Historia de Venezuela, Tomo I - 15

Total number of words is 4928
Total number of unique words is 1358
30.7 of words are in the 2000 most common words
40.5 of words are in the 5000 most common words
44.9 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
a ellos ynduziendolos a que se entrasen en la juridiçion de Venençuela,
para alli hazer nuebas jornadas y descubrimientos, façilmente lo
hizieron y se le pasaron mas de noventa honbres, con los quales se
bolvio Losada, y Villegas su conpañero, a quien para el mesmo efecto
abia Miçer Anrrique dado ygual comision; y como por antigua costumbre
entre los que son yguales en juridiçion se halle pocas yguales la
condiçion o conformidad, naçio entre estos dos capitanes sobre el
mandar, algunas cosquillas que despues, durando por algun tienpo,
parieron diversidad de discordias.
Dieron la buelta, como dixe, con sus noventa conpañeros, hazia Coro,
para alli ordenar y hazer por mano del Alcalde mayor, lo que conviniese.
Detuvieronse algun tienpo en el camino, asi por ser largo como por los
muchos rrios y belicosos naturales que por el ay, de suerte que quando
llegaron a Coro hallaron ser ya muerto su alcalde mayor Miçer Anrrique,
por cuyo fin y muerte y por no aber noticia de Felipe Dutre, que abia
dias que andaba en su descubrimiento, el Avdiençia de Santo Domingo
nombro por governador de Veneçuela y juez de rresidencia de Cuba Agua al
liçençiado Frias, fiscal de aquella Avdiencia, que es el propio que fue
por juez de comision o de rresidençia contra Antonio Sedeño, governador
que fue de la Trinidad, a quien el propio Sedeño en tierra de Cuba Agua
desbarato y avn maltrato, segun adelante se dira; y por su capitan o
tiniente general nombraron a vn Francisco de Caravajal(B), que era
rrelator en la propia Avdiençia, y librandoles las provisiones de todo
ello, el liçenciado Frias se fue la buelta de Cuba Agua a tomar la
rresidencia, como le era mandado por el Avdiençia a çiertos españoles
que alli avian andado haziendo esclavos y otros agrabios a los yndios.
Françisco de Caravajal, con algunos soldados y gente que junto para los
descubrimientos que pretendia hazer, se vino la buelta de Venençuela, y
no pudiendo tomar puerto en Coro, fue a desenbarcar a Paraguana, que
estara quarenta leguas de Coro; y sabido por Villegas la llegada de
Caravajal, luego se partio a rreçebirle para tenelle propiçio y
favorable, y con mano agena perseguir a Losada, con quien ya tenia mas
clara enemistad. En todo se dio Villegas tan buena maña que atraxo al
Carabajal a ser su amigo, y metio todo el mal que pudo entre el y
Losada, por donde venido que fue Carabajal a Coro, vso de mañas con que
con buena color echo a Diego de Losada de la tierra, para que ni el
estorvase lo que pretendia hazer, ni con su presençia diese enojo a su
enemigo Villegas, porque como Diego de Losada era caballero de animo
rreposado y muy bien hablado, y por eso bien quisto de todos los que en
aquel pueblo rresidian, temiose Caravajal que en los bulliçios que el
pensaba yntentar, no ocurriese la gente a aquel caballero, que con sus
virtudes los tenia a todos subjetos a su querer, y tomandole por cabeça
destruyesen de todo punto sus desinos.
Ido Losada de Coro, luego Caravajal començo a juntar gente para yr la
tierra adentro a hazer nuebas poblazones y descubrimientos; y como los
soldados dixesen que no querian yr con el por no ser el governador sino
vn tiniente de limitada juridisçion, yntento vna maldad digna de grabe
castigo, y fue que tomando las provisiones que traya de tiniente y
mudando la sustançia de ellas en que dixesen governador, hizo
demostraçion de ellas a algunos amigos suyos para que dibulgasen y
dixesen como era governador nonbrado por el Avdiençia, y que por tal lo
podian tener, porque asi lo rrezaban y deçian las provisiones que abia
traydo. I como por faltar entre los que deseaban desconponer a
Carabajal, no tuviese ninguna contradiçion su falsedad, vso dende en
adelante de su juridiçion como governador, nonbrando por su tiniente a
Juan de Villegas, por aber sido su compliçe y conpañero en la falsedad.
