Historia de Venezuela, Tomo I - 10

Total number of words is 4904
Total number of unique words is 1346
30.9 of words are in the 2000 most common words
42.3 of words are in the 5000 most common words
47.4 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
sacar de la laguna las obras muertas del nabio que antes alli abian
tenido para su conquista y pasaje, que abiendole pegado fuego se habia
quemado todo lo que cay fuera del agua; y aderesçandolo lo mejor que
pudieron, pasaron todos de la otra parte de la laguna de Maracaybo,
donde se alojo el campo, en tanto que Fedreman, juntamente con su yda a
Coro, determinaba su viaje y la derrota que abia de tomar.


NOTAS AL CAPÍTULO X

(A) Pedro de Limpias y Sarmiento, que habia llegado con Ampiés á
Venezuela, y se distingió en las jornadas de Alfinger y Federmán, era un
hidalgo, natural de Burgos, según Castellanos, y montañés, según el
Padre Simón.
Tenía gran facilidad para aprender las lenguas de los indígenas, y esto
hizo doblemente valiosos sus servicios.
Como más adelante se dirá, acompañó á Huten en su expedición, pero
indispuesto con su jefe deslució su historia, haciéndose merecedor de
grave castigo, que no sufrió. Sirvió después á las órdenes de Carvajal,
y tomó parte en la jornada de Alonso Pérez de Tolosa.
Fué uno de los fundadores de Tocuyo, en el que se estableció.


CAPITULO ONZE
En el qual se escribe vna guaçabara que los yndios dieron á los
españoles, y el subceso de ella, y como pasando adelante y pasando
por muchas poblazones y rrios cavdalosos, llegaron al rrio de
Papamene.

Abiendo ya asosegado Jorge Espira a su gente del alboroto que entre
ellos se abia levantado sobre yr en descubrimiento de las tierras y
españoles que por notiçia les abia dado aquella yndia de quien atras
queda largamente dicho, y estando casi de camino para pasar adelante,
fueron juntos y conbocados esos pocos naturales que por aquella comarca
abia, para acometer a los españoles y hazer en ellos el daño que
pudiesen; y poniendo en efeto su determinaçion, vinieron de mano armada
vn día muy de mañana, ya que quería amaneçer, que es la ora en que mas
comunmente los yndios suelen dar en los españoles, y llegando a donde
las velas o çentinelas estavan casi dormidas, arronjaron vna lança y
dieron a vno de los que velaban en la rrodela que se la pasaron y
juntamente con ella el cuerpo del que la tenia, que dende a poco murio
dello, y con esto fueron sentidos los yndios por los demas españoles,
los quales luego tomaron las armas para rresistir a sus contrarios; y
los adereços de guerra que trayan estos naturales eran muy creçidas
lanças de palma y rrodelas de anta y mucha cantidad de flecheria con
rreçios arcos y grandes hondas de las quales vsaban con mucha destreza;
eran muy çiertos en el golpe; trayan asi mesmo muy grandes ollas y
gruesas cabuyas o sogas para atar a los españoles y guisarlos y comellos
y celebrar vna muy buena comida, para el qual efecto trayan alli consigo
a sus mugeres con los adereços de coçinar.
Ya que abia entrado el dia començose a trabar la guaçabara o pelea entre
los vnos y los otros tan rreçiamente que casi estuvo por algun espaçio
dudosa la vitoria; porque demas de que los yndios eran briosos y muchos,
vsaban bien de todas sus armas, danificaban a los nuestros en gran
manera con las piedras que les arrojaban con las hondas, que al caballo
que vna vez açertaban con una piedra de las que tiraban nvnca mas lo
podian hazer arrancar contra los yndios; y como en estas guerras la
prinçipal fuerça sean los caballos, y los mas rrehusaban los encuentros
con el terror[97] de las piedras, daban mayor esperanza a los enemigos
de conseguir la victoria, y era tanta la fuerça e ynpetu con que estos
barbaros arrojaban vna piedra, que con ella quebraban vna rrodela hecha
de macanas o de dvelas, que es bien rrezia y fuerte.
Viendo los nuestros el vigor y rresistençia de los contrarios, y quan en
abentura estaba la vitoria desta guaçabara, enbio el governador Jorge
Espira çincuenta soldados de a pie y quinze de a caballo que rodeando
çierto trecho por detrás de vn monte o arcabuco pequeño que al vn lado
se hazia, fuesen y diesen en las espaldas a los contrarios, con que los
ahuyentasen, lo qual con la brevedad que el caso lo rrequeria fue hecho,
y dando por las espaldas ynopinadamente de los enemigos, fueron heridos
y muertos muchos de ellos, y como por ambas partes fuesen guerreados,
dexando las armas, se dieron a huyr con mucha soltura, y asi obieron la
bictoria los nuestros, avnque con algun daño que se recibio de heridas
que dieron a particulares soldados y a muchos yndios del serviçio de los
españoles, que tanbien salieron a la pelea.
