The Rámáyan of Válmíki - 50

Total number of words is 4911
Total number of unique words is 1428
44.8 of words are in the 2000 most common words
66.0 of words are in the 5000 most common words
76.1 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
Fierce and more fierce, as fought the foes,
The furious rage of combat rose.
They warred with feet and arms and knees,
With nails and stones and boughs and trees,
And blows descending fast as rain
Dyed each dark form with crimson stain,
While like two thunder-clouds they met
With battle-cry and shout and threat.
Then Ráma saw Sugríva quail,
Marked his worn strength grow weak and fail.
Saw how he turned his wistful eye
To every quarter of the sky.
His friend’s defeat he could not brook,
Bent on his shaft an eager look,
Then burned to slay the conquering foe,
And laid his arrow on the bow.
As to an orb the bow he drew
Forth from the string the arrow flew
Like Fate’s tremendous discus hurled
By Yáma(583) forth to end the world.
So loud the din that every bird
The bow-string’s clans with terror heard,
And wildly fled the affrighted deer
As though the day of doom were near.
So, deadly as the serpent’s fang,
Forth from the string the arrow sprang.
Like the red lightning’s flash and flame
It flew unerring to its aim,
And, hissing murder through the air,
Pierced Báli’s breast, and quivered there.
Struck by the shaft that flew so well
The mighty Vánar reeled and fell,
As earthward Indra’s flag they pull
When Aśvíní’s fair moon is full.(584)


Canto XVII. Báli’s Speech.

Like some proud tree before the blast
Brave Báli to the ground was cast,
Where prostrate in the dust he rolled
Clad in the sheen of glistening gold,
As when uptorn the standard lies
Of the great God who rules the skies.
When low upon the earth was laid
The lord whom Vánar tribes obeyed,
Dark as a moonless sky no more
His land her joyous aspect wore.
Though low in dust and mire was rolled
The form of Báli lofty-souled,
Still life and valour, might and grace
Clung to their well-loved dwelling-place.
That golden chain with rich gems set,
The choicest gift of Sákra,(585) yet
Preserved his life nor let decay
Steal strength and beauty’s light away.
Still from that chain divinely wrought
His dusky form a glory caught,
As a dark cloud, when day is done,
Made splendid by the dying sun.
As fell the hero, crushed in fight,
There beamed afar a triple light
From limbs, from chain, from shaft that drank
His life-blood as the warrior sank.
The never-failing shaft, impelled
By the great bow which Ráma held,
Brought bliss supreme, and lit the way
To Brahmá’s worlds which ne’er decay.(586)
Ráma and Lakshmaṇ nearer drew
The mighty fallen foe to view,
Mahendra’s son, the brave and bold,
The monarch with his chain of gold,
With lustrous face and tawny eyes,
Broad chest, and arms of wondrous size,
Like Lord Mahendra fierce in fight,
Or Vishṇu’s never-conquered might,
Now fallen like Yayáti(587) sent
From heaven, his store of merit spent,
Like the bright flame that pales and dies,
Like the great sun who fires the skies,
Doomed in the general doom to fall
When time shall end and ruin all.
The wounded Báli, when he saw
Ráma and Lakshmaṇ nearer draw,
Keen words to Raghu’s son, impressed
With justice’ holy stamp, addressed:
“What fame, from one thou hast not slain
In front of battle, canst thou gain,
Whose secret hand has laid me low
When madly fighting with my foe?
From every tongue thy glory rings,
A scion of a line of kings,
True to thy vows, of noblest race,
With every gentle gift and grace:
Whose tender heart for woe can feel,
And joy in every creature’s weal:
Whose breast with high ambition swells,
Knows duty’s claim and ne’er rebels.
They praise thy valour, patience, ruth,
Thy firmness, self-restraint, and truth:
Thy hand prepared for sin’s control,
All virtues of a princely soul.
I thought of all these gifts of thine,
And glories of an ancient line,
I set my Tárá’s tears at naught,
I met Sugríva and we fought.
O Ráma, till this fatal morn
I held that thou wouldst surely scorn
To strike me as I fought my foe
And thought not of a stranger’s blow,
But now thine evil heart is shown,
A yawning well with grass o’ergrown.
