian rresistir la fresca[50] del paramo, y asi murieron
alli elados y enparamados mucha cantidad de yndios y algunos españoles y
caballos, que fue cosa açerbiçima ver como sin poderse socorrer vnos a
otros se quedaban muertos y riendose o rregañando los dientes.
Los que de la tempestad deste paramo escaparon, lo tubieron en mas que
aberse librado de las hambres y calamidades pasadas.
Entrando en el valle de Rabicha hallaronlo muy poblado y los naturales
del muy a punto de guerra, y asi el tienpo que por este valle y los a el
comarcanos andubo esta gente, nunca dexaron de rreçebir guaçabaras de
los naturales, que con buen animo les acometian; mas sienpre yvan con la
peor parte, porque como sus armas son tan flacas y sus animos tan
debiles acaboseles presto todo y rretiranse o rrecojense tan sin horden
que sienpre son mas mal tratados en los alcançes que les ban dando que
en disparate de sus guaçabaras.
Y antes que se pase esta ocasion, pues voy tratando destos naturales,
dire lo que hizieron, segun lo que se puede colegir, por permision
divina, con vn hombre ymitador de abominables crueldades con yndios.
Miçer Ambrosio traya este hombre por criado, que no le servia de otra
cosa sino de traer a cargo vna cadena, en la qual venian aprisionados
çierta cantidad de yndios que trayan cargado la muniçion y el demas
fardaje que era del rrancho y tienda del governador, y estan puestos por
tal horden con sus colleras al pescueço que avnque vayan caminando y
cargados, nunca se les quita la cadena; y como los yndios sientan
tanbien la hambre como los españoles e yvan cargados, cansabanse, y
faltandoles las fuerças, de flaqueza se cayan y sentaban en el camino.
Este alcayde o verdugo del demonio de Miçer Ambrosio, por no detenerse y
abrir la cadena y sacar el yndio que se cansaba, y por otros diabólicos
respetos que le mobian, cortabale luego la cabeça para quitallo de la
collera, y dexabaselo alli muerto. Y desta suerte se certifica aber
quitado la bida a muchos yndios; y como Dios nuestro Señor no consienta
que semejante tirania y crueldades queden sin exemplar castigo, subçedio
que en el valle de Rrabicha, de quien bamos tratando, salieron los
yndios vn dia a dar guaçabara a los españoles, y se açercaron tanto a
ellos que casi de entre las manos les tomaron los yndios a este verdugo,
criado de Miçer Ambrosio, y sin se lo poder quitar y estorvar los
españoles, alli delante de sus ojos le cortaron la cabeça a macanazos,
y dexando el cuerpo a bista de los españoles, se llevaron la cabeça
consigo en pago de quantas este miserable honbre abia quitado ynjusta y
cruelmente a los yndios:
El Gobernador con su gente siguio su descubrimiento, y saliendo deste
valle y pasando otras poblazones de yndios, fue a dar al balle que
dixeron de Miçer Ambrosio, que es el propio que agora dizen los de
Panplona, Chinacota, que es nombre propio de la tierra. Estaba este
valle muy poblado de naturales y era abundante de arboles, que avnque en
este tiempo se pareçe la prosperidad que entonçes pudo tener, por aberse
muerto y consumido por diversos rrespectos muchos naturales del. Alojose
Miçer Ambrosio en vna parte deste valle con su gente por ser
abazible[51] su estalaje, para de alli enbiar a descubrir lo que
adelante obiese. Los naturales, como vieron esta nueva gente en su
tierra y tenian ya por odidas notiçia de la mala vezindad que a do
quiera que llegaban hazian, dexaron sus casas desiertas, y rrecogiendose
con sus mugeres, hijos y haziendas a las montañas comarcanas, a ponello
todo en cobro, acordaron venir a berse con los españoles, y si pudiesen,
echallos de su tierra. Y subçedio quel dia questo obieron de hazer,
Miçer Ambrosio y Estevan Martin, su capitan o cavdillo, se apartaron
paseando fuera de su alojamiento descuydadamente, porque nvnca abian
visto ni oydo ningun rremor[52] de aquellos yndios, antes tenian
entendido que de miedo se abian ahuyentado por la notiçia que de ellos
les abian dado. Los yndios, con mano armada, les venian a dar guaçavara,