Rrecogiose la gente, y porque los que salieron heridos fuesen curados y
no puestos en el trabaxo del camino tan presto[98], holgaron en este
alojamiento otros quinze dias mas, al cabo de los quales prosiguio el
Governador su descubrimiento por la halda de la sierra y fue a dar a vn
pueblo que llamo el pueblo de Nuestra Señora, por respeto de que en el
holgaron y estuvieron el dia de Nuestra Señora de Agosto, y este dia les
hizo el Governador vn conbite a todos los soldados en rregozijo de las
buenas nuebas que los yndios de aquel pueblo les daban de la prosperidad
de tierra y naturales y rriquezas que adelante dezian que abian a fin de
echar a los españoles de su tierra. Y aqui, asi mesmo, hizo esta gente
çierta promesa a Nuestra Señora porque les encaminase aquello que
deseaban.
Este pueblo de Nuestra Señora, cerca de donde al presente esta poblado
vn pueblo despañoles dicho San Juan de los Llanos, que por via del Nuebo
Rreyno poblo el capitan Avellaneda, es por donde despues vino a entrar
el tiniente Fedreman en el Nuebo Rreyno, como adelante diremos en esta
misma Istoria. Hallaron en este pueblo de Nuestra Señora vn buhio o casa
de admirable grandeza; tenia de largo dozientos pasos y cada frente dos
puertas grandes, y segun despues se supo, era este buhio tenplo de
aquellos barbaros, donde hazian sus sacrificios al sol, a quien tenían
por Dios, y en el tenían muchas donzellas recogidas, que eran ofreçidas
como en sacrificio de sus padres, con las quales estava vn yndio viejo,
que era como el sacerdote para aquellos ofrecimientos, el qual tenia
cargo de predicar aquellas mugeres lo que conforme a sus preçetos abian
de guardar. Tenian en este buhio cantidad de todo genero de
mantenimientos para el sustento de aquellas ençerradas donzellas.
Pasadas las fiestas y rregoçijos; que no debieron ser pocos los que se
hizieron con las buenas nuebas de la tierra de adelante, prosiguieron su
viaje, y al salir del pueblo de Nuestra Señora, ya que yvan marchando,
salieron á dar en los españoles cantidad de yndios de aquella provinçia,
los quales se abian juntado para dar en el alojamiento de los españoles
y alli danificarlos todo lo que pudiesen, porque les pareçia mal la
mucha tardança y entretenimiento que en su tierra hazian, y tan mal
libraron en este acometimiento del camino como libraran si en el
alojamiento acometieran; porque luego la gente que allí yva de a caballo
dio en ellos, y alançeando muchos de los que en la delantera yvan fueron
façilmente rrebatidos y desbaratados, de suerte que no tornaron a dar
mas desasosiego al canpo que caminaba.
Aquel dia propio fueron los nuestros a alojarse a vn lugar o pueblo que
estaria dos leguas del de Nuestra Señora, cuyos moradores abian sido
llamados y llevados para la guaçabara o pelea que con los españoles
tubieron; y como otro dia acudiesen a sus casas y alrrededor de ellas
encontrasen los caballos que andaban sueltos paçiendo, eran tan opresos
del temor que en la guaçabara del dia antes abian cobrado, que sin osar
ni poder bolber atras ni pasar adelante, se dexaban caer en el suelo y
metiendo las cabeças y rrostros entre la paja dexaban los cuerpos
descubiertos, como suele hazer la perdiz quando es perseguida del
caçador. Deste pueblo paso nuestra gente adelante en su descubrimiento,
y llegaron a vn rrio llamado Oriare o Oguape, rribera del qual avia
algunos naturales poblados, de lengua guati. Alojose el Governador en la
rribera deste rrio por yr algo creçido. Los naturales que de la otra
parte estaban contrataban con los nuestros, avnque no con mucha
seguridad, porque pasaban el rrio en canoas con algunas comidas, y
quando llegaban çerca de tierra dezian a los españoles que pusiesen el
rrescate a la lengua del agua y que se arredrasen afuera, y con esto
llegaban los yndios y tomando el rrescate que les daban, dexaban[99]
alli las comidas que trayan, y se bolvian sin querer mostrar su
conversaçion; y pareçeme que lo hazian astutamente, pues si cayan en
poder de aquella gente que venian hechos a tomar todo lo que abian
menester graçiosamente, se abia de hazer lo mismo con ellos, y avn si
pasaban sin derramamiento de sangre, seria muy gran merced que se les
hazia.