Thou wearest virtue’s badge,(588) but guile
And meanest sin thy soul defile.
I took thee not for treacherous fire,
A sinner clad in saint’s attire;
Nor deemed thou idly wouldst profess
The show and garb of righteousness.
In fenced town, in open land,
Ne’er hast thou suffered at this hand,
Nor canst of proud contempt complain:
Then wherefore is the guiltless slain?
My harmless life in woods I lead,
On forest fruits and roots I feed.
My foeman in the field I sought,
And ne’er with thee, O Ráma, fought.
Upon thy limbs, O King, I see
The raiment of a devotee;
And how can one like thee, who springs
From a proud line of ancient kings,
Beneath fair virtue’s mask, disgrace
His lineage by a deed so base?
From Raghu is thy long descent,
For duteous deeds prëeminent:
Why, sinner clad in saintly dress,
Roamest thou through the wilderness?
Truth, valour, justice free from spot,
The hand that gives and grudges not,
The might that strikes the sinner down,
These bring a prince his best renown.
Here in the woods, O King, we live
On roots and fruit which branches give.(589)
Thus nature framed our harmless race:
Thou art a man supreme in place.
Silver and gold and land provoke
The fierce attack, the robber’s stroke,
Canst thou desire this wild retreat,
The berries and the fruit we eat?
’Tis not for mighty kings to tread
The flowery path, by pleasure led.
Theirs be the arm that crushes sin,
Theirs the soft grace to woo and win:
The steadfast will that guides the state,
Wise favour to the good and great;
And for all time are kings renowned
Who blend these arts and ne’er confound.
But thou art weak and swift to ire,
Unstable, slave of each desire.
Thou tramplest duty in the dust,
And in thy bow is all thy trust.
Thou carest naught for noble gain,
And treatest virtue with disdain,
While every sense its captive draws
To follow pleasure’s changing laws.
I wronged thee not in word or deed,
But by thy deadly dart I bleed.
What wilt thou, mid the virtuous, say
To purge thy lasting stain away?
All these, O King, must sink to hell,
The regicide, the infidel,
He who in blood and slaughter joys,
A Bráhman or a cow destroys,
Untimely weds in law’s despite
Scorning an elder brother’s right,(590)
Who dares his Teacher’s bed ascend,
The miser, spy, and treacherous friend.
These impious wretches, one and all,
Must to the hell of sinners fall.
My skin the holy may not wear,
Useless to thee my bones and hair;
Nor may my slaughtered body be
The food of devotees like thee.
These five-toed things a man may slay
And feed upon the fallen prey;
The mailed rhinoceros may die,
And, with the hare his food supply.
Iguanas he may kill and eat,
With porcupine and tortoise meat.(591)
But all the wise account it sin
To touch my bones and hair and skin.
My flesh they may not eat; and I
A useless prey, O Ráma, die.
In vain my Tárá reasoned well,
On dull deaf ears her counsel fell.
I scorned her words though sooth and sweet,
And hither rushed my fate to meet.
Ah for the land thou rulest! she
Finds no protection, lord, from thee,
Neglected like some noble dame
By a vile husband dead to shame.
Mean-hearted coward, false and vile,
Whose cruel soul delights in guile,
Could Daśaratha, noblest king,
Beget so mean and base a thing?
Alas! an elephant, in form
Of Ráma, in a maddening storm
Of passion casting to the ground
The girth of law(592) that clipped him round,
Too wildly passionate to feel
The prick of duty’s guiding steel,(593)
Has charged me unawares, and dead
I fall beneath his murderous tread.
How, stained with this my base defeat,
How wilt thou dare, where good men meet,
To speak, when every tongue will blame
With keen reproach this deed of shame?
Such hero strength and valour, shown
Upon the innocent alone,
Thou hast not proved in manly strife
On him who robbed thee of thy wife.
Hadst thou but fought in open field
And met me boldly unconcealed,
This day had been thy fate to fall,
Slain by this hand, to Yáma’s hall.
In vain I strove, and struck by thee
Fell by a hand I could not see.
