The Rámáyan of Válmíki - 22

Total number of words is 4811
Total number of unique words is 1348
48.4 of words are in the 2000 most common words
67.8 of words are in the 5000 most common words
77.5 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
For his own son no love could feel,
Who with the sinless Ráma parts,
The darling of the people’s hearts.”
These words he heard the peasants say,
Who dwelt in hamlets by the way,
And, lord of all the realm by right,
Through Kośala pursued his flight.
Through the auspicious flood, at last,
Of Vedaśrutí’s stream he passed,
And onward to the place he sped
By Saint Agastya tenanted.
Still on for many an hour he hied,
And crossed the stream whose cooling tide
Rolls onward till she meets the sea,
The herd-frequented Gomatí.(321)
Borne by his rapid horses o’er,
He reached that river’s further shore.
And Syandiká’s, whose swan-loved stream
Resounded with the peacock’s scream.
Then as he journeyed on his road
To his Videhan bride he showed
The populous land which Manu old
To King Ikshváku gave to hold.
The glorious prince, the lord of men
Looked on the charioteer, and then
Voiced like a wild swan, loud and clear,
He spake these words and bade him hear:
“When shall I, with returning feet
My father and my mother meet?
When shall I lead the hunt once more
In bloomy woods on Sarjú’s shore?
Most eagerly I long to ride
Urging the chase on Sarjú’s side.
For royal saints have seen no blame
In this, the monarch’s matchless game.”
Thus speeding on,—no rest or stay,—
Ikshváku’s son pursued his way.
Oft his sweet voice the silence broke,
And thus on varied themes he spoke.


Canto L. The Halt Under The Ingudí.(322)

So through the wide and fair extent
Of Kośala the hero went.
Then toward Ayodhyá back he gazed,
And cried, with suppliant hands upraised:
“Farewell, dear city, first in place,
Protected by Kakutstha’s race!
And Gods, who in thy temples dwell,
And keep thine ancient citadel!
I from his debt my sire will free,
Thy well-loved towers again will see,
And, coming from my wild retreat,
My mother and my father meet.”
Then burning grief inflamed his eye,
As his right arm he raised on high,
And, while hot tears his cheek bedewed,
Addressed the mournful multitude:
“By love and tender pity moved,
Your love for me you well have proved;
Now turn again with joy, and win
Success in all your hands begin.”
Before the high souled chief they bent,
With circling steps around him went,
And then with bitter wailing, they
Departed each his several way.
Like the great sun engulfed by night,
The hero sped beyond their sight,
While still the people mourned his fate
And wept aloud disconsolate.
The car-borne chieftain passed the bound
Of Kośala’s delightful ground,
Where grain and riches bless the land,
And people give with liberal hand:
A lovely realm unvexed by fear,
Where countless shrines and stakes(323) appear:
Where mango-groves and gardens grow,
And streams of pleasant water flow:
Where dwells content a well-fed race,
And countless kine the meadows grace:
Filled with the voice of praise and prayer:
Each hamlet worth a monarch’s care.
Before him three-pathed Gangá rolled
Her heavenly waters bright and cold;
O’er her pure breast no weeds were spread,
Her banks were hermit-visited.
The car-borne hero saw the tide
That ran with eddies multiplied,
And thus the charioteer addressed:
“Here on the bank to-day we rest.
Not distant from the river, see!
There grows a lofty Ingudí
With blossoms thick on every spray:
There rest we, charioteer, to-day.
I on the queen of floods will gaze,
Whose holy stream has highest praise,
Where deer, and bird, and glittering snake,
God, Daitya, bard their pastime take.”
Sumantra, Lakshmaṇ gave assent,
And with the steeds they thither went.
When Ráma reached the lovely tree,
With Sítá and with Lakshmaṇ, he
Alighted from the car: with speed
Sumantra loosed each weary steed.
And, hand to hand in reverence laid,
Stood near to Ráma in the shade.
Ráma’s dear friend, renowned by fame,
Who of Nisháda lineage came,
Guha, the mighty chief, adored
Through all the land as sovereign lord,
Soon as he heard that prince renowned
Was resting on Nisháda ground,
Begirt by counsellor and peer
And many an honoured friend drew near.
Soon as the monarch came in view,
Ráma and Lakshmaṇ toward him flew.
Then Guha, at the sight distressed,
His arms around the hero pressed,
Laid both his hands upon his head
Bowed to those lotus feet, and said:
“O Ráma, make thy wishes known,
And be this kingdom as thine own.
Who, mighty-armed, will ever see
A guest so dear as thou to me?”
He placed before him dainty fare
Of every flavour, rich and rare,
Brought forth the gift for honoured guest,
And thus again the chief addressed:
“Welcome, dear Prince, whose arms are strong;
These lands and all to thee belong.
Thy servants we, our lord art thou;
Begin, good king, thine empire now.
See, various food before thee placed,
And cups to drink and sweets to taste
For thee soft beds are hither borne,
And for thy horses grass and corn.”
To Guha as he pressed and prayed,
Thus Raghu’s son his answer made:
“’Twas aye thy care my heart to please
With honour, love, and courtesies,
And friendship brings thee now to greet
Thy guest thus humbly on thy feet.”