Estos yndios, pensando asonbrar a los nuestros, hazian en sus pueblos,
que estaban a la rribera de aquel rrio Ariare, muy grandes candelas o
fuegos toda la noche; y vna de las noches que alli estuvieron los
nuestros, de rrepente, alzaron los yndios muy gran grita y bozeria que
cavso alguna admiraçion entre los españoles, y procurando ynquirir y
saber que fuese la cavsa de aquel alboroto y grita, era que en aquella
sazon abia hecho eclise la luna, y conforme a las suprestiçiones questos
yndios vsan, tubieronlo por mal pronostico y señal, como que por aquel
eclibse les abia de sobrevenir hambre o mortandad, y para rremedio
destos males o en venganza del pronostico y señal que la luna les abia
dado, se ayraban y enojaban contra ella arrojandole muchos tizones, y
palos y piedras y otras cosas que a las manos abian. Con el mismo ynpetu
los prinçipales y señores, siguiendo la misma furia y suprestiçion de
sus subditos, tomaban las macanas, que son sus armas, y davan muy
grandes golpes en los arboles que topaban, en señal de vengança contra
la luna, y bolviendose a los yndios sus vasallos, los consolaban
diziendo que no temiesen las calamidades que rrepresentaban los
prodigios de la luna, que ellos lo rremediarian todo con grandes
sementeras que harian para su sustento y mantenimiento, y con esto se
aplacaron.
Los nuestros, buscando vado, pasaron el rrio muy apartados de la
poblazon dicha, y prosiguiendo su descubrimiento por la halda de la
cordillera que a mano derecha llevaban, fueron a dar a vna provinçia que
tiene vn rrio llamado Guavyare, y por la lengua de los naturales
Camicamares, cuyos naturales salieron al encuentro al Governador Jorge
Espira y a los suyos, por los quales[100] fueron façilmente desbaratados
y ahuyentados; y no deteniendose en esta provinçia prosiguieron adelante
y llegaron a vn pueblo de çierta gente llamados guayupes, cuyos
moradores esperaban a los nuestros en sus propias casas con las armas en
las manos; y para rrepresentar con mas feroçidad la brabeza de sus
personas, que eran muy creçidas, estaban todos vntados con el çumo de
çiertas mançanas que en comun llaman xaguas, con lo qual eran bueltos
muy negros. Estas xaguas es cosa muy vsada en las Indias, casi tanto
como la bixa, betun colorado de que tanbien, como en muchas partes desta
Istoria e tratado, vsan los yndios e yndias mucho.
Estaban estos barbaros desnudos, en cueros, para mejor vsar de la
ligereza de sus personas, y con esto se abian enborrachado con aquel
brebaje de que vsan todos los yndios en general, que es o de mayz o de
aquella rrayz llamada yuca; porque tenian estos yndios, y sin ellos
otros muchos, que saliendo borrachos a la guerra o pelea, llevan consigo
mas vigor y fuerza y coraje. Mas todas estas ynvençiones no les
aprovecharon cosa alguna, porque avnque en el primer acometimiento que
nuestros peones les hizieron se defendieron muy bien, luego que llegaron
los de a caballo fueron con façilidad rronpidos y desbaratados y puestos
en huyda. Los nuestros saquearon el pueblo, y alojaronse alli aquel dia,
y el siguiente se partieron para adelante, y en pocos dias llegaron a vn
rrio cavdaloso, llamado Papamene, que en lengua de aquellos naturales
quiere dezir rrio de plata, rribera del qual se alojaron para dar horden
en su pasaje y en buscar vado para ello y aber algunos yndios naturales
de por alli que los guiasen adelante.


CAPITULO DOZE
Como teniendo Jorge Espira paz con los yndios del Papamene paso el
rrio, y atrabesando la tierra deste nombre, fue a dar, con guias
que de alli tomo, a los Choques, de donde embio vn cavdillo con
gente a descubrir lo que adelante abia.

Alojado Jorge Espira rriberas del rrio Papamene, luego los naturales de
aquella provinçia, admirados de ver aquella nueba manera de gentes,
barbadas y bestidas y en toda manera de bivir muy diferentes de ellos,
començaron a çercar rrecatadamente a los nuestros, para mejor vellos y
rreconoçellos, lo qual visto por el governador, començo a llamallos por
señales que les hazia y por algunos ynterpretes que traya, que avnque
torpemente entendian en alguna manera aquella lengua. Los yndios,
entendiendo por las señas que veyan que los nuestros querian su amistad
y trato, tomaron la comunicaçion que les pareçio mas segura y de que
menos se podian aprovechar los españoles para rresistirles, y metiendose
gran cantidad de ellos en canoas, se vinieron por el rrio açercando a
donde estaban alojados los españoles, los quales no dexaban destar muy
rrecatados y sobre el aviso, viendo que los yndios abian vsado de
aquella destreza y que para venillos a ber se abian juntado mas de
treçientas canoas.