Diose Carabajal toda la prisa que pudo en hazer y juntar gente para
hazer su jornada; y como algunos por no seguir aquel Governador, que les
pareçia que tiranicamente governaba, se avsentasen a los montes, eran
por el traydos y despojados de lo que poseyan, caballos y otras cosas, y
como desterrados por grabes delitos, eran echados de la tierra; y con
estas violençias y amenazas junto Carabajal vna buena conpañia de
duçientos hombres rrazonablemente adereçados. I porque quando el
liçençiado Frias biniese a Coro, no hallase armas ni gente con que
seguille, procuro que quedase aquel pueblo tan desproveydo de todo, que
saliendose del con su gente para su jornada lo dexo casi como si de
enemigos obiera sido saqueado y arruynado. Metiendose la tierra adentro
con su gente, fue a parar a las provinçias del Tocuyo, donde hizo su
alojamiento con proposito de paçificar aquella tierra y poblar en ella
los pueblos que le pareçiese.


NOTAS AL CAPITULO III

(A) Nombrado obispo de San Juan de Puerto Rico, Don Rodrigo de Bastidas
salio de Coro y se dirigió á Santo Domingo, á cuya ciudad llegó el
sábado 28 de Enero de 1542.
Por cierto que el Padre Aguado no se muestra muy benévolo con el obispo
Bastidas; pero Fernandez de Oviedo le juzga en estos términos:
«Hizo la reformaçión de la provinçia, y proveyó en ella lo que al
servicio de Dios y de Sus Magestades, y á la conservación de los indios
y su buen tractamiento, y al remedio de los conquistadores españoles
convino. Porque assi como fue llegado a la cibdad de Coro, sin descansar
dia ni hora, con mucha prudençia é prontitud, proveyó todo aquello quel
tiempo é oportunidad de las cosas dieron lugar é se pudo haçer, assi en
la reformaçión é visitaçion de las ánimas de los chripstianos é de su
Iglesia, como en el buen tractamiento é quietud de los indios que
estaban de paçes, y en el ornamento y nesçesidades de aquella
república.»
Este juicio de Fernández de Oviedo parece ajustarse al que generalmente
merecía entonces el obispo Bastidas, pues hay que tener en cuenta que el
nombramiento de éste para Puerto Rico, se hizo á instancias del Cabildo
de San Juan.
El chantre Juan de Cea, el arcediano Domingo García y el canónigo Juan
de Segura escribieron al Emperador en 15 de Enero de 1540 diciéndole:
«Ya otra vez suplicamos se nos enviase Obispo. Suplicamos sea Bastidas
el de Venezuela, utilísimo aquí por su persona y los bienes de su
patrimonio.» (_Colección Muñoz_, tomo LXXXII.)
Diego de Buiza ó Boica, á quien dejó encargada la gobernación el obispo
Bastidas, era castellano, aunque hijo de portugueses. Pérez de Tolosa
dice que era pariente del licenciado Guevara, oidor de la Audiencia de
la Española, y Oviedo y Baños le califica de «caballero de grandes
prendas y singular expediente para cualquier negocio».
(B) Aguado, y siguiendo á este, el P. Simón, le llaman Francisco
Carvajal; pero según Castellanos y Pérez de Tolosa, se llamaba Juan.
Era natural de Ponferrada y escribano de oficio.


CAPITULO QUATRO
Como dexando Felipe Dutre los enfermos en el pueblo de Nuestra
Señora, se partio con quarenta soldados en demanda del Dorado.
Quentase lo que en el canpo le subçedio hasta llegar a çierta
poblazon que estaba cerca de la tierra de los Omeguas.

Despues de aberse holgado y descansado algunos dias Felipe Dutre en el
pueblo de Nuestra Señora, y aberse bien ynformado de algunos yndios que
por alli se tomaron, si era çierta la notiçia del pueblo que en el
Papamene le abian dado a la[153] qual llamavan los naturales de aquel
pueblo Guagua, y los del Papamene, Omeguas, que casi corresponde con la
que Orsua tubo en el Marañon, llamada Omegua, hallando ser çierta y que
todabia le afirmavan y confirmaban la prosperidad de aquella tierra, dio
la buelta sobre la punta de los Pardos[154], de donde se abia rretirado
a dexar en buena parte sus enfermos y rreformar sus jumentos; y llevando
consigo quarenta hombres, y con ellos a Pedro de Linpias, que demas de
ser honbre venturoso y mañoso y de buen conoçimiento en cosas de yndios,
abiase dado a deprender las diferentes lenguas de aquellos barbaros,
las quales entendia medianamente, comenzo a seguir por la derrota que
los yndios le abian dicho, y avnque pasando por rraras poblazones,
sienpre de los yndios que podia aber se procuraba ynformar donde estaba
el pueblo llamado Macatoa, y si para yr a el llevaba buena derrota por
do yba. Los yndios, no apartandole ni estorvandole punto de su camino,
por pareçelles que yba a tierra donde mas no bolveria, y que con
miserables muertes que los omeguas les darian, se vengarian de los daños
que sus comarcanos y vezinos abian de españoles rreçebido, siempre les
encaminaban la bia derecha al rrio Guavyare, en cuyas rriberas estaba
poblado Macatoa, por quien yva preguntando. Caminando siempre por camino
llano, alto y enxuto que por pocas partes de aquellos llanos se suele
hallar ni se a hallado, sin suçedelles ningun contraste ni ynfortunio,
dieron dende algunos dias que abian caminado, en el rrio llamado
Guavyare, el qual es rrio cavdaloso y muy hondable y algo furioso y que
si no es en canoas o nadando no se puede pasar, lo qual tenian Felipe
Dutre y sus soldados neçesidad de hazer, porque de la otra vanda estaba
el pueblo en cuya demanda yva.