Again the hero spake, as round
The king his shapely arms he wound:
“Guha, I see that all is well
With thee and those who with thee dwell;
That health and bliss and wealth attend
Thy realm, thyself, and every friend.
But all these friendly gifts of thine,
Bound to refuse, I must decline.
Grass, bark, and hide my only wear,
And woodland roots and fruit my fare,
On duty all my heart is set;
I seek the woods, an anchoret.
A little grass and corn to feed
The horses—this is all I need.
So by this favour, King, alone
Shall honour due to me be shown.
For these good steeds who brought me here
Are to my sire supremely dear;
And kind attention paid to these
Will honour me and highly please.”
Then Guha quickly bade his train
Give water to the steeds, and grain.
And Ráma, ere the night grew dark,
Paid evening rites in dress of bark,
And tasted water, on the strand,
Drawn from the stream by Lakshmaṇ’s hand.
And Lakshmaṇ with observance meet
Bathed his beloved brother’s feet,
Who rested with his Maithil spouse:
Then sat him down ’neath distant boughs.
And Guha with his bow sat near
To Lakshmaṇ and the charioteer,
And with the prince conversing kept
His faithful watch while Ráma slept.
As Daśaratha’s glorious heir,
Of lofty soul and wisdom rare,
Reclining with his Sítá there
Beside the river lay—
He who no troubles e’er had seen,
Whose life a life of bliss had been—
That night beneath the branches green
Passed pleasantly away.


Canto LI. Lakshman’s Lament.

As Lakshmaṇ still his vigil held
By unaffected love impelled,
Guha, whose heart the sight distressed,
With words like these the prince addressed:
“Beloved youth, this pleasant bed
Was brought for thee, for thee is spread;
On this, my Prince, thine eyelids close,
And heal fatigue with sweet repose.
My men are all to labour trained,
But hardship thou hast ne’er sustained.
All we this night our watch will keep
And guard Kakutstha’s son asleep.
In all the world there breathes not one
More dear to me than Raghu’s son.
The words I speak, heroic youth,
Are true: I swear it by my truth.
Through his dear grace supreme renown
Will, so I trust, my wishes crown.
So shall my life rich store obtain
Of merit, blest with joy and gain.
While Raghu’s son and Sítá lie
Entranced in happy slumber, I
Will, with my trusty bow in hand,
Guard my dear friend with all my band.
To me, who oft these forests range,
Is naught therein or new or strange.
We could with equal might oppose
A four-fold army led by foes.”
Then royal Lakshmaṇ made reply:
“With thee to stand as guardian nigh,
Whose faithful soul regards the right,
Fearless we well might rest to-night.
But how, when Ráma lays his head
With Sítá on his lowly bed,—
How can I sleep? how can I care
For life, or aught that’s bright and fair?
Behold the conquering chief, whose might
Is match for Gods and fiends in fight;
With Sítá now he rests his head
Asleep on grass beneath him spread.
Won by devotion, text, and prayer,
And many a rite performed with care,
Chief of our father’s sons he shines
Well marked, like him, with favouring signs.
Brief, brief the monarch’s life will be
Now his dear son is forced to flee;
And quickly will the widowed state
Mourn for her lord disconsolate.
Each mourner there has wept her fill;
The cries of anguish now are still:
In the king’s hall each dame, o’ercome
With weariness of woe is dumb.
This first sad night of grief, I ween,
Will do to death each sorrowing queen:
Scarce is Kauśalyá left alive;
My mother, too, can scarce survive.
If when her heart is fain to break,
She lingers for Śatrughna’s sake,
Kauśalyá, mother of the chief,
Must sink beneath the chilling grief.
That town which countless thousands fill,
Whose hearts with love of Ráma thrill,—
The world’s delight, so rich and fair,—
Grieved for the king, his death will share.
The hopes he fondly cherished, crossed
Ayodhyá’s throne to Ráma lost,—
With mournful cries, Too late, too late!
The king my sire will meet his fate.
And when my sire has passed away,
Most happy in their lot are they,
Allowed, with every pious care,
Part in his funeral rites to bear.
And O, may we with joy at last,—
These years of forest exile past,—
Turn to Ayodhyá’s town to dwell
With him who keeps his promise well!”
While thus the hero mighty-souled,
In wild lament his sorrow told,
Faint with the load that on him lay,
The hours of darkness passed away.
As thus the prince, impelled by zeal
For his loved brother, prompt to feel
Strong yearnings for the people’s weal,
His words of truth outspake,
King Guha grieved to see his woe,
Heart-stricken, gave his tears to flow,
Tormented by the common blow,
Sad, as a wounded snake.


Canto LII. The Crossing Of Gangá.

Soon as the shades of night had fled,
Uprising from his lowly bed,
Ráma the famous, broad of chest,
His brother Lakshmaṇ thus addressed:
“Now swift upsprings the Lord of Light,
And fled is venerable night.
That dark-winged bird the Koïl now
Is calling from the topmost bough,
And sounding from the thicket nigh
Is heard the peacock’s early cry.
Come, cross the flood that seeks the sea,
The swiftly flowing Jáhnaví.”(324)
King Guha heard his speech, agreed,
And called his minister with speed:
“A boat,” he cried, “swift, strong, and fair,
With rudder, oars, and men, prepare,
And place it ready by the shore
To bear the pilgrims quickly o’er.”