Començaronse a tratar los vnos con los otros por via de rrescate y
mercado, porque los yndios trayan cantidad de pescado asado en barbacoa
y otros generos de comidas de que ellos vsan, y a trueque dello pedian
de lo que los españoles trayan[101], y lo que mas les agradaba eran
cascabeles, por los quales daban mas que por otro ningun genero de
rrescate de los que los españoles trayan; y con este genero de contrato
vinieron los yndios a perder el temor y a darse mas a conversaçion con
los nuestros, de suerte que vinieron a saltar en tierra y a entrar muy
sin temor en el alojamiento de los españoles. Viendo esto el Governador,
procuro ynformarse destos yndios de la noticia que adelante avia o
tenian de gentes y oro, los quales como si estuvieran en los coraçones
de los nuestros, asi les pintaban por palabras lo que yvan a buscar,
diziendoles que en tiempos pasados sus mayores abian ydo a guerrear con
çiertas gentes que adelante de ellos estaban, de donde abian traydo gran
cantidad de oro y plata; y como era cosa que los españoles y su
Gobernador mucho deseaban aber, no pusieron ninguna duda en ello, mas
tomando de aquellos propios yndios quatro o çinco para guias y
lunbre[102] de aquella tierra, levantando sus tiendas pasaron el rrio de
Papamene, y caminando por donde los yndios les llevaban, fueron a dar a
vnas provinçias llamadas los Choques, tierra bien poblada avnque
arcabucosa y muy doblada y los naturales de ella muy belicosos e
yndomitos y de muy mala disistion[103] y condiçion y gente muy diestra y
animosa en el gerrear, y asi vsan de lanças muy largas de palma, a las
puntas de las quales tienen puesto vn pedaço de vna canilla de vn yndio,
muy delgada y afilada, y enxerida alli con hilo, con que hieren
rreziamente a sus contrarios. Vsan para su defensa de rrodelas de palo,
muy rrezias y muy ligeras, y en la manija de la rrodela traen sienpre
puesto vn pedaço de çierto genero caña que en esta tierra y en otras
muchas ay, y tan agudo como qualquiera nabaja, avnque no tan rrezio ni
tan turable, para en hiriendo el yndio degollallo y cortalle la cabeça.
Es gente que come carne humana toda ella en general, hasta las mugeres,
por lo qual se mueven grandes gerras entre si vnos con otros, y por
comerse no tienen ley el padre con el hijo y el marido con la muger.
Estan muy juntos los pueblos vnos con otros, pero fortaleçidos con
palenques de gruesos maderos por lo poco que entre ellos tura la
amistad. Al tiempo de yr a hazer sus sementeras llevan consigo sus
armas, y con la vna mano caban y en la otra tienen la lança y la
rrodela, porque como todos andan enemistados por sus continuas gerras en
ninguna parte tienen seguridad. Es tierra de muchas aguas y rrios y muy
humida y manantiales, y por esto mal sana para españoles(A).
Entrando Jorge Espira en esta provinçia de los Choques se alojo en la
parte mas comoda y descubierta que le pareçio, donde dende a poco
tiempo llegaron vnas yndias naturales de aquela provinçia, que trayan en
las manos çiertas vasijas de agua con vna manera de ysopos hechos de
cabuya, ques como cañamo, los quales mojandolos en el agua començaron a
asperjar a los cristianos, y descurriendo por todos con su manera de
salutaçion, luego les comencaron a labar los pies a algunos y beverse el
agua con que los lababan y comerse qualquier cosa que podian aber de las
vñas de los pies o carnosidad y otras inmundiçias que alli se suelen
criar o pelos que de la barba se les cayan, suprestiçion o çerimonia
bien sucia a mi parecer, y hecho esto, estas barbaras comencaron a
hablar muchas cosas en su lengua, de las quales los nuestros no pudieron
entender ningunas por falta de ynterpretes, porque los que del Papamene
avian sacado, en el camino se les abian huydo por negligençia de las
guardas que los trayan a cargo; y con esto se bolvieron a yr las yndias
por el camino por do avian venido y nunca mas bolvieron.