Thus bites a snake, for sins of yore,
A sleeping man who wakes no more.
Sugríva’s foeman thou hast killed,
And thus his heart’s desire fulfilled;
But, Ráma, hadst thou sought me first,
And told the hope thy soul has nursed,
That very day had I restored
The Maithil lady to her lord;
And, binding Rávaṇ with a chain,
Had laid him at thy feet unslain.
Yea, were she sunk in deepest hell,
Or whelmed beneath the ocean’s swell,
I would have followed on her track
And brought the rescued lady back,
As Hayagríva(594) once set free
From hell the white Aśvatarí.(595)
That when my spirit wings its flight
Sugríva reign, is just and right.
But most unjust, O King, that I,
Slain by thy treacherous hand, should lie.
Be still, my heart: this earthly state
Is darkly ruled by sovereign Fate.
The realm is lost and won: defy
Thy questioners with apt reply.”(596)


Canto XVIII. Ráma’s Reply.

He ceased: and Ráma’s heart was stirred
At every keen reproach he heard.
There Báli lay, a dim dark sun,
His course of light and glory run:
Or like the bed of Ocean dried
Of his broad floods from side to side,
Or helpless, as the dying fire,
Hushed his last words of righteous ire.
Then Ráma, with his spirit moved,
The Vánar king in turn reproved:
“Why dost thou, Báli, thus revile,
And castest not a glance the while
On claims of duty, love, and gain,
And customs o’er the world that reign?
Why dost thou blame me, rash and blind,
Fickle as all thy Vánar kind,
Slighting each rule of ancient days
Which all the good and prudent praise?
This land, each hill and woody chase,
Belongs to old Ikshváku’s race:
With bird and beast and man, the whole
Is ours to cherish and control.
Now Bharat, prompt at duty’s call,
Wise, just, and true, is lord of all.
Each claim of law, love, gain he knows,
And wrath and favour duly shows.
A king from truth who never bends,
And grace with vigour wisely blends;
With valour worthy of his race,
He knows the claims of time and place.
Now we and other kings of might,
By his ensample taught aright,
The lands of every region tread
That justice may increase and spread.
While royal Bharat, wise and just,
Rules the broad earth, his glorious trust,
Who shall attempt, while he is lord,
A deed by Justice held abhorred?
We now, as Bharat has decreed,
Let justice guide our every deed,
And toil each sinner to repress
Who scorns the way of righteousness.
Thou from that path hast turned aside,
And virtue’s holy law defied,
Left the fair path which kings should tread,
And followed pleasure’s voice instead.
The man who cleaves to duty’s law
Regards these three with filial awe—
The sire, the elder brother, third
Him from whose lips his lore he heard.
Thus too, for duty’s sake, the wise
Regard with fond paternal eyes
The well-loved younger brother, one
Their lore has ripened, and a son.
Fine are the laws which guide the good,
Abstruse, and hardly understood;
Only the soul, enthroned within
The breast of each, knows right from sin.
But thou art wild and weak of soul,
And spurnest, like thy race, control;
The true and right thou canst not find,
The blind consulting with the blind.
Incline thine ear and I will teach
The cause that prompts my present speech.
This tempest of thy soul assuage,
Nor blame me in thine idle rage.
On this great sin thy thoughts bestow,
The sin for which I lay thee low.
Thou, Báli, in thy brother’s life
Hast robbed him of his wedded wife,
And keepest, scorning ancient right,
His Rumá for thine own delight.
Thy son’s own wife should scarcely be
More sacred in thine eyes than she.
All duty thou hast scorned, and hence
Comes punishment for dire offence.
For those who blindly do amiss
There is, I ween, no way but this:
To check the rash who dare to stray
From customs which the good obey,
I may not, sprung of Kshatriya line,
Forgive this heinous sin of thine:
The laws for those who sin like thee
The penalty of death decree.
Now Bharat rules with sovereign sway,
And we his royal word obey.
There was no hope of pardon, none,
For the vile deed that thou hast done,
That wisest monarch dooms to die
The wretch whose crimes the law defy;
And we, chastising those who err,
His righteous doom administer.