Thus Guha spake: his followers all
Bestirred them at their master’s call;
Then told the king that ready manned
A gay boat waited near the strand.
Then Guha, hand to hand applied,
With reverence thus to Ráma cried:
“The boat is ready by the shore:
How, tell me, can I aid thee more?
O lord of men, it waits for thee
To cross the flood that seeks the sea.
O godlike keeper of thy vow,
Embark: the boat is ready now.”
Then Ráma, lord of glory high,
Thus to King Guha made reply:
“Thanks for thy gracious care, my lord:
Now let the gear be placed on board.”
Each bow-armed chief, in mail encased,
Bound sword and quiver to his waist,
And then with Sítá near them hied
Down the broad river’s shelving side.
Then with raised palms the charioteer,
In lowly reverence drawing near,
Cried thus to Ráma good and true:
“Now what remains for me to do?”
With his right hand, while answering
The hero touched his friend:
“Go back,” he said, “and on the king
With watchful care attend.
Thus far, Sumantra, thou wast guide;
Now to Ayodhyá turn,” he cried:
“Hence seek we leaving steeds and car,
On foot the wood that stretches far.”
Sumantra, when, with grieving heart,
He heard the hero bid him part,
Thus to the bravest of the brave,
Ikshváku’s son, his answer gave:
“In all the world men tell of naught,
To match thy deed, by heroes wrought—
Thus with thy brother and thy wife
Thrall-like to lead a forest life.
No meet reward of fruit repays
Thy holy lore, thy saintlike days,
Thy tender soul, thy love of truth,
If woe like this afflicts thy youth.
Thou, roaming under forest boughs
With thy dear brother and thy spouse
Shalt richer meed of glory gain
Than if three worlds confessed thy reign.
Sad is our fate, O Ráma: we,
Abandoned and repelled by thee,
Must serve as thralls Kaikeyí’s will,
Imperious, wicked, born to ill.”
Thus cried the faithful charioteer,
As Raghu’s son, in rede his peer,
Was fast departing on his road,—
And long his tears of anguish flowed.
But Ráma, when those tears were dried
His lips with water purified,
And in soft accents, sweet and clear,
Again addressed the charioteer:
“I find no heart, my friend, like thine,
So faithful to Ikshváku’s line.
Still first in view this object keep,
That ne’er for me my sire may weep.
For he, the world’s far-ruling king,
Is old, and wild with sorrow’s sting;
With love’s great burthen worn and weak:
Deem this the cause that thus I speak
Whate’er the high-souled king decrees
His loved Kaikeyí’s heart to please,
Yea, be his order what it may,
Without demur thou must obey,
For this alone great monarchs reign,
That ne’er a wish be formed in vain.
Then, O Sumantra, well provide
That by no check the king be tried:
Nor let his heart in sorrow pine:
This care, my faithful friend, be thine.
The honoured king my father greet,
And thus for me my words repeat
To him whose senses are controlled,
Untired till now by grief, and old;
“I, Sítá, Lakshmaṇ sorrow not,
O Monarch, for our altered lot:
The same to us, if here we roam,
Or if Ayodhyá be our home,
The fourteen years will quickly fly,
The happy hour will soon be nigh
When thou, my lord, again shalt see
Lakshmaṇ, the Maithil dame, and me.”
Thus having soothed, O charioteer,
My father and my mother dear,
Let all the queens my message learn,
But to Kaikeyí chiefly turn.
With loving blessings from the three,
From Lakshmaṇ, Sítá, and from me,
My mother, Queen Kauśalyá, greet
With reverence to her sacred feet.
And add this prayer of mine: “O King;
Send quickly forth and Bharat bring,
And set him on the royal throne
Which thy decree has made his own.
When he upon the throne is placed,
When thy fond arms are round him laced,
Thine aged heart will cease to ache
With bitter pangs for Ráma’s sake.”
And say to Bharat: “See thou treat
The queens with all observance meet:
What care the king receives, the same
Show thou alike to every dame.
Obedience to thy father’s will
Who chooses thee the throne to fill,
Will earn for thee a store of bliss
Both in the world to come and this.’ ”
Thus Ráma bade Sumantra go
With thoughtful care instructed so.
Sumantra all his message heard,
And spake again, by passion stirred:
“O, should deep feeling mar in aught
The speech by fond devotion taught,
Forgive whate’er I wildly speak:
My love is strong, my tongue is weak.
How shall I, if deprived of thee,
Return that mournful town to see:
Where sick at heart the people are
Because their Ráma roams afar.
Woe will be theirs too deep to brook
When on the empty car they look,
As when from hosts, whose chiefs are slain,
One charioteer comes home again.
This very day, I ween, is food
Forsworn by all the multitude,
Thinking that thou, with hosts to aid,
Art dwelling in the wild wood’s shade.
The great despair, the shriek of woe
They uttered when they saw thee go,
Will, when I come with none beside,
A hundred-fold be multiplied.
How to Kauśalyá can I say:
“O Queen, I took thy son away,
And with thy brother left him well:
Weep not for him; thy woe dispel?”