Los yndios desta provinçia, avnque entre si estavan discordes en esta
sazon, se confederaron para dar en los españoles, y tomando todos de
conformidad las armas, rrebolvieron con ellas sobre los nuestros,
teniendo por muy çierta la vitoria por la gran confianza que de si
tenian en casos de guerra. Mas en todo se hallaron burlados de sus
desinos, porque al acometer a los nuestros fueron dellos rebatidos, y
luego acudieron los de a caballo, y dando en ellos hirieron a muchos, y
fueron desbaratados y ahuyentados en breve espaçio de tiempo, y con no
salilles este acometimiento con la prosperidad que pensaron, nunca
dexavan de acometer a los nuestros y venir cada dia sobre el alojamiento
a dar gritos y desasosiegos y a hazer daño en los yndios del serviçio de
los españoles, porque poniendose los propios yndios choques en enboscada
çerca de donde estavan rrancheados los españoles, les tomaban algunas
pieças que salian del alojamiento a buscar agua, o leña y otras cosas
necesarias.
El Governador, queriendo saber que tierra era aquella y las poblazones
della, mando a vn su maese de canpo, llamado Estevan Martin, que con
çinquenta peones y quinze de a caballo saliese a bisitar y ver aquella
tierra y rreconoçer lo que en ella abia; y salido este capitan con la
gente que se le dio, nvnca se pudo apartar mucho del alojamiento, a
cavsa de los muchos manglares y otros estorvos que abia, por donde no
podian ni pudieron jamas pasar los caballos, que se les sumian casi
todos por entre las muchas rrayzes de arboles que sobre la haz de la
tierra abia, que son los llamados manglares y pantanos o tremadales, de
suerte que de toda ymposibilidad no podian llevar caballos, y asi se
bolvio Estevan Martin con la conpañia a donde el Governador estaba, y le
dio cuenta y rrazon del ympedimento que abia tenido para no pasar
adelante a hazer lo que le abia mandado; el qual torno a mandar al
propio capitan Estevan Martin que dexando los caballos fuese con
çinquenta compañeros y viese aquella tierra y lo que en ella abia.
El Estevan Martin era honbre vaquiano en las Indias, que es lo mesmo
que ysleño y de espiriença suficiente, y vno de los que escaparon de la
jornada de Miçer Ambrosio, el qual, como atentadamente abia considerado
la dispusiçion de aquella tierra y la desverguença y atrevimiento de los
naturales della, pesole de que el Governador tornase a mandar que fuese
con gente de a pie y sin caballos a vella, y tubo empacho de decirle al
Governador que no queria yr o que no convenia aquella yda, porque no
dixesen que lo hazia de flaqueza o temor. Solamente le dixo: vuestra
señoria, obstinado en su primer acuerdo, me manda yr entre gente tan
belicosa y gerrera como esta es y de sierra y montaña, y que comen carne
humana, y a pie y sin caballos; plega a Dios que bolvamos aca alguno de
los que alla vamos, porque yo por mi cuenta hallo que esta gente es mas
belicosa que otra alguna de quantas he visto ni andado, y que abremos
bien menester las manos. El Gobernador, pasando por lo que su maese de
canpo Estevan Martin abia dicho, torno a mandar que saliesen los que
estavan apercebidos, y que si no querian ber lo que en aquella tierra
abia, que apartandose de la poblazon de la provinçia de los Choques
donde estavan, pasasen a descubrir y ver lo que adelante abia; con lo
qual se despidio y aparto Esteban Martin con sus çinquenta compañeros, y
dexando las poblazones que çerca del alojamiento estaban, paso adelante
por tierra muy cerrada y sin caminos y por entre çienegas y arroyos que
fatigavan y afligian demasiadamente la gente que consigo llevaba,
lloviendoles muy continuos aguaceros de noche y de dia; y despues de
aber caminado tres o quatro dias con harto trabaxo, ya que estaban para
dar la buelta al rreal, por parecelles de ningun efeto ni provecho aquel
su caminar, deparoles su fortuna vna angosta senda o caminillo pequeño e
ynvsitado por el qual caminaron otros dos dias, y al tercero, ya tarde,
dieron en vnas labranças de yndios, y en vna tierra muy doblada y
quebrada y rrazonablemente poblada por los altos, donde encontraron vn
camino ancho y bien seguido, y caminando por el anduvieron toda aquella
noche baxando quebradas o arroyos muy hondos, y subiendo a lo alto. Ya
que era çerca del dia, llegaron junto á vn pueblo o lugar de hasta
treynta casas que en lo alto de vn çerro estaba fundado de tal suerte
que con las propias casas hazian o çercaban vna plaça de mediano
grandor, de condiçion que sino era por las propias moradas de los yndios
no se podia entrar en la plaça, y estas eran llanas a manera de rramada,
eçeto que a vn canto de cada buhio estava hecho vn rretrete o partadixo
para dormitorio de los moradores, y el rrestante estaba lleno de grandes
atanbores y otros ynstrumentos de que aquellos yndios vsaban.