My soul accounts Sugríva dear
E’en as my brother Lakshmaṇ here.
He brings me blessing, and I swore
His wife and kingdom to restore:
A bond in solemn honour bound
When Vánar chieftains stood around.
And can a king like me forsake
His friend, and plighted promise break?
Reflect, O Vánar, on the cause,
The sanction of eternal laws,
And, justly smitten down, confess
Thou diest for thy wickedness.
By honour was I bound to lend
Assistance to a faithful friend;
And thou hast met a righteous fate
Thy former sins to expiate.
And thus wilt thou some merit win
And make atonement for thy sin.
For hear me, Vánar King, rehearse
What Manu(597) spake in ancient verse,—
This holy law, which all accept
Who honour duty, have I kept:
“Pure grow the sinners kings chastise,
And, like the virtuous, gain the skies;
By pain or full atonement freed,
They reap the fruit of righteous deed,
While kings who punish not incur
The penalties of those who err.”
Mándhátá(598) once, a noble king,
Light of the line from which I spring,
Punished with death a devotee
When he had stooped to sin like thee;
And many a king in ancient time
Has punished frantic sinners’ crime,
And, when their impious blood was spilt,
Has washed away the stain of guilt.
Cease, Báli, cease: no more complain:
Reproaches and laments are vain,
For thou art justly punished: we
Obey our king and are not free.
Once more, O Báli, lend thine ear
Another weightiest plea to hear.
For this, when heard and pondered well,
Will all complaint and rage dispel.
My soul will ne’er this deed repent,
Nor was my shaft in anger sent.
We take the silvan tribes beset
With snare and trap and gin and net,
And many a heedless deer we smite
From thickest shade, concealed from sight.
Wild for the slaughter of the game,
At stately stags our shafts we aim.
We strike them bounding scared away,
We strike them as they stand at bay,
When careless in the shade they lie,
Or scan the plain with watchful eye.
They turn away their heads; we aim,
And none the eager hunter blame.
Each royal saint, well trained in law
Of duty, loves his bow to draw
And strike the quarry, e’en as thou
Hast fallen by mine arrow now,
Fighting with him or unaware,—
A Vánar thou.—I little care.(599)
But yet, O best of Vánars, know
That kings who rule the earth bestow
Fruit of pure life and virtuous deed,
And lofty duty’s hard-won meed.
Harm not thy lord the king: abstain
From act and word that cause him pain;
For kings are children of the skies
Who walk this earth in men’s disguise.
But thou, in duty’s claims untaught,
Thy breast with blinding passion fraught,
Assailest me who still have clung
To duty, with thy bitter tongue.”
He ceased: and Báli sore distressed
The sovereign claims of law confessed,
And freed, o’erwhelmed with woe and shame,
The lord of Raghu’s race from blame.
Then, reverent palm to palm applied,
To Ráma thus the Vánar cried:
“True, best of men, is every word
That from thy lips these ears have heard,
It ill beseems a wretch like me
To bandy empty words with thee.
Forgive the angry taunts that broke
From my wild bosom as I spoke.
And lay not to my charge, O King,
My mad reproaches’ idle sting.
Thou, in the truth by trial trained,
Best knowledge of the right hast gained:
And layest, just and pure within,
The meetest penalty on sin.
Through every bond of law I burst,
The boldest sinner and the worst.
O let thy right-instructing speech
Console my heart and wisely teach.”
Like some sad elephant who stands
Fast sinking in the treacherous sands,
Thus Báli raised despairing eyes;
Then spake again with sobs and sighs:
“Not for myself, O King, I grieve,
For Tárá or the friends I leave,
As for sweet Angad, my dear son,
My noble, only little one.
For, nursed in luxury and bliss,
His father he will mourn and miss,
And like a stream whose fount is dry
Will waste away and sink and die,—
My own dear child, my only boy,
His mother Tárá’s hope and joy.
Spare him, O son of Raghu, spare
The child entrusted to thy care.
My Angad and Sugríva treat
E’en as thy heart considers meet,
For thou, O chief of men, art strong
To guard the right and punish wrong.