So false a tale I cannot frame,
Yet how speak truth and grieve the dame?
How shall these horses, fleet and bold,
Whom not a hand but mine can hold,
Bear others, wont to whirl the car
Wherein Ikshváku’s children are!
Without thee, Prince, I cannot, no,
I cannot to Ayodhyá go.
Then deign, O Ráma, to relent,
And let me share thy banishment.
But if no prayers can move thy heart,
If thou wilt quit me and depart,
The flames shall end my car and me,
Deserted thus and reft of thee.
In the wild wood when foes are near,
When dangers check thy vows austere,
Borne in my car will I attend,
All danger and all care to end.
For thy dear sake I love the skill
That guides the steed and curbs his will:
And soon a forest life will be
As pleasant, for my love of thee.
And if these horses near thee dwell,
And serve thee in the forest well,
They, for their service, will not miss
The due reward of highest bliss.
Thine orders, as with thee I stray,
Will I with heart and head obey,
Prepared, for thee, without a sigh,
To lose Ayodhyá or the sky.
As one defiled with hideous sin,
I never more can pass within
Ayodhyá, city of our king,
Unless beside me thee I bring.
One wish is mine, I ask no more,
That, when thy banishment is o’er
I in my car may bear my lord,
Triumphant, to his home restored.
The fourteen years, if spent with thee,
Will swift as light-winged moments flee;
But the same years, without thee told,
Were magnified a hundred-fold.
Do not, kind lord, thy servant leave,
Who to his master’s son would cleave,
And the same path with him pursue,
Devoted, tender, just and true.”
Again, again Sumantra made
His varied plaint, and wept and prayed.
Him Raghu’s son, whose tender breast
Felt for his servants, thus addressed:
“O faithful servant, well my heart
Knows how attached and true thou art.
Hear thou the words I speak, and know
Why to the town I bid thee go.
Soon as Kaikeyí, youngest queen,
Thy coming to the town has seen,
No doubt will then her mind oppress
That Ráma roams the wilderness.
And so the dame, her heart content
With proof of Ráma’s banishment,
Will doubt the virtuous king no more
As faithless to the oath he swore.
Chief of my cares is this, that she,
Youngest amid the queens, may see
Bharat her son securely reign
O’er rich Ayodhyá’s wide domain.
For mine and for the monarch’s sake
Do thou thy journey homeward take,
And, as I bade, repeat each word
That from my lips thou here hast heard.”
Thus spake the prince, and strove to cheer
The sad heart of the charioteer,
And then to royal Guha said
These words most wise and spirited:
“Guha, dear friend, it is not meet
That people throng my calm retreat:
For I must live a strict recluse,
And mould my life by hermits’ use.
I now the ancient rule accept
By good ascetics gladly kept.
I go: bring fig-tree juice that I
In matted coils my hair may tie.”
Quick Guha hastened to produce,
For the king’s son, that sacred juice.
Then Ráma of his long locks made,
And Lakshmaṇ’s too, the hermit braid.
And the two royal brothers there
With coats of bark and matted hair,
Transformed in lovely likeness stood
To hermit saints who love the wood.
So Ráma, with his brother bold,
A pious anchorite enrolled,
Obeyed the vow which hermits take,
And to his friend, King Guha, spake:
“May people, treasure, army share,
And fenced forts, thy constant care:
Attend to all: supremely hard
The sovereign’s task, to watch and guard.”
Ikshváku’s son, the good and brave,
This last farewell to Guha gave,
And then, with Lakshmaṇ and his bride,
Determined, on his way he hied.
Soon as he viewed, upon the shore,
The bark prepared to waft them o’er
Impetuous Gangá’s rolling tide,
To Lakshmaṇ thus the chieftain cried:
“Brother, embark; thy hand extend,
Thy gentle aid to Sítá lend:
With care her trembling footsteps guide,
And place the lady by thy side.”
When Lakshmaṇ heard, prepared to aid,
His brother’s words he swift obeyed.
Within the bark he placed the dame,
Then to her side the hero came.
Next Lakshmaṇ’s elder brother, lord
Of brightest glory, when on board,
Breathing a prayer for blessings, meet
For priest or warrior to repeat,
Then he and car-borne Lakshmaṇ bent,
Well-pleased, their heads, most reverent,
Their hands, with Sítá, having dipped,
As Scripture bids, and water sipped,
Farewell to wise Sumantra said,
And Guha, with the train he led.
So Ráma took, on board, his stand,
And urged the vessel from the land.
Then swift by vigorous arms impelled
Her onward course the vessel held,
And guided by the helmsman through
The dashing waves of Gangá flew.
Half way across the flood they came,
When Sítá, free from spot and blame,
Her reverent hands together pressed,
The Goddess of the stream addressed:
“May the great chieftain here who springs
From Daśaratha, best of kings,
Protected by thy care, fulfil
His prudent father’s royal will.
When in the forest he has spent
His fourteen years of banishment,
With his dear brother and with me
His home again my lord shall see.
Returning on that blissful day,
I will to thee mine offerings pay,
Dear Queen, whose waters gently flow,
Who canst all blessed gifts bestow.
For, three-pathed Queen, though wandering here,
Thy waves descend from Brahmá’s sphere,
Spouse of the God o’er floods supreme,
Though rolling here thy glorious stream.