El capitan Estevan Martin se detuvo antes de entrar en este pueblo por
poner en conçierto su gente, que como habia caminado toda la noche venia
algo desconçertada y avn cansada, y los yndios del serviçio y carruaje
que trayan muy entendido por el camino.


NOTAS AL CAPITULO XII

(A) «Acabada esta nación hay otra de indios que llaman _Choques_: estos
comen carne humana; no tratan ningund género de oro: comen arañas,
hormigas y culebras y todo género de ponzoñas: tienen razonables pueblos
en una tierra doblada de serrezuelas y montosa: es gente que pelean en
esquadron como soldados; su pelea es con rodelas de madera, bien hechas,
pintadas con soles y estrellas, con dardos; son demasiadamente diestros
destas armas, y quando vienen á buscar los españoles, vienen muy en
orden y paso á paso, y danse poco por los españoles, y como los de á
caballo rompen por ellos, que se veen quitados de su esquadrón,
facilmente los matan y desbaratan. Por esta nación de _Choques_ llegó
Felipe de Huten más adelante que el gobernador Jorge de Espira, y llegó
al rio Marañón, por donde del Perú bajó Orellana con dos bergantines.
Toda esta tierra que hay desde Bariquicimeto al dicho rio del Marañón es
tierra perdida, porque hay pocos indios, y los que hay pobres y huidos
por los montes á causa de los dapños de los españoles y gente de
guerra». (_Relación de las tierras y provincias de la Gobernación de
Venezuela, que es á cargo de los alemanes_, por el licenciado Juan Pérez
de Tolosa. _Colección Muñoz._)


CAPITULO TREZE
En el qual se escrive la pelea que los españoles obieron con los
yndios del pueblo que abian topado, y como rretirandose hazia el
alojamiento, fueron tanbien acometidos y maltratados de otros
yndios que en el camino avia.

Como los yndios del serviçio y carruaje que Estevan Martin llevaba
venian muy derramados, no se llegaron ni juntaron tan façilmente como el
cavdillo pretendia, el qual viendo que la luz del dia se açercaba, y
pareçiendole que era mejor ocasion y mas açertado dar en el pueblo con
el velamen y escuridad de la noche, dexo a Nicolas de Palençia, que
despues fue vezino en Panplona, en el Nuevo Rreino, para que rrecogiese
la gente que faltaba, y el con la mayor parte de los soldados que
llevaba, dio en el pueblo, moviendo algun tumulto y alboroto en las
primeras casas, porque como los moradores dellas sintiesen sobre si
gentes y armas extrangeras y eran heridos y maltratados de los
españoles, alcando sus bozes y griteria dieron á entender a los demas
del pueblo, el afliçion en que se vian y la entrada de los nuestros en
su tierra, y asi toda la otra gente del pueblo, tomando las armas en las
manos, acudieron aquella parte donde mas bulliçio abia, y dando en los
españoles que andaban algo derramados, los costriñeron y forçaron a que
se recogiesen a vn cuerpo y esquadron, con los quales pelearon buen
rrato sin que de ninguna parte se rreconociese ventaja ni el daño que se
hacia por la escuridad de la noche; y como los yndios tenian ventaja a
los nuestros en el conoçimiento del lugar y en el nvmero de gerreadores,
forçaronlos a que, desanparando de todo punto el pueblo en el qual avian
peleado gran rrato, se rretirasen fuera del a çierto sitio donde se
fortificaron y entretuvieron hasta que la demas gente que atras avia
quedado, llego, y en este tienpo ya los yndios avian lastimado y herido
algunos soldados y muerto algunos yndios ladinos de los que al prinçipio
llegaron, que se esparcieron por el pueblo a rranchear y hurtar lo que
abia, como por costumbre lo tenian, mas estos eran facilmente muertos de
los naturales con lanças que los atrabesaban por el cuerpo.