O, if thou wilt thine ear incline
To hear these dying words of mine,
He and Sugríva will to thee
As Bharat and as Lakshmaṇ be.
Let not my Tárá, left forlorn,
Weep for Sugríva’s wrathful scorn;
Nor let him, for her lord’s offence,
Condemn her faithful innocence.
And well and wisely may he reign
If thy dear grace his power sustain:
If, following thee his friend and guide,
He turn not from thy hest aside:
Thus may he reign with glory, nay
Thus to the skies will win his way.
Though stayed by Tárá’s fond recall,
By thy dear hand I longed to fall.
Against my brother rushed and fought,
And gained the death I long have sought.”
Then Ráma thus the prince consoled
From whose clear eyes the mists were rolled:
“Grieve not for those thou leavest thus,
Nor tremble for thyself or us,
For we will deal with thine and thee
As duty and the laws decree.
He who exacts and he who pays,
Is justly slain or justly slays,
Shall in the life to come have bliss;
For each has done his task in this.
Thou, wandering from the right, art made
Pure by the forfeit thou hast paid.
Thy weight of sins is cast aside,
And duty’s claim is satisfied.
Then grieve no more, O Prince, but clear
Thy bosom from all doubt and fear,
For fate, inexorably stern,
Thou hast no power to move or turn.
Thy princely Angad still will share
My tender love, Sugríva’s care;
And to thy offspring shall be shown
Affection that shall match thine own.”


Canto XIX. Tárá’s Grief.

No answer gave the Vánar king
To Ráma’s prudent counselling.
Battered and bruised by tree and stone,
By Ráma’s arrow overthrown,
Fainting upon the ground he lay,
Gasping his troubled life away.
But Tárá in the Vánar’s hall
Heard tidings of her husband’s fall;
Heard that a shaft from Ráma’s bow
Had laid the royal Báli low.
Her darling Angad by her side,
Distracted from her home she hied.
Then nigh the place of battle drew
The Vánars, Angad’s retinue.
They saw the bow-armed Ráma: dread
Fell on them, and they turned and fled.
Like helpless deer, their leaders slain,
So wildly fled the startled train.
But Tárá saw, and nearer pressed,
And thus the flying band addressed:
“O Vánars, ye who ever stand
About our king, a trusty band,
Where is the lion master? why
Forsake ye thus your lord and fly?
Say, lies he dead upon the plain,
A brother by a brother slain,
Or pierced by shafts from Ráma’s bow
That rain from far upon the foe?”
Thus Tárá questioned, and was still:
Then, wearers of each shape at will,
The Vánars thus with one accord
Answered the Lady of their lord:
“Turn, Tárá turn, and half undone
Save Angad thy beloved son.
There Ráma stands in death’s disguise,
And conquered Báli faints and dies.
He by whose strong arm, thick and fast,
Uprooted trees and rocks were cast,
Lies smitten by a shaft that came
Resistless as the lightning flame.
When he, whose splendour once could vie
With Indra’s, regent of the sky,
Fell by that deadly arrow, all
The Vánars fled who marked his fall.
Let all our chiefs their succours bring,
And Angad be anointed king;
For all who come of Vánar race
Will serve him set in Báli’s place.
Or else our conquering foes to-day
Within our wall will force their way,
Polluting with their hostile feet
The chambers of thy loved retreat.
Great fear is on us, all and one.
Those who have wives and who have none,
They lust for power, are fierce and bold,
Or hate us for the strife of old.”
She heard their speech as, sore afraid,
Arrested in their flight, they stayed,
And gave her answer as became
The spirit of so true a dame:
“Nay, what have I to do with pelf,
With son, with kingdom, or with self,
When he, my noble lord, who leads
The Vánars like a lion, bleeds?
His high-souled victor will I meet,
And throw me prostrate at his feet.”
She hastened forth, her bosom rent
With anguish, weeping as she went,
And striking, mastered by her woes,
Her head and breast with frantic blows.