To thee, fair Queen, my head shall bend,
To thee shall hymns of praise ascend,
When my brave lord shall turn again,
And, joyful, o’er his kingdom reign.
To win thy grace, O Queen divine,
A hundred thousand fairest kine,
And precious robes and finest meal
Among the Bráhmans will I deal.
A hundred jars of wine shall flow,
When to my home, O Queen, I go;
With these, and flesh, and corn, and rice,
Will I, delighted, sacrifice.
Each hallowed spot, each holy shrine
That stands on these fair shores of thine,
Each fane and altar on thy banks
Shall share my offerings and thanks.
With me and Lakshmaṇ, free from harm,
May he the blameless, strong of arm,
Reseek Ayodhyá from the wild,
O blameless Lady undefiled!”
As, praying for her husband’s sake,
The faultless dame to Gangá spake,
To the right bank the vessel flew
With her whose heart was right and true.
Soon as the bark had crossed the wave,
The lion leader of the brave,
Leaving the vessel on the strand,
With wife and brother leapt to land.
Then Ráma thus the prince addressed
Who filled with joy Sumitrá’s breast:
“Be thine alike to guard and aid
In peopled spot, in lonely shade.
Do thou, Sumitrá’s son, precede:
Let Sítá walk where thou shalt lead.
Behind you both my place shall be,
To guard the Maithil dame and thee.
For she, to woe a stranger yet,
No toil or grief till now has met;
The fair Videhan will assay
The pains of forest life to-day.
To-day her tender feet must tread
Rough rocky wilds around her spread:
No tilth is there, no gardens grow,
No crowding people come and go.”
The hero ceased: and Lakshmaṇ led
Obedient to the words he said:
And Sítá followed him, and then
Came Raghu’s pride, the lord of men.
With Sítá walking o’er the sand
They sought the forest, bow in hand,
But still their lingering glances threw
Where yet Sumantra stood in view.
Sumantra, when his watchful eye
The royal youths no more could spy,
Turned from the spot whereon he stood
Homeward with Guha from the wood.
Still on the brothers forced their way
Where sweet birds sang on every spray,
Though scarce the eye a path could find
Mid flowering trees where creepers twined.
Far on the princely brothers pressed,
And stayed their feet at length to rest
Beneath a fig tree’s mighty shade
With countless pendent shoots displayed.
Reclining there a while at ease,
They saw, not far, beneath fair trees
A lake with many a lotus bright
That bore the name of Lovely Sight.
Ráma his wife’s attention drew,
And Lakshmaṇ’s, to the charming view:
“Look, brother, look how fair the flood
Glows with the lotus, flower and bud!”
They drank the water fresh and clear,
And with their shafts they slew a deer.
A fire of boughs they made in haste,
And in the flame the meat they placed.
So Raghu’s sons with Sítá shared
The hunter’s meal their hands prepared,
Then counselled that the spreading tree
Their shelter and their home should be.


Canto LIII. Ráma’s Lament.

When evening rites were duly paid,
Reclined beneath the leafy shade,
To Lakshmaṇ thus spake Ráma, best
Of those who glad a people’s breast:
“Now the first night has closed the day
That saw us from our country stray,
And parted from the charioteer;
Yet grieve not thou, my brother dear.
Henceforth by night, when others sleep,
Must we our careful vigil keep,
Watching for Sítá’s welfare thus,
For her dear life depends on us.
Bring me the leaves that lie around,
And spread them here upon the ground,
That we on lowly beds may lie,
And let in talk the night go by.”
So on the ground with leaves o’erspread,
He who should press a royal bed,
Ráma with Lakshmaṇ thus conversed,
And many a pleasant tale rehearsed:
“This night the king,” he cried, “alas!
In broken sleep will sadly pass.
Kaikeyí now content should be,
For mistress of her wish is she.
So fiercely she for empire yearns,
That when her Bharat home returns,
She in her greed, may even bring
Destruction on our lord the king.
What can he do, in feeble eld,
Reft of all aid and me expelled,
His soul enslaved by love, a thrall
Obedient to Kaikeyí’s call?
As thus I muse upon his woe
And all his wisdoms overthrow,
Love is, methinks, of greater might
To stir the heart than gain and right.
For who, in wisdom’s lore untaught,
Could by a beauty’s prayer be bought
To quit his own obedient son,
Who loves him, as my sire has done!
Bharat, Kaikeyí’s child, alone
Will, with his wife, enjoy the throne,
And blissfully his rule maintain
O’er happy Kośala’s domain.
To Bharat’s single lot will fall
The kingdom and the power and all,
When fails the king from length of days,
And Ráma in the forest strays.
Whoe’er, neglecting right and gain,
Lets conquering love his soul enchain,
To him, like Daśaratha’s lot,
Comes woe with feet that tarry not.
Methinks at last the royal dame,
Dear Lakshmaṇ, has secured her aim,
To see at once her husband dead,
Her son enthroned, and Ráma fled.
Ah me! I fear, lest borne away
By frenzy of success, she slay
Kauśalyá, through her wicked hate
Of me, bereft, disconsolate;
Or her who aye for me has striven
Sumitrá, to devotion given.