Andubieron algun rrato por las rriberas de Guavyare, buscando si
hallarian vado por do pasallo o yndios que los pasasen, y lo uno ni lo
otro pudieron topar, mas de solamente vn yndio que acaso andaba pescando
o mariscando por aquella rribera, al qual, despues de abelle preso, con
halagos que le hizieron y buenas palabras que le dixeron, le aplacaron
de la yra y coraje que en berse en poder de gentes para el tan
espantables, abia cobrado; y dandole a entender el poco daño que le
abian de hazer, le preguntaron a que parte estaba el pueblo llamado
Macatoa. El yndio, como era natural de por alli y sabia y conoçia bien
aquella tierra, luego les declaro muy por estenso lo que le preguntaban,
señalando la parte y lugar donde aquel pueblo caya y la poca distançia
que de alli estaba agua arriba, eçeto que se abia de pasar el rrio.
Felipe Dutre, confiandose en lo que la fortuna quisiese hazer, dio
algunos rregalos o rrescates a aquel yndio y persuadiole y rrogole que
fuese al pueblo Macatoa y que de su parte saludase al señor del y le
dixese que el, con aquellos soldados que alli tenia, yvan en demanda de
çiertas provinçias de mucha gente que le abian dicho que el sabia, para
yrse a ber con ellos; que tubiese por bien de rreçebir su amistad, que
el le seria perpetuo amigo y no consentiria que en sus tierras ni
basallos se hiziesen ningunos daños ni rrobos, y que no reynase en el ni
en sus yndios ningun temor de que por los suyos se les harian ningunos
malos tratamientos, ni se avsentasen de sus casas, y otras cosas para
atraer los animos de aquel yndio y señor de aquel pueblo y de sus
sujetos a su amistad y comunicaçion; porque como las crueldades de que
los españoles les solian hazer en aquellos tiempos bolavan y penetraban
a partes muy rremotas y apartadas, no dexaban los moradores deste rrio
de tener ya notiçia de la furia e ympetu en animos de los nuestros, y de
como sujetaban y arruynaban las tierras por do pasaban, y por esto le
convino a Felipe Dutre enbiar aquel mensajero con todos estos halagos y
muchos mas.
El yndio se fue con su enbaxada la buelta de Macatoa, y llegado alla la
debio de dar muy cumplida, segun pareçio, porque otro dia siguiente
vinieron a donde Felipe Dutre estaba noventa yndios en canoas
aconpañando a vn hijo del señor o principal de Macatoa, al qual su padre
enbiaba con la rrespuesta de la enbaxada que el dia antes abia llevado
el yndio. Los españoles, temiendo no fuese aquella gente de guerra que
benia a pelear con ellos, pusieronse a punto de guerra. Llegaron las
canoas a la parte de la rribera donde estavan alojados los españoles, y
saltando en tierra aquel barbaro que su padre enbiava por enbaxador
aconpañado de otros algunos yndios, pregunto en su lengua desde lexos
por el prinçipal o cabeça de los cristianos, y como fuese entendido lo
que deçia, salio a el Felipe Dutre aconpañado del capitan Linpias, que
entendia aquella lengua, y de otros algunos soldados; y como por lo que
se le dixo y enseño, el yndio conociese que Felipe Dutre era el capitan
de aquella gente, le hablo en su lengua desta manera: Ayer embiastes con
vno de los moradores destas rriberas que por aqui hallas a saludar a mi
padre, haziendole saber vuestra venida, conbidandole con vuestra
amistad, prefiriendoos a no danificar a el ni a sus sujetos, dandole a
entender que no es vuestro yntento mas de ynformaros y saber del que
gentes son las que abitan en las tierras comarcanas a çiertas sierras
que apartadas de aqui estan este rrio abaxo, en cuya demanda vays, y que
porque os encaminase a ellas le seriades muy gratos y le hariades todo
el benefiçio que pudiesedes, por todo lo qual se halla mi padre tan
devdor vuestro quanto yo no se dezir ni significaros, porque halla en
vosotros muy diferentes obras y palabras de las que algunas gentes le
abian dicho, significandole que herades vnos hombres terribles, feroçes,
crueles, enemigos de toda paz, amistad ni concordia, senbradores de
gerras, derramadores de sangre humana, y finalmente que toda vuestra
feliçidad era desasosegar con mil generos de crueldades a las miserables
gentes por do pasabades: enbiame a vosotros para que de su parte os de
la norabuena de vuestra venida y llegada, y que es muy contento de
açetar vuestra amistad, y no solo advertiros de lo que pretenderedes
saber del, mas tambien serviros con todo lo que fuere neçesario para
vuestro viaje, y daros guias que os guien y lleven por buen camino y en
breve tiempo: rruegoos que os paseys a aposentar a su casa y pueblo,
donde mejor os pueda servir y ver, y para este efecto vienen aqui estas
canoas que os pasaran de la otra parte deste rrio.