She hurried to the field and found
Her husband prostrate on the ground,
Who quelled the hostile Vánars’ might,
Whose bank was never turned in flight:
Whose arm a massy rock could throw
As Indra hurls his bolts below:
Fierce as the rushing tempest, loud
As thunder from a labouring cloud:
Whene’er he roared his voice of fear
Struck terror on the boldest ear:
Now slain, as, hungry for the prey,
A tiger might a lion slay:
Or when, his serpent foe to seek,
Suparṇa(600) with his furious beak
Tears up a sacred hillock, long
The reverence of a village throng,
Its altar with their offerings spread,
And the gay flag that waved o’erhead.
She looked and saw the victor stand
Resting upon his bow his hand:
And fierce Sugríva she descried,
And Lakshmaṇ by his brother’s side.
She passed them by, nor stayed to view,
Swift to her husband’s side she flew;
Then as she looked, her strength gave way,
And in the dust she fell and lay.
Then, as if startled ere the close
Of slumber, from the earth she rose.
Upon her dying husband, round
Whose soul the coils of Death were wound,
Her eyes in agony she bent
And called him with a shrill lament.
Sugríva, when he heard her cries,
And saw the queen with weeping eyes,
And youthful Angad standing there,
His load of grief could hardly bear.


Canto XX. Tárá’s Lament.

Again she bent her to the ground,
Her arms about her husband wound.
Sobbed on his breast, and sick and faint
With anguish poured her wild complaint:
“Brave in the charge of battle, boast
And glory of the Vánar host,
Why on the cold earth wilt thou lie
And give no answer when I cry?
Up, warrior, from thy lowly bed!
A meeter couch for thee is spread.
It ill beseems a glorious king
On the bare ground his limbs to fling.
Ah, surely must thy love be strong
For her whom thou hast governed long,
If thou, my hero, canst recline
On her cold breast forsaking mine.
Or, famed for justice through the land,
Thou on the road to heaven hast planned
Some city fairer far than this
To be thy new metropolis.
Are all our pleasures ended now,
With those delicious hours which thou
And I, dear lord, together spent
In woods that breathed the honey’s scent?
Whelmed in my sorrow’s boundless sea,
There is no joy, no hope, for me,
When my beloved lord, who led
The Vánars to the fight, is dead,
My widowed heart is stern and cold.
Or, at the sight mine eyes behold,
O’ermastered would it end this ache
And in a thousand fragments break.
Ah noble Vánar, doomed to pay
The penalty of all today—
Sugríva from his home expelled,
And Rumá(601) from his arms withheld.
Our Vánar race and thee to save,
Wise counsel for thy weal I gave;
But thou, by wildest folly stirred,
Wouldst give no credence to my word,
And now wilt woo the nymphs above,
And shake their souls with pangs of love.
Ah, never could it be that thou
Beneath Sugríva’s power shouldst bow,
Thy conqueror is none but Fate
Whose mandates all who breathe await.
And does no thrill of anguish run
Through the stern breast of Raghu’s son,
Whose base hand dealt a coward’s blow,
And smote thee fighting with thy foe?
Reft of my lord my days, alas!
In bitter bitter woe will pass:
And I, long blest with every good,
Must bear my dreary widowhood.
And when his uncle’s brow is stern,
When his fierce eyes with fury burn,
Ah, what will be my Angad’s fate,
So fair and young and delicate?
Come, darling, for the last sad sight,
Of thy dear sire who loved the right;
For soon thine eyes will long in vain
A look at that loved face to gain.
And, hero, as thy child draws near,
With tender words his spirit cheer;
Thy dying wishes gently speak,
And kiss him on the brows and cheek.
High fame, I ween, has Ráma won
By this great deed his hand has done,
His debt to brave Sugríva paid
And kept the promise that he made.
Be happy, King Sugríva, lord
Of Ramá to thine arms restored:
Enjoy uninterrupted reign,
For he, thy foe, at length is slain.
Dost thou not hear me speak, and why
Hast thou no word of soft reply?
Will thou not lift thine eyes and see
These dames who look to none but thee?”
From their sad eyes, as Tárá spoke,
The floods of bitter sorrow broke:
Then, pressing close to Angad’s side,
Each lifted up her voice and cried:
“How couldst thou leave thine Angad thus,
And go, for ever go, from us—
Thy child so dear in brave attire,
Graced with the virtues of his sire?