Hence, Lakshmaṇ, to Ayodhyá speed,
Returning in the hour of need.
With Sítá I my steps will bend
Where Daṇḍak’s mighty woods extend.
No guardian has Kauśalyá now:
O, be her friend and guardian thou.
Strong hate may vile Kaikeyí lead
To many a base unrighteous deed,
Treading my mother ’neath her feet
When Bharat holds the royal seat.
Sure in some antenatal time
Were children, by Kauśalyá’s crime,
Torn from their mothers’ arms away,
And hence she mourns this evil day.
She for her child no toil would spare
Tending me long with pain and care;
Now in the hour of fruitage she
Has lost that son, ah, woe is me.
O Lakshmaṇ, may no matron e’er
A son so doomed to sorrow bear
As I, my mother’s heart who rend
With anguish that can never end.
The Sáriká,(325) methinks, possessed
More love than glows in Ráma’s breast.
Who, as the tale is told to us,
Addressed the stricken parrot thus:
“Parrot, the capturer’s talons tear,
While yet alone thou flutterest there,
Before his mouth has closed on me:”
So cried the bird, herself to free.
Reft of her son, in childless woe,
My mother’s tears for ever flow:
Ill-fated, doomed with grief to strive,
You have read 1 text from English literature.
Next - The Rámáyan of Válmíki - 23
  • Parts
  • The Rámáyan of Válmíki - 01
    Total number of words is 3904
    Total number of unique words is 1219
    38.2 of words are in the 2000 most common words
    55.1 of words are in the 5000 most common words
    64.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 02
    Total number of words is 4666
    Total number of unique words is 1538
    44.0 of words are in the 2000 most common words
    63.0 of words are in the 5000 most common words
    73.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 03
    Total number of words is 4715
    Total number of unique words is 1404
    48.5 of words are in the 2000 most common words
    69.8 of words are in the 5000 most common words
    78.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 04
    Total number of words is 4762
    Total number of unique words is 1403
    45.9 of words are in the 2000 most common words
    64.8 of words are in the 5000 most common words
    74.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 05
    Total number of words is 4754
    Total number of unique words is 1417
    47.4 of words are in the 2000 most common words
    66.5 of words are in the 5000 most common words
    76.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 06
    Total number of words is 4752
    Total number of unique words is 1403
    44.8 of words are in the 2000 most common words
    64.0 of words are in the 5000 most common words
    74.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 07
    Total number of words is 4711
    Total number of unique words is 1439
    46.6 of words are in the 2000 most common words
    65.7 of words are in the 5000 most common words
    74.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 08
    Total number of words is 4724
    Total number of unique words is 1422
    44.7 of words are in the 2000 most common words
    63.5 of words are in the 5000 most common words
    74.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 09
    Total number of words is 4640
    Total number of unique words is 1465
    43.2 of words are in the 2000 most common words
    63.7 of words are in the 5000 most common words
    73.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 10
    Total number of words is 4760
    Total number of unique words is 1360
    48.3 of words are in the 2000 most common words
    66.0 of words are in the 5000 most common words
    75.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 11
    Total number of words is 4703
    Total number of unique words is 1385
    43.7 of words are in the 2000 most common words
    62.3 of words are in the 5000 most common words
    72.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 12
    Total number of words is 4772
    Total number of unique words is 1461
    46.7 of words are in the 2000 most common words
    66.9 of words are in the 5000 most common words
    75.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 13
    Total number of words is 4724
    Total number of unique words is 1469
    46.1 of words are in the 2000 most common words
    66.3 of words are in the 5000 most common words
    75.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 14
    Total number of words is 4899
    Total number of unique words is 1463
    45.4 of words are in the 2000 most common words
    67.3 of words are in the 5000 most common words
    77.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 15
    Total number of words is 4820
    Total number of unique words is 1491
    43.8 of words are in the 2000 most common words
    64.0 of words are in the 5000 most common words
    74.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 16
    Total number of words is 4877
    Total number of unique words is 1462
    46.0 of words are in the 2000 most common words
    65.4 of words are in the 5000 most common words
    77.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 17
    Total number of words is 4853
    Total number of unique words is 1380
    47.9 of words are in the 2000 most common words
    66.3 of words are in the 5000 most common words
    75.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 18
    Total number of words is 4929
    Total number of unique words is 1373
    46.4 of words are in the 2000 most common words
    67.1 of words are in the 5000 most common words
    76.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 19
    Total number of words is 4856
    Total number of unique words is 1421
    46.9 of words are in the 2000 most common words
    67.3 of words are in the 5000 most common words
    76.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 20
    Total number of words is 4846
    Total number of unique words is 1378
    47.6 of words are in the 2000 most common words
    67.3 of words are in the 5000 most common words
    77.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 21
    Total number of words is 4874
    Total number of unique words is 1406
    47.3 of words are in the 2000 most common words
    67.5 of words are in the 5000 most common words
    77.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 22
    Total number of words is 4811
    Total number of unique words is 1348
    48.4 of words are in the 2000 most common words
    67.8 of words are in the 5000 most common words
    77.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 23
    Total number of words is 4761
    Total number of unique words is 1379
    48.3 of words are in the 2000 most common words
    68.6 of words are in the 5000 most common words
    77.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 24
    Total number of words is 4936
    Total number of unique words is 1487
    46.8 of words are in the 2000 most common words
    66.3 of words are in the 5000 most common words
    76.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 25
    Total number of words is 4772
    Total number of unique words is 1541
    45.1 of words are in the 2000 most common words
    65.1 of words are in the 5000 most common words