y los dos capitanes echaron mano a sus espadas, y teniendose con ellos
se defendieron balerosamente sin que los yndios les pudiesen echar mano,
antes hirieron y mataron muchos de ellos; y como Miçer Ambrosio no tenia
alli su sayo de armas con que mejor guardar su persona, rreçibio algunas
heridas de los yndios malas y peligrosas; y no hera esto tan lexos del
alojamiento que la gente que en el estava no oyeron la grita de los
yndios, y sospechando lo que era salieron a ellos y hallaron a su
governador con su conpañero rrebueltos con los yndios, como se a dicho,
y como acudieron alli luego todos los españoles, fueron los yndios
desbaratados y ahuyentados, avnque vitoriosos, que asi se puede decir,
pues de las heridas que dieron a Miçer Ambrosio murio dende a pocos
dias, y fue alli, en aquel valle[53], enterrado por los suyos, de donde
le quedo la nombradia y apellido del valle de Miçer Ambrosio, que hasta
oy tura(A).
De las proprias naturalezas destas provinçias y de las que en estas
comarcas de Panplona andubo esta gente, y de los yndios dellas, no trato
aqui por no ser este su lugar.


NOTAS AL CAPITULO XI

(A) El P. Aguado no resulta muy bien enterado en lo relativo á la labor
de Ambrosio Alfinger, por lo cual, para completar su relato, se
reproducen los siguientes párrafos de la mencionada _Relación_ del
licenciado Pérez de Tolosa.
«Habiendo reposado el dicho Ambrosio de Alfinguer con la dicha gente, en
la dicha ciudad de Coro, fue en descubrimiento de la laguna de
Maracaybo, con ciento y cincuenta hombres de pie y de caballo; dondes la
laguna se detuvo año y medio, poco más ó menos; poblo junto á la laguna
un lugar que se dixe Maracaybo. Dejole poblado de cinquenta ó sesenta
españoles, y volviose con muy poca gente á la ciudad de Coro, porque
mucha de la que llevó se le murió.
»En este comedio vinieron dos armadas; en la una de las quales vino un
Jorje Ynguer, con poder de Enrique Ynguer y Geronimo Sayler, y sin
provision real; este no fue obedecido ni recibido por Gobernador.
Después llegó otra armada de tres naos, con pasados de trezientos
hombres, y en ella venia un micer Juan Sinser-Jofer, el qual se nombraba
por Gobernador, con los mismos poderes y sin provision real. Fue
recibido este Micer Juan por Gobernador, por la justicia, regimiento y
oficiales, estando ausente el dicho Ambrosio de Alfinguer; el qual,
llegado en Coro dentro de quince dias, fue obedecido por Gobernador como
lo era de antes, y el dicho Juan Sinser-Jofer voluntariosamente quedó
sin la dicha gobernacion, y dende á tiempo quedó en Coro. Estas naos
trajeron muchas provisiones y mercadurias, las quales se vendieron á los
españoles, al fiado, en precios mas baratos que nunca han valido,
obligándose de dos en dos y tres en tres; en esta armada postrera
vinieron, asi mismo, treinta alemanes mineros, de los quales casi
ningunos viven. El dicho Ambrosio de Alfinguer trajo de la dicha entrada
siete mill pesos de oro de _chafalonia_, los quales se dieron al factor
de los Velzares, para en pago de la ropa y mantenimientos que en nombre
de república se tomaron, y fuese á curar de una enfermedad rezia que
traia de la entrada. Dejó por teniente á Niculao Fedreman, que habia
servido en compañia del difunto Jorje Ynguer, con que le mandó que no
saliese de la ciudad de Coro y treinta leguas á la redonda en
descubrimiento alguno. Partido que fue el dicho Ambrosio de Alfinguer á
Santo Domingo, el dicho Fredreman, ecediendo la comision que tenia, con
ciento y quinze hombres de pie y de caballo se metió la tierra adentro y
descubrió el valle de Bariquicimeto y de las Damas, y dió la vuelta para
Coro, donde halló ya de vuelta al dicho Ambrosio de Alfinguer; el qual
le prendió, y hecho proceso le dió un liviano castigo. Este Fedreman
trujo de la dicha entrada siete mill pesos de oro de _chafalonia_, en
nombre de toda la gente, los quales se dieron á los factores de los
Velzares para en quenta y parte de pago de lo que se debe en nombre de
república.