El general Felipe Dutre le rreplico con el ynterprete que le agradeçia
su enbaxada, y que en todo se rremitia a las obras que veria. Apartose
algo el General a tratar con los suyos lo quel yndio abia tratado y
dicho; y como los españoles sea gente tan rrecatada, no les pareçio que
aquella enbaxada traya la sinçeridad y llaneza que devia traer, sino que
debaxo della abia alguna çelada, y pareçioles que aquel dia no se pasase
el rrio Guavyare, porque era ya tarde y las canoas que trayan no eran
tantas que de vna vez pudiesen pasar todos, porque si divididos pasaban
era dalles materia y ocasion a los yndios para que si tenian pensada v
hordenada alguna traycion, la efetuasen, y yendo o pasando todos juntos
ya que algo obiese podrianse defender mejor. Felipe Dutre le dio por
rrespuesta aquel prinçipal que el ser ya tarde y aber pocas canoas para
el pasaje del rrio les era ynpedimento para que luego no se efetuase lo
que deçia açerca de que luego pasasen a la otra vanda; que se bolviese
en orabuena a donde su padre estaba, y que otro dia pasarian. El yndio
entendido lo que se abia dicho, dixo que por falta de pasaje no lo
dexasen, que el haria alli venir mas canoas, y ansi enbio luego vn yndio
que hizo venir alli otras tantas y mas que las que antes el abia traydo;
y visto los españoles la liberalidad del yndio, porque no pensasen que
de temor lo dexaban de hacer, se enbarcaron, y llevando los caballos a
nado pasaron todos juntos aquella tarde el rrio, y alli luego se
alojaron por pareçelles que no era ya ora de caminar ni llegar al pueblo
de Macatoa.
Al enbaxador o hijo del cacique le peso de que los españoles no
quisiesen pasar de alli, mas abisandoles que no fuesen el rrio abaxo,
donde podrian ser danificados de çiertas gentes que por alli habitaban,
se fueron a su pueblo a dar cuenta de lo subçedido a su cacique o
prinçipal.
Otro dia de mañana embio el señor de Macatoa çinquenta yndios cargados
de mayz y pescado y carnes de venado y caçabe a los españoles y a su
general, y les enbio a rrogar que se fuesen a descansar a su pueblo,
que se holgaria mucho de bellos alla; y como el General y los demas
tubiesen deseo de ver aquel prinçipal, luego se partieron todos juntos
para el pueblo de Macatoa, el qual hallaron desocupado de sus moradores
porque en el se alojasen los españoles, y toda la gente del pueblo, que
serian quatroçientos vezinos, se abian alojado vn tiro de arcabuz de
allí, rribera del rrio Guavyare, y admirados desta hazaña y liberalidad
le preguntaron al caçique o señor que como o porque abia desenbaraçado
su pueblo e ydose de sus casas a alojarse junto al rrio, el qual
rrespondio que conoçiendo la gran ventaja que los españoles les tenian
en personas y en balentias y en su manera de bivir y tratar y en todo lo
demas que hazian, hallavan no solo merecer y ser dignos de que ellos los
diesen sus propias casas en que se aposentasen, sino de que
perpetuamente les sirviesen.
Era este prinçipal vn yndio bien apersonado, de mediano cuerpo, y alegre
y liso de rrostro, de muy amigable y noble aspecto, no viejo, sino que
al pareçer tendria de treynta y seys o quarenta años. Sus yndios era
gente creçida y luçida, avnque desnuda, de naçion guaypes, que por otro
nonbre son dichos guayupes. Tenian estos yndios el pueblo linpio y bien
adereçado y muy proveydo de comidas de todas suertes, de las que ellos
vsaban, y muchas hamacas, en que los españoles durmiesen.