If e’er in want of thought, O chief,
One deed of mine have caused thee grief,
Forgive my folly, I entreat,
And with my head I touch thy feet.”
Again the hapless Tárá wept
As to her husband’s side she crept,
And wild with sorrow and dismay
Sat on the ground where Báli lay.


Canto XXI. Hanumán’s Speech.

There, like a fallen star, the dame
Fell by her lord’s half lifeless frame;
And Hanumán drew softly near,
And strove her grieving heart to cheer:
“By changeless law our bliss and woe
From ancient worth and folly flow.
What fruits soe’er we cull, the seeds
Were scattered by our former deeds.(602)
Why mourn another’s mournful fate,
And weep, thyself unfortunate?
Be calm, O thou whose heart is wise,
For none deserves another’s sighs.
Look up, with idle sorrow strive:
Thy child, his heir, is yet alive.
Let needful rites be duly done,
Nor in thy woe forget thy son.
Regard the law which all obey:
They spring to life, they pass away.
Begin the task that bids thee rise,
And stay these tears, for thou art wise.
Our lord the king is doomed to die,
On whom ten million hearts rely.
Kind, liberal, patient, true, and just
Was he in whom they place their trust,
And now he seeks the land of those
Who for the right subdue their foes.
Each Vánar lord with all his train,
Each ranger of this wild domain,
And Angad here, thy darling, see
A governor and friend in thee.
These twain(603) whose hearts with sorrow ache
The funeral rites shall undertake,
And Angad by his mother’s care
Be king, his father’s rightful heir.
Now let him pay, as laws require,
His sacred duty to his sire,
Nor one solemnity omit
Of all that mighty kings befit.
And when thy fond eye sees thine own
Dear Angad on his father’s throne,
Then, lightened of its load of pain,
Thy spirit will have rest again.”
She heard his speech, she heaved her head,
Looked upon Hanumán and said:
“Sweeter my slain lord’s limbs to touch,
Than Angad or a hundred such.
No rule or right, a widowed dame,
O’er Angad or the realm I claim.
Sugríva is the uncle, he
In every act supreme must be.
I pray thee, chief, this plan resign,
Nor claim from me what ne’er is mine.
The father with his tender care
Guards the dear child the mother bare,
Where’er I be, no sweeter task,
No happier joy I hope or ask
Than thus to sit with loving eyes
And watch the bed where Báli lies.


You have read 1 text from English literature.
Next - The Rámáyan of Válmíki - 51
  • Parts
  • The Rámáyan of Válmíki - 01
    Total number of words is 3904
    Total number of unique words is 1219
    38.2 of words are in the 2000 most common words
    55.1 of words are in the 5000 most common words
    64.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 02
    Total number of words is 4666
    Total number of unique words is 1538
    44.0 of words are in the 2000 most common words
    63.0 of words are in the 5000 most common words
    73.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 03
    Total number of words is 4715
    Total number of unique words is 1404
    48.5 of words are in the 2000 most common words
    69.8 of words are in the 5000 most common words
    78.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 04
    Total number of words is 4762
    Total number of unique words is 1403
    45.9 of words are in the 2000 most common words
    64.8 of words are in the 5000 most common words
    74.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 05
    Total number of words is 4754
    Total number of unique words is 1417
    47.4 of words are in the 2000 most common words
    66.5 of words are in the 5000 most common words
    76.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 06
    Total number of words is 4752
    Total number of unique words is 1403
    44.8 of words are in the 2000 most common words
    64.0 of words are in the 5000 most common words
    74.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 07
    Total number of words is 4711
    Total number of unique words is 1439
    46.6 of words are in the 2000 most common words
    65.7 of words are in the 5000 most common words
    74.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 08
    Total number of words is 4724
    Total number of unique words is 1422
    44.7 of words are in the 2000 most common words
    63.5 of words are in the 5000 most common words
    74.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 09
    Total number of words is 4640
    Total number of unique words is 1465
    43.2 of words are in the 2000 most common words
    63.7 of words are in the 5000 most common words
    73.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 10
    Total number of words is 4760
    Total number of unique words is 1360
    48.3 of words are in the 2000 most common words
    66.0 of words are in the 5000 most common words
    75.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 11
    Total number of words is 4703
    Total number of unique words is 1385
    43.7 of words are in the 2000 most common words
    62.3 of words are in the 5000 most common words
    72.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 12
    Total number of words is 4772
    Total number of unique words is 1461
    46.7 of words are in the 2000 most common words
    66.9 of words are in the 5000 most common words