Juntos, pues, todos los españoles, rrecobraron el animo perdido, y dando
con muy buen brio y coraje en los yndios, los hizieron rretirar, avnque
con harto trabaxo y rriesgo, porque como las armas que aquellos barbaros
tenian eran lanças muy largas y rrodelas y peleavan a pie, quedo y con
buen conpas, con dificultad les podian entrar los nuestros, ni hazelles
daño, mas al fin, como he dicho, ellos hizieron rretirar a los yndios y
tornaron á ganar el pueblo y lugar que abian perdido, con lo qual los
yndios perdieron el animo y no apretaban a los nuestros con la furia que
de antes. Rreconocieron façilmente los españoles la floxedad de los
yndios y el poco brio con que peleaban, y aprovechandose de la ocasion
y no perdiendo punto, siguieron su vitoria, y avnque con trabaxo muy
grave los desbarataron y de todo punto los ahuyentaron y echaron del
pueblo.
Los barbaros, no apartandose mucho del lugar, pusieron las rrodelas
sobre las cabeças, porque llovia muy rreçiamente y siempre abia llovido
durante el tienpo de la guaçabara, y estuvieronse alli esperando a que
amaneçiese para rreconoçer y ver que genero de gentes eran las que con
tanto ympetu los abian echado de sus casas y pueblo. Los nuestros, para
poner mayor temor en los animos de los yndios y amedrentallos por todas
vias, y para señorear mejor aquel sitio, pusieron fuego al pueblo y
quemaronlo todo, sin que dexasen en pie mas de solas tres casas que
estaban algo desbiadas de las demas, en que guarecerse del agua y
alojarse el tiempo que alli estuviesen.
Llegado el dia, los yndios se estaban bien cerca de los españoles, como
antes lo abian hecho, con sus armas en las manos, sin moverse,
espantados y admirados de ver quan poca gente les abia hecho tanto daño.
A los nuestros no les pareçio bien la osadia destos barbaros, estarse
tan desvergonçadamente alli junto, y hablandoles con vn ynterprete que
trayan, que los entendia torpemente, les dixeron que si alli se detenian
mucho que verian el fin de sus vidas, porque demas de ser ellos gentes
que a otras muchas e ynvmerables naçiones abian sujetado y arruynado,
abian enbiado a llamar vn gran nvmero de compañeros que atras abian
dexado, los quales, llegados que fuesen, pensaban, no solo a ellos, mas
a todos los que en aquella provinçia obiese, destruyllos y asolallos.
Los yndios rrespondieron que a ningun genero ni nvmero de gentes temian,
porque ellos y los demas que en aquella provinçia bivian estaban hechos
You have read 1 text from Spanish literature.
Next - Historia de Venezuela, Tomo I - 11
  • Parts
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 01
    Total number of words is 4732
    Total number of unique words is 1435
    32.4 of words are in the 2000 most common words
    43.8 of words are in the 5000 most common words
    48.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 02
    Total number of words is 4952
    Total number of unique words is 1222
    34.2 of words are in the 2000 most common words
    46.1 of words are in the 5000 most common words
    52.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 03
    Total number of words is 5069
    Total number of unique words is 1261
    35.0 of words are in the 2000 most common words
    46.8 of words are in the 5000 most common words
    52.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 04
    Total number of words is 4965
    Total number of unique words is 1274
    31.5 of words are in the 2000 most common words
    43.2 of words are in the 5000 most common words
    49.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 05
    Total number of words is 4964
    Total number of unique words is 1370
    31.3 of words are in the 2000 most common words
    43.8 of words are in the 5000 most common words
    48.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 06
    Total number of words is 4925
    Total number of unique words is 1373
    31.8 of words are in the 2000 most common words
    42.6 of words are in the 5000 most common words
    47.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 07
    Total number of words is 4893
    Total number of unique words is 1351
    32.1 of words are in the 2000 most common words
    42.1 of words are in the 5000 most common words
    47.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 08
    Total number of words is 4905
    Total number of unique words is 1315
    30.5 of words are in the 2000 most common words
    41.6 of words are in the 5000 most common words
    46.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 09
    Total number of words is 4886
    Total number of unique words is 1342
    31.8 of words are in the 2000 most common words
    41.1 of words are in the 5000 most common words
    47.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 10
    Total number of words is 4904
    Total number of unique words is 1346
    30.9 of words are in the 2000 most common words
    42.3 of words are in the 5000 most common words
    47.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 11
    Total number of words is 4826
    Total number of unique words is 1247
    30.8 of words are in the 2000 most common words
    42.5 of words are in the 5000 most common words
    47.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 12
    Total number of words is 4834
    Total number of unique words is 1392
    31.3 of words are in the 2000 most common words
    42.3 of words are in the 5000 most common words
    47.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 13
    Total number of words is 4891
    Total number of unique words is 1340
    30.8 of words are in the 2000 most common words
    42.5 of words are in the 5000 most common words
    48.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 14
    Total number of words is 4928
    Total number of unique words is 1357
    32.7 of words are in the 2000 most common words
    42.7 of words are in the 5000 most common words
    47.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 15
    Total number of words is 4928
    Total number of unique words is 1358
    30.7 of words are in the 2000 most common words
    40.5 of words are in the 5000 most common words
    44.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 16
    Total number of words is 4872