Felipe Dutre, con sus ynterpretes, luego tomo la mano en ynformarse
deste prinçipal y señor de Macatoa de la tierra del Dorado, en cuya
demanda yva, y en quatro dias que alli estuvo descansando, su prinçipal
exerçiçio era este, variando en sus preguntas, por ver si el yndio
variaba en sus rrespuestas; el qual deçia que junto a çierta cordillera
que en dias claros de alli se devisaba, abia grandisimas poblazones de
gentes muy rricas y que poseyan ynumerables rriquezas; que le pareçia
que no debia yr a ellas con tan poca gente como llevaba, porque por muy
balientes que fuesen, la muchedumbre de las gentes donde yvan los
consumirian y acabarian muy presto. El General, como yba determinado a
no dar la buelta sin ver el prinçipio de la tierra, pidio guias al
caçique para proseguir su viaje, el qual se las dio; porque para llegar
a otra poblazon de yndios amigos suyos abia çiertas jornadas de
despoblado, le dio otros muchos yndios cargados de comida para el
camino, con los quales se partieron los españoles, y siendo guiados por
vnas çabanas o campiñas rrasas y sin camino, porque de yndustria eran
llevados por alli, a fin de apartallos de çiertas poblazones que rribera
del rrio Guavyare abia, donde podian rreçebir daño. Y despues de aber
caminado nuebe dias de despoblados, llegaron çerca del pueblo amigo del
señor de Macatoa, a quien los nuestros yvan rrecomendados para que les
hiziesen buen ospedaje y los guiasen adelante. Las guias que los
españoles llevaban, ya que estubieron obra de dos tiros de arcabuz del
pueblo, de suerte que los moradores del se enpeçaban a alborotar para
tomar las armas, dexaron a los nuestros a que se alojasen alli donde
estaban, y ellos fueronse al pueblo a dar notiçia de la gente que era y
la derrota y demanda que llevaban, y a sosegar los alborotados animos de
aquellos barbaros que con la bista de los nuestros estaban ya con las
armas en las manos para salles[155] al encuentro.


CAPITULO ÇINCO
En el qual se escrive como siendo guiado Felipe Dutre de çierto
prinçipal del pueblo arriba dicho, llego al prinçipio de la tierra
del Dorado, donde fue herido el y otro capitan, y de alli dio la
buelta al pueblo de Nuestra Señora.

Dende a poco tiempo que las guyas estuvieron en aquel pueblo sosegando
la gente y dandoles cuenta del efecto a que los españoles yvan, se
bolvieron a donde Felipe Dutre estaba alojado, y le dixeron como dexaban
quieta aquella gente y al prinçipal o señor de aquel pueblo en su
amistad, y quel les daria guias y todo rrecado para proseguir su viaje
desde alli adelante hasta llegar a la tierra; y pues ellos no tenian mas
que hazer les dexase bolverse a su pueblo de Macatoa. El General les
agradeçio lo que abian hecho, y les dio liçençia que se bolviesen, los
quales luego lo hizieron.
Este propio dia le vino a bisitar el señor o cacique de aquel pueblo con
çiertos yndios cargados de comida y a saber mas por estenso los desinos
de los españoles, los quales les fueron muy particularmente declarados;
y entendiendolos el yndio mediante los ynterpretes que Felipe Dutre
llevaba, estando admirado y espantado de ver aquella nueba manera de
gente vestida y barbada y que caminaban en sus jumentos o caballos, de
cuya terrible vista no menos se marabillo, se dize que les cobro tanta
afiçion y amistad, que mostro gran pesar de vellos tan ostinados en
querer pasar adelante, porque le pareçia que no solo no serian parte
para bolver atras si vna bez entraban en aquella tierra en cuya demanda
yvan, pero que miserablemente abian de ser muertos y despojados de lo
que llevaban, por la belicosa gente de aquella provinçia. Dioles asi
mesmo entera rrelacion de la gente de aquella tierra, diziendo ser
ynumerable y gente vestida, y que vsaban traer cubiertas sus carnes y
que tenian çiertos animales que segun figuraron ser como las obejas que
los yndios del Piru tienen y tenian, y otros generos de abes como pavos
y gallinas de papadas; y algunos quisieron afirmar que les abian dado
por notiçia estos yndios que los otros del Dorado poseyan o tenian
çiertos animales creçidos que afirmaban ser camellos, mas esto no tiene
ninguna similitud ni aparençia de verdad. Lo que más contento a los
nuestros fue la mucha cantidad de oro que les deçian que tenian, y
pueblos muy rrecogidos; y visto por este prinçipal que sus persuasiones
no eran parte para estorvar a Felipe Dutre que no pasase adelante, dixo
que el en persona le llevaria y guiaria hasta el prinçipio de la tierra,
porque gustaba mucho este barbaro de ver andar los españoles encima de
los caballos y de belles guinetear y hazer mal, y por solo esto se movio
a aconpañallos por aquella llana tierra.