»Antes quel dicho Gobernador partiese para Santo Domingo, envió sesenta
You have read 1 text from Spanish literature.
Next - Historia de Venezuela, Tomo I - 06
  • Parts
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 01
    Total number of words is 4732
    Total number of unique words is 1435
    32.4 of words are in the 2000 most common words
    43.8 of words are in the 5000 most common words
    48.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 02
    Total number of words is 4952
    Total number of unique words is 1222
    34.2 of words are in the 2000 most common words
    46.1 of words are in the 5000 most common words
    52.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 03
    Total number of words is 5069
    Total number of unique words is 1261
    35.0 of words are in the 2000 most common words
    46.8 of words are in the 5000 most common words
    52.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 04
    Total number of words is 4965
    Total number of unique words is 1274
    31.5 of words are in the 2000 most common words
    43.2 of words are in the 5000 most common words
    49.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 05
    Total number of words is 4964
    Total number of unique words is 1370
    31.3 of words are in the 2000 most common words
    43.8 of words are in the 5000 most common words
    48.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 06
    Total number of words is 4925
    Total number of unique words is 1373
    31.8 of words are in the 2000 most common words
    42.6 of words are in the 5000 most common words
    47.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 07
    Total number of words is 4893
    Total number of unique words is 1351
    32.1 of words are in the 2000 most common words
    42.1 of words are in the 5000 most common words
    47.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 08
    Total number of words is 4905
    Total number of unique words is 1315
    30.5 of words are in the 2000 most common words
    41.6 of words are in the 5000 most common words
    46.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 09
    Total number of words is 4886
    Total number of unique words is 1342
    31.8 of words are in the 2000 most common words
    41.1 of words are in the 5000 most common words
    47.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 10
    Total number of words is 4904
    Total number of unique words is 1346
    30.9 of words are in the 2000 most common words
    42.3 of words are in the 5000 most common words
    47.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 11
    Total number of words is 4826
    Total number of unique words is 1247
    30.8 of words are in the 2000 most common words
    42.5 of words are in the 5000 most common words
    47.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 12
    Total number of words is 4834
    Total number of unique words is 1392
    31.3 of words are in the 2000 most common words
    42.3 of words are in the 5000 most common words
    47.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 13
    Total number of words is 4891
    Total number of unique words is 1340
    30.8 of words are in the 2000 most common words
    42.5 of words are in the 5000 most common words
    48.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 14
    Total number of words is 4928
    Total number of unique words is 1357
    32.7 of words are in the 2000 most common words
    42.7 of words are in the 5000 most common words
    47.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 15
    Total number of words is 4928
    Total number of unique words is 1358
    30.7 of words are in the 2000 most common words
    40.5 of words are in the 5000 most common words
    44.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 16
    Total number of words is 4872
    Total number of unique words is 1384
    29.2 of words are in the 2000 most common words
    40.0 of words are in the 5000 most common words
    45.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 17
    Total number of words is 4920
    Total number of unique words is 1410
    32.4 of words are in the 2000 most common words
    44.4 of words are in the 5000 most common words
    50.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 18
    Total number of words is 4925
    Total number of unique words is 1355
    32.3 of words are in the 2000 most common words
    43.4 of words are in the 5000 most common words
    48.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 19
    Total number of words is 4900
    Total number of unique words is 1458
    30.3 of words are in the 2000 most common words
    41.5 of words are in the 5000 most common words
    47.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 20
    Total number of words is 4853
    Total number of unique words is 1342
    29.5 of words are in the 2000 most common words
    40.3 of words are in the 5000 most common words
    46.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 21