    Total number of unique words is 1384
    29.2 of words are in the 2000 most common words
    40.0 of words are in the 5000 most common words
    45.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 17
    Total number of words is 4920
    Total number of unique words is 1410
    32.4 of words are in the 2000 most common words
    44.4 of words are in the 5000 most common words
    50.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 18
    Total number of words is 4925
    Total number of unique words is 1355
    32.3 of words are in the 2000 most common words
    43.4 of words are in the 5000 most common words
    48.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 19
    Total number of words is 4900
    Total number of unique words is 1458
    30.3 of words are in the 2000 most common words
    41.5 of words are in the 5000 most common words
    47.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 20
    Total number of words is 4853
    Total number of unique words is 1342
    29.5 of words are in the 2000 most common words
    40.3 of words are in the 5000 most common words
    46.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 21
    Total number of words is 4943
    Total number of unique words is 1328
    32.0 of words are in the 2000 most common words
    42.1 of words are in the 5000 most common words
    47.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 22
    Total number of words is 4906
    Total number of unique words is 1304
    32.4 of words are in the 2000 most common words
    44.2 of words are in the 5000 most common words
    49.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 23
    Total number of words is 5054
    Total number of unique words is 1282
    31.2 of words are in the 2000 most common words
    42.0 of words are in the 5000 most common words
    47.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 24
    Total number of words is 4970
    Total number of unique words is 1302
    29.6 of words are in the 2000 most common words
    39.5 of words are in the 5000 most common words
    44.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 25
    Total number of words is 5037
    Total number of unique words is 1247
    31.3 of words are in the 2000 most common words
    41.4 of words are in the 5000 most common words
    45.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 26
    Total number of words is 5104
    Total number of unique words is 1200
    29.5 of words are in the 2000 most common words
    39.6 of words are in the 5000 most common words
    45.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 27
    Total number of words is 4913
    Total number of unique words is 1335
    31.1 of words are in the 2000 most common words
    42.2 of words are in the 5000 most common words
    48.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 28
    Total number of words is 4882
    Total number of unique words is 1360
    32.2 of words are in the 2000 most common words
    43.5 of words are in the 5000 most common words
    48.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 29
    Total number of words is 5044
    Total number of unique words is 1316
    28.0 of words are in the 2000 most common words
    37.9 of words are in the 5000 most common words
    42.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 30
    Total number of words is 4949
    Total number of unique words is 1345
    29.2 of words are in the 2000 most common words
    37.6 of words are in the 5000 most common words
    43.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 31
    Total number of words is 4917
    Total number of unique words is 1291
    29.8 of words are in the 2000 most common words
    39.2 of words are in the 5000 most common words
    44.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 32
    Total number of words is 4982
    Total number of unique words is 1278
    31.5 of words are in the 2000 most common words
    42.3 of words are in the 5000 most common words
    47.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 33
    Total number of words is 4914
    Total number of unique words is 1312
    29.9 of words are in the 2000 most common words
    39.6 of words are in the 5000 most common words
    45.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 34
    Total number of words is 4902
    Total number of unique words is 1428
    28.8 of words are in the 2000 most common words
    38.4 of words are in the 5000 most common words
    44.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 35
    Total number of words is 5007
    Total number of unique words is 1450
    31.5 of words are in the 2000 most common words
    41.5 of words are in the 5000 most common words
    46.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 36
    Total number of words is 5121
    Total number of unique words is 1333
    35.9 of words are in the 2000 most common words
    46.1 of words are in the 5000 most common words
    51.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 37
    Total number of words is 5236
    Total number of unique words is 1291
    38.2 of words are in the 2000 most common words
    51.0 of words are in the 5000 most common words
    56.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 38
    Total number of words is 5156
    Total number of unique words is 1213
    37.4 of words are in the 2000 most common words
    49.4 of words are in the 5000 most common words
    55.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 39
    Total number of words is 3318
    Total number of unique words is 956
    35.0 of words are in the 2000 most common words
    45.5 of words are in the 5000 most common words
    50.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 40
    Total number of words is 4142
    Total number of unique words is 997
    34.5 of words are in the 2000 most common words
    46.5 of words are in the 5000 most common words
    52.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Historia de Venezuela, Tomo I - 41
    Total number of words is 2035
    Total number of unique words is 554
    38.4 of words are in the 2000 most common words
    49.9 of words are in the 5000 most common words
    54.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.