Despues de aber descansado Felipe Dutre con sus compañeros tres dias en
aquel alojamiento, se movio para pasar adelante, y llevando en su
conpañia aquel prinçipal, con obra de çien yndios que llevaban comida y
algunas baratijas de los españoles, caminaron çinco dias por muy
seguidos y anchos caminos, avnque por alli pareçia la tierra ynabitable,
y al vltimo dia, bien tenprano, dieron en vna caseria de hasta çinquenta
buhios, en los quales abia gente, y preguntado aquellos naturales que
quienes eran aquellos, dixeron que alli se rrecogian los yndios que
tenian cargo de guardar las labranças o sementeras de los pueblos de
adelante, los quales, en sintiendo los españoles, luego començaron a
huyr. Desde este lugar se dize que asi el General como todos los demas
que con el yvan, vian bien çerca vn pueblo de disforme grandeza, tanto,
que avnque estaban bien çerca no le vian el cabo, todo junto y puesto
por su horden, en medio del qual estaba vna casa que en grandeza y
altura sobrepujaba mucho a las otras; y preguntando a aquel prinçipal
que por guia llevaban, que casa fuese aquella tan señalada y eminente
entre las otras, rrespondio ser la casa del prinçipal o señor de aquel
pueblo, llamado Qvarica, el qual, avnque tenia çiertos simulacros o
ydolos de oro del grandor de muchachos, y vna muger, que era su diosa,
toda de oro, y poseya otras rriquezas, el y sus vasallos, que eran
muchos, abia mas adelante muy poco trecho otros prinçipales y señores
que en numero de basallos y en cantidad de rriquezas y de ganados
eçedan[156] a aquel y a su gente; y que avnque de alli para delante no
abian menester guyas que los guyasen, porque sienpre, si los dexaban
bivos, andarian y caminarian por grandes poblazones, pero que para mejor
se ynformar de la rriqueza de aquellos omeguas, que asi dixo llamarse
aquella gente, procurasen tomar vn yndio de los que de aquellos buhios
abian salido, para que mejor los advirtiese de todo, porque el se queria
bolver a su pueblo sin pasar de alli.
A esta sazon se hallaron a caballo el general Felipe Dutre y otros que
los tenian, y corriendo tras los yndios ninguno pudieron alcançar, eçeto
el General y vn capitan Artiaga, que yvan juntos y por llevar buenos
caballos yvan en alcançe de dos yndios que llevaban dos lanças o dardos
en las manos, los quales viendo que ya los dos de a caballo les yvan en
el alcançe, se bolvieron contra ellos y enpleando muy bien sus lanças
hirieron con ellas a los dos Capitanes en vn mesmo lugar, entre las
costillas debaxo del braço derecho, y quedando con esto vitoriosos, sin
rreçebir daño ninguno, se fueron derechos a su poblazon.
Juntose luego Felipe Dutre y Artiaga con la demas gente, los quales
viendo aquel desgraçiado subçeso, casi cortados, estaban perplexos e
yndeterminables en lo que harian. Asi mesmo, el caçique que los abia
guiado hasta alli, viendo el mal prinçipio que abian tenido, estaba
temeroso si acudirian luego las gentes de aquellas provinçias sobre el y
los españoles y los matarian a todos, y dezia que dignamente merecian
pereçer y ser muertos alli todos, pues menospreçiando su consejo y
pareçer se abian querido meter en aquella agonia y trabaxo.
Ya a esta sazon estaba en el pueblo grande que delante tenian la nueba
de como abian llegado alli los españoles, donde sonando grandisimos
estruendos de atambores y fotutos y alaridos de yndios, pareçia que
algun tempestuoso exercito se movia y venia sobre los nuestros. Con esto
luego[157] la noche, que fue como muro y defensa puesto para guarda y
amparo de los españoles e yndios que con ellos estaban; porque cargando
en hamacas los yndios amigos a los dos capitanes heridos, dieron la
buelta, caminando toda la noche y el dia siguiente sin parar hasta que
llegaron al pueblo de do abian salido, donde luego dieron horden en
curar los heridos que hasta entonçes no se abian curado. Hizo alli vn
soldado llamado Diego de Montes, natural de Madrid, vna cura çierto
buena para no ser hombre cursado en ello, la qual contare solo por la
delicada astuçia de que vso.