    Total number of words is 4943
    Total number of unique words is 1328
    32.0 of words are in the 2000 most common words
    42.1 of words are in the 5000 most common words
    47.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 22
    Total number of words is 4906
    Total number of unique words is 1304
    32.4 of words are in the 2000 most common words
    44.2 of words are in the 5000 most common words
    49.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 23
    Total number of words is 5054
    Total number of unique words is 1282
    31.2 of words are in the 2000 most common words
    42.0 of words are in the 5000 most common words
    47.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 24
    Total number of words is 4970
    Total number of unique words is 1302
    29.6 of words are in the 2000 most common words
    39.5 of words are in the 5000 most common words
    44.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 25
    Total number of words is 5037
    Total number of unique words is 1247
    31.3 of words are in the 2000 most common words
    41.4 of words are in the 5000 most common words
    45.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 26
    Total number of words is 5104
    Total number of unique words is 1200
    29.5 of words are in the 2000 most common words
    39.6 of words are in the 5000 most common words
    45.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 27
    Total number of words is 4913
    Total number of unique words is 1335
    31.1 of words are in the 2000 most common words
    42.2 of words are in the 5000 most common words
    48.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 28
    Total number of words is 4882
    Total number of unique words is 1360
    32.2 of words are in the 2000 most common words
    43.5 of words are in the 5000 most common words
    48.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 29
    Total number of words is 5044
    Total number of unique words is 1316
    28.0 of words are in the 2000 most common words
    37.9 of words are in the 5000 most common words
    42.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 30
    Total number of words is 4949
    Total number of unique words is 1345
    29.2 of words are in the 2000 most common words
    37.6 of words are in the 5000 most common words
    43.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 31
    Total number of words is 4917
    Total number of unique words is 1291
    29.8 of words are in the 2000 most common words
    39.2 of words are in the 5000 most common words
    44.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 32
    Total number of words is 4982
    Total number of unique words is 1278
    31.5 of words are in the 2000 most common words
    42.3 of words are in the 5000 most common words
    47.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 33
    Total number of words is 4914
    Total number of unique words is 1312
    29.9 of words are in the 2000 most common words
    39.6 of words are in the 5000 most common words
    45.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 34
    Total number of words is 4902
    Total number of unique words is 1428
    28.8 of words are in the 2000 most common words
    38.4 of words are in the 5000 most common words
    44.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 35
    Total number of words is 5007
    Total number of unique words is 1450
    31.5 of words are in the 2000 most common words
    41.5 of words are in the 5000 most common words
    46.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 36
    Total number of words is 5121
    Total number of unique words is 1333
    35.9 of words are in the 2000 most common words
    46.1 of words are in the 5000 most common words
    51.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 37
    Total number of words is 5236
    Total number of unique words is 1291
    38.2 of words are in the 2000 most common words
    51.0 of words are in the 5000 most common words
    56.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 38
    Total number of words is 5156
    Total number of unique words is 1213
    37.4 of words are in the 2000 most common words
    49.4 of words are in the 5000 most common words
    55.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 39
    Total number of words is 3318
    Total number of unique words is 956
    35.0 of words are in the 2000 most common words
    45.5 of words are in the 5000 most common words
    50.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 40
    Total number of words is 4142
    Total number of unique words is 997
    34.5 of words are in the 2000 most common words
    46.5 of words are in the 5000 most common words
    52.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 41
    Total number of words is 2035
    Total number of unique words is 554
    38.4 of words are in the 2000 most common words
    49.9 of words are in the 5000 most common words
    54.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.