    74.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 26
    Total number of words is 4808
    Total number of unique words is 1443
    47.9 of words are in the 2000 most common words
    68.0 of words are in the 5000 most common words
    77.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 27
    Total number of words is 4679
    Total number of unique words is 1498
    44.7 of words are in the 2000 most common words
    65.2 of words are in the 5000 most common words
    74.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 28
    Total number of words is 4761
    Total number of unique words is 1438
    46.5 of words are in the 2000 most common words
    67.7 of words are in the 5000 most common words
    76.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 29
    Total number of words is 4703
    Total number of unique words is 1559
    41.1 of words are in the 2000 most common words
    60.5 of words are in the 5000 most common words
    70.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 30
    Total number of words is 4867
    Total number of unique words is 1422
    47.2 of words are in the 2000 most common words
    69.3 of words are in the 5000 most common words
    78.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 31
    Total number of words is 4810
    Total number of unique words is 1432
    46.5 of words are in the 2000 most common words
    66.3 of words are in the 5000 most common words
    76.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 32
    Total number of words is 4709
    Total number of unique words is 1370
    46.3 of words are in the 2000 most common words
    64.9 of words are in the 5000 most common words
    74.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 33
    Total number of words is 4770
    Total number of unique words is 1457
    45.7 of words are in the 2000 most common words
    66.4 of words are in the 5000 most common words
    76.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 34
    Total number of words is 4780
    Total number of unique words is 1387
    45.8 of words are in the 2000 most common words
    67.1 of words are in the 5000 most common words
    76.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 35
    Total number of words is 4681
    Total number of unique words is 1428
    43.4 of words are in the 2000 most common words
    63.1 of words are in the 5000 most common words
    71.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 36
    Total number of words is 4759
    Total number of unique words is 1530
    43.1 of words are in the 2000 most common words
    62.8 of words are in the 5000 most common words
    73.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 37
    Total number of words is 4735
    Total number of unique words is 1384
    42.1 of words are in the 2000 most common words
    62.7 of words are in the 5000 most common words
    73.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 38
    Total number of words is 4759
    Total number of unique words is 1454
    44.8 of words are in the 2000 most common words
    64.5 of words are in the 5000 most common words
    74.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 39
    Total number of words is 4807
    Total number of unique words is 1504
    44.2 of words are in the 2000 most common words
    64.3 of words are in the 5000 most common words
    74.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 40
    Total number of words is 4878
    Total number of unique words is 1432
    46.5 of words are in the 2000 most common words
    67.1 of words are in the 5000 most common words
    76.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 41
    Total number of words is 4896
    Total number of unique words is 1500
    45.3 of words are in the 2000 most common words
    64.8 of words are in the 5000 most common words
    75.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 42
    Total number of words is 4900
    Total number of unique words is 1473
    46.1 of words are in the 2000 most common words
    66.4 of words are in the 5000 most common words
    76.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 43
    Total number of words is 4986
    Total number of unique words is 1363
    46.7 of words are in the 2000 most common words
    66.8 of words are in the 5000 most common words
    76.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 44
    Total number of words is 4868
    Total number of unique words is 1391
    45.0 of words are in the 2000 most common words
    66.3 of words are in the 5000 most common words
    76.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 45
    Total number of words is 4819
    Total number of unique words is 1376
    46.2 of words are in the 2000 most common words
    67.0 of words are in the 5000 most common words
    76.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 46
    Total number of words is 4755
    Total number of unique words is 1413
    43.1 of words are in the 2000 most common words
    63.1 of words are in the 5000 most common words
    73.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 47
    Total number of words is 4799
    Total number of unique words is 1427
    45.8 of words are in the 2000 most common words
    65.3 of words are in the 5000 most common words
    76.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 48
    Total number of words is 4940
    Total number of unique words is 1357
    47.0 of words are in the 2000 most common words
    68.6 of words are in the 5000 most common words
    78.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 49
    Total number of words is 4843
    Total number of unique words is 1424
    45.7 of words are in the 2000 most common words
    66.5 of words are in the 5000 most common words
    77.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 50
    Total number of words is 4911
    Total number of unique words is 1428
    44.8 of words are in the 2000 most common words
    66.0 of words are in the 5000 most common words
    76.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 51
    Total number of words is 4847
    Total number of unique words is 1494
    46.0 of words are in the 2000 most common words
    65.1 of words are in the 5000 most common words
    75.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 52
    Total number of words is 4791
    Total number of unique words is 1553
    41.9 of words are in the 2000 most common words
    62.6 of words are in the 5000 most common words
    74.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 53
    Total number of words is 4737
    Total number of unique words is 1462
    43.7 of words are in the 2000 most common words
    63.2 of words are in the 5000 most common words
    74.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 54
    Total number of words is 4644
    Total number of unique words is 1404
    41.6 of words are in the 2000 most common words
    60.6 of words are in the 5000 most common words
    70.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 55
    Total number of words is 4784
    Total number of unique words is 1449
    44.8 of words are in the 2000 most common words
    65.0 of words are in the 5000 most common words
    74.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 56