Como las heridas estaban entre las costillas y el no alcançase, por no
tener estudio ni esperiençia si[158], cayan mas altas o mas baxas de las
telas que comunmente llaman entrañas, los que no son zuruganos, tomo vn
yndio viejo y harto de bivir que alli le dieron en aquel pueblo, que
devia ser esclavo, y poniendolo ençima de vn caballo, hizo que otro con
una lança de yndios le hiriese con el propio acometimiento que al
General le abian hecho quando lo hirieron, vistiendole primero el sayo
de armas con que el propio General estaba vestido al tiempo que fue
herido, y metiendole la lança por el propio agugero del sayo fue el
yndio herido por la parte quel general, y apeandolo del caballo fue por
el Diego de Montes abierto y hecho del anotomia; y viendo que la herida
caya sobre las telas dichas, tomo sus dos enfermos y rrasgandoles las
heridas por lo largo de las costillas, los hizo çierto labatorio con que
meçiendolos de vna parte a otra segun suelen hazer a los odres para
lavallos, fueron limpios de mucha maleza que dentro tenian, y en breve
sanos[159]. Los yndios deste pueblo se admiraron y marabillaron mucho
asi de la horden y manera con que fueron curados como del sufrimiento y
confiança que tuvieron a sufrir aquella anotomia y cura, y les dixeron
que si muchos hombres trayan como aquellos, que bien podian entrar por
fuerça de armas en la tierras y poblazones que atras quedaban, los
quales, avnque los nuestros se rretiraron, no por eso se abian
sosegado[160], mas juntando cantidad de quinze mil yndios, que antes mas
que menos les pareçieron a los nuestros, vinieron en su seguimiento y
alcançe, de lo qual luego que se açercaron a donde los nuestros estaban,
tubo notiçia aquel prinçipal o caçique amigo, por lengua de sus sujetos
y labradores que por las campañas andaban y los abian bisto venir, y
dello dio abiso al general Felipe Dutre, y el, como estaba malo,
rremitio la horden de la guerra al capitan Linpias, honbre bien
afortunado en guaçaraba.
Este, como biese que los yndios omeguas que en su alcançe abian salido,
se le açercaban, puso los españoles armados en conçierto, y saliendo al
encuentro a los omeguas que benian divididos en diversos esquadrones y
armados con lanças y rrodelas, les arremetieron con muy buen animo con
You have read 1 text from Spanish literature.
Next - Historia de Venezuela, Tomo I - 16
  • Parts
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 01
    Total number of words is 4732
    Total number of unique words is 1435
    32.4 of words are in the 2000 most common words
    43.8 of words are in the 5000 most common words
    48.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 02
    Total number of words is 4952
    Total number of unique words is 1222
    34.2 of words are in the 2000 most common words
    46.1 of words are in the 5000 most common words
    52.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 03
    Total number of words is 5069
    Total number of unique words is 1261
    35.0 of words are in the 2000 most common words
    46.8 of words are in the 5000 most common words
    52.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 04
    Total number of words is 4965
    Total number of unique words is 1274
    31.5 of words are in the 2000 most common words
    43.2 of words are in the 5000 most common words
    49.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 05
    Total number of words is 4964
    Total number of unique words is 1370
    31.3 of words are in the 2000 most common words
    43.8 of words are in the 5000 most common words
    48.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 06
    Total number of words is 4925
    Total number of unique words is 1373
    31.8 of words are in the 2000 most common words
    42.6 of words are in the 5000 most common words
    47.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 07
    Total number of words is 4893
    Total number of unique words is 1351
    32.1 of words are in the 2000 most common words
    42.1 of words are in the 5000 most common words
    47.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 08
    Total number of words is 4905
    Total number of unique words is 1315
    30.5 of words are in the 2000 most common words
    41.6 of words are in the 5000 most common words
    46.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 09
    Total number of words is 4886
    Total number of unique words is 1342
    31.8 of words are in the 2000 most common words
    41.1 of words are in the 5000 most common words
    47.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 10
    Total number of words is 4904
    Total number of unique words is 1346
    30.9 of words are in the 2000 most common words
    42.3 of words are in the 5000 most common words
    47.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 11
    Total number of words is 4826
    Total number of unique words is 1247
    30.8 of words are in the 2000 most common words
    42.5 of words are in the 5000 most common words
    47.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 12
    Total number of words is 4834
    Total number of unique words is 1392
    31.3 of words are in the 2000 most common words
    42.3 of words are in the 5000 most common words
    47.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 13
    Total number of words is 4891
    Total number of unique words is 1340
    30.8 of words are in the 2000 most common words
    42.5 of words are in the 5000 most common words
    48.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 14
    Total number of words is 4928
    Total number of unique words is 1357
    32.7 of words are in the 2000 most common words
    42.7 of words are in the 5000 most common words
    47.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 15
    Total number of words is 4928
    Total number of unique words is 1358
    30.7 of words are in the 2000 most common words
    40.5 of words are in the 5000 most common words
    44.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 16
    Total number of words is 4872
    Total number of unique words is 1384
    29.2 of words are in the 2000 most common words
    40.0 of words are in the 5000 most common words
    45.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 17
    Total number of words is 4920
    Total number of unique words is 1410
    32.4 of words are in the 2000 most common words
    44.4 of words are in the 5000 most common words
    50.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 18
    Total number of words is 4925
    Total number of unique words is 1355
    32.3 of words are in the 2000 most common words
    43.4 of words are in the 5000 most common words
    48.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 19
    Total number of words is 4900
    Total number of unique words is 1458
    30.3 of words are in the 2000 most common words
    41.5 of words are in the 5000 most common words
    47.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 20
    Total number of words is 4853
    Total number of unique words is 1342
    29.5 of words are in the 2000 most common words
    40.3 of words are in the 5000 most common words
    46.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 21
    Total number of words is 4943
    Total number of unique words is 1328
    32.0 of words are in the 2000 most common words
    42.1 of words are in the 5000 most common words
    47.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 22
    Total number of words is 4906
    Total number of unique words is 1304
    32.4 of words are in the 2000 most common words
    44.2 of words are in the 5000 most common words
    49.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 23
    Total number of words is 5054
    Total number of unique words is 1282
    31.2 of words are in the 2000 most common words
    42.0 of words are in the 5000 most common words
    47.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 24
    Total number of words is 4970
    Total number of unique words is 1302
    29.6 of words are in the 2000 most common words
    39.5 of words are in the 5000 most common words
    44.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 25
    Total number of words is 5037
    Total number of unique words is 1247
    31.3 of words are in the 2000 most common words
    41.4 of words are in the 5000 most common words
    45.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 26
    Total number of words is 5104
    Total number of unique words is 1200
    29.5 of words are in the 2000 most common words
    39.6 of words are in the 5000 most common words
    45.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 27
    Total number of words is 4913
    Total number of unique words is 1335
    31.1 of words are in the 2000 most common words
    42.2 of words are in the 5000 most common words
    48.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 28
    Total number of words is 4882
    Total number of unique words is 1360
    32.2 of words are in the 2000 most common words
    43.5 of words are in the 5000 most common words
    48.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 29
    Total number of words is 5044
    Total number of unique words is 1316
    28.0 of words are in the 2000 most common words
    37.9 of words are in the 5000 most common words
    42.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 30
    Total number of words is 4949
    Total number of unique words is 1345
    29.2 of words are in the 2000 most common words
    37.6 of words are in the 5000 most common words
    43.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 31
    Total number of words is 4917
    Total number of unique words is 1291
    29.8 of words are in the 2000 most common words
    39.2 of words are in the 5000 most common words
    44.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 32
    Total number of words is 4982
    Total number of unique words is 1278
    31.5 of words are in the 2000 most common words
    42.3 of words are in the 5000 most common words
    47.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 33
    Total number of words is 4914
    Total number of unique words is 1312
    29.9 of words are in the 2000 most common words
    39.6 of words are in the 5000 most common words
    45.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 34
    Total number of words is 4902
    Total number of unique words is 1428
    28.8 of words are in the 2000 most common words
    38.4 of words are in the 5000 most common words
    44.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 35
    Total number of words is 5007
    Total number of unique words is 1450
    31.5 of words are in the 2000 most common words
    41.5 of words are in the 5000 most common words
    46.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 36
    Total number of words is 5121
    Total number of unique words is 1333
    35.9 of words are in the 2000 most common words
    46.1 of words are in the 5000 most common words
    51.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 37
    Total number of words is 5236
    Total number of unique words is 1291
    38.2 of words are in the 2000 most common words
    51.0 of words are in the 5000 most common words
    56.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 38
    Total number of words is 5156
    Total number of unique words is 1213
    37.4 of words are in the 2000 most common words
    49.4 of words are in the 5000 most common words
    55.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 39
    Total number of words is 3318
    Total number of unique words is 956
    35.0 of words are in the 2000 most common words
    45.5 of words are in the 5000 most common words
    50.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 40
    Total number of words is 4142
    Total number of unique words is 997
    34.5 of words are in the 2000 most common words
    46.5 of words are in the 5000 most common words
    52.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 41
    Total number of words is 2035
    Total number of unique words is 554
    38.4 of words are in the 2000 most common words
    49.9 of words are in the 5000 most common words
    54.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.