    Total number of words is 4792
    Total number of unique words is 1452
    45.1 of words are in the 2000 most common words
    65.5 of words are in the 5000 most common words
    75.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 57
    Total number of words is 4729
    Total number of unique words is 1543
    40.6 of words are in the 2000 most common words
    61.4 of words are in the 5000 most common words
    72.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 58
    Total number of words is 4881
    Total number of unique words is 1501
    44.4 of words are in the 2000 most common words
    64.3 of words are in the 5000 most common words
    75.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 59
    Total number of words is 4847
    Total number of unique words is 1421
    44.5 of words are in the 2000 most common words
    65.6 of words are in the 5000 most common words
    75.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 60
    Total number of words is 4776
    Total number of unique words is 1533
    43.8 of words are in the 2000 most common words
    63.3 of words are in the 5000 most common words
    73.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 61
    Total number of words is 4730
    Total number of unique words is 1553
    43.2 of words are in the 2000 most common words
    64.4 of words are in the 5000 most common words
    74.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 62
    Total number of words is 4760
    Total number of unique words is 1400
    45.3 of words are in the 2000 most common words
    66.5 of words are in the 5000 most common words
    77.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 63
    Total number of words is 4700
    Total number of unique words is 1483
    41.7 of words are in the 2000 most common words
    61.7 of words are in the 5000 most common words
    72.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 64
    Total number of words is 4757
    Total number of unique words is 1458
    45.9 of words are in the 2000 most common words
    66.0 of words are in the 5000 most common words
    76.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 65
    Total number of words is 4747
    Total number of unique words is 1419
    45.0 of words are in the 2000 most common words
    65.7 of words are in the 5000 most common words
    76.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 66
    Total number of words is 4718
    Total number of unique words is 1348
    41.9 of words are in the 2000 most common words
    62.1 of words are in the 5000 most common words
    74.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 67
    Total number of words is 4776
    Total number of unique words is 1356
    45.7 of words are in the 2000 most common words
    66.4 of words are in the 5000 most common words
    76.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 68
    Total number of words is 4778
    Total number of unique words is 1429
    42.8 of words are in the 2000 most common words
    63.8 of words are in the 5000 most common words
    74.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 69
    Total number of words is 4743
    Total number of unique words is 1436
    42.8 of words are in the 2000 most common words
    63.7 of words are in the 5000 most common words
    74.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 70
    Total number of words is 4794
    Total number of unique words is 1377
    46.4 of words are in the 2000 most common words
    66.5 of words are in the 5000 most common words
    76.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 71
    Total number of words is 4664
    Total number of unique words is 1472
    43.0 of words are in the 2000 most common words
    62.4 of words are in the 5000 most common words
    71.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 72
    Total number of words is 4581
    Total number of unique words is 2110
    15.0 of words are in the 2000 most common words
    20.7 of words are in the 5000 most common words
    23.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 73
    Total number of words is 4900
    Total number of unique words is 1538
    40.5 of words are in the 2000 most common words
    58.6 of words are in the 5000 most common words
    67.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 74
    Total number of words is 4757
    Total number of unique words is 1554
    44.5 of words are in the 2000 most common words
    64.3 of words are in the 5000 most common words
    72.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 75
    Total number of words is 4477
    Total number of unique words is 1819
    33.6 of words are in the 2000 most common words
    48.0 of words are in the 5000 most common words
    54.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 76
    Total number of words is 4533
    Total number of unique words is 1600
    37.8 of words are in the 2000 most common words
    54.8 of words are in the 5000 most common words
    61.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 77
    Total number of words is 3914
    Total number of unique words is 1417
    35.9 of words are in the 2000 most common words
    52.7 of words are in the 5000 most common words
    60.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 78
    Total number of words is 1809
    Total number of unique words is 1135
    20.1 of words are in the 2000 most common words
    26.4 of words are in the 5000 most common words
    28.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 79
    Total number of words is 4159
    Total number of unique words is 1556
    34.1 of words are in the 2000 most common words
    49.7 of words are in the 5000 most common words
    56.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 80
    Total number of words is 4149
    Total number of unique words is 1488
    35.8 of words are in the 2000 most common words
    51.9 of words are in the 5000 most common words
    58.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 81
    Total number of words is 4021
    Total number of unique words is 1539
    36.5 of words are in the 2000 most common words
    51.8 of words are in the 5000 most common words
    59.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 82
    Total number of words is 4137
    Total number of unique words is 1539
    35.5 of words are in the 2000 most common words
    51.4 of words are in the 5000 most common words
    57.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 83
    Total number of words is 4145
    Total number of unique words is 1438
    35.0 of words are in the 2000 most common words
    51.0 of words are in the 5000 most common words
    57.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 84
    Total number of words is 4154
    Total number of unique words is 1439
    36.9 of words are in the 2000 most common words
    55.0 of words are in the 5000 most common words
    62.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 85
    Total number of words is 2172
    Total number of unique words is 758
    38.2 of words are in the 2000 most common words
    50.8 of words are in the 5000 most common words
    57.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.