    75.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 13
    Total number of words is 4724
    Total number of unique words is 1469
    46.1 of words are in the 2000 most common words
    66.3 of words are in the 5000 most common words
    75.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 14
    Total number of words is 4899
    Total number of unique words is 1463
    45.4 of words are in the 2000 most common words
    67.3 of words are in the 5000 most common words
    77.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 15
    Total number of words is 4820
    Total number of unique words is 1491
    43.8 of words are in the 2000 most common words
    64.0 of words are in the 5000 most common words
    74.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 16
    Total number of words is 4877
    Total number of unique words is 1462
    46.0 of words are in the 2000 most common words
    65.4 of words are in the 5000 most common words
    77.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 17
    Total number of words is 4853
    Total number of unique words is 1380
    47.9 of words are in the 2000 most common words
    66.3 of words are in the 5000 most common words
    75.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 18
    Total number of words is 4929
    Total number of unique words is 1373
    46.4 of words are in the 2000 most common words
    67.1 of words are in the 5000 most common words
    76.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 19
    Total number of words is 4856
    Total number of unique words is 1421
    46.9 of words are in the 2000 most common words
    67.3 of words are in the 5000 most common words
    76.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 20
    Total number of words is 4846
    Total number of unique words is 1378
    47.6 of words are in the 2000 most common words
    67.3 of words are in the 5000 most common words
    77.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 21
    Total number of words is 4874
    Total number of unique words is 1406
    47.3 of words are in the 2000 most common words
    67.5 of words are in the 5000 most common words
    77.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 22
    Total number of words is 4811
    Total number of unique words is 1348
    48.4 of words are in the 2000 most common words
    67.8 of words are in the 5000 most common words
    77.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 23
    Total number of words is 4761
    Total number of unique words is 1379
    48.3 of words are in the 2000 most common words
    68.6 of words are in the 5000 most common words
    77.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 24
    Total number of words is 4936
    Total number of unique words is 1487
    46.8 of words are in the 2000 most common words
    66.3 of words are in the 5000 most common words
    76.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 25
    Total number of words is 4772
    Total number of unique words is 1541
    45.1 of words are in the 2000 most common words
    65.1 of words are in the 5000 most common words
    74.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 26
    Total number of words is 4808
    Total number of unique words is 1443
    47.9 of words are in the 2000 most common words
    68.0 of words are in the 5000 most common words
    77.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 27
    Total number of words is 4679
    Total number of unique words is 1498
    44.7 of words are in the 2000 most common words
    65.2 of words are in the 5000 most common words
    74.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 28
    Total number of words is 4761
    Total number of unique words is 1438
    46.5 of words are in the 2000 most common words
    67.7 of words are in the 5000 most common words
    76.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 29
    Total number of words is 4703
    Total number of unique words is 1559
    41.1 of words are in the 2000 most common words
    60.5 of words are in the 5000 most common words
    70.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 30
    Total number of words is 4867
    Total number of unique words is 1422
    47.2 of words are in the 2000 most common words
    69.3 of words are in the 5000 most common words
    78.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 31
    Total number of words is 4810
    Total number of unique words is 1432
    46.5 of words are in the 2000 most common words
    66.3 of words are in the 5000 most common words
    76.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 32
    Total number of words is 4709
    Total number of unique words is 1370
    46.3 of words are in the 2000 most common words
    64.9 of words are in the 5000 most common words
    74.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 33
    Total number of words is 4770
    Total number of unique words is 1457
    45.7 of words are in the 2000 most common words
    66.4 of words are in the 5000 most common words
    76.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 34
    Total number of words is 4780
    Total number of unique words is 1387
    45.8 of words are in the 2000 most common words
    67.1 of words are in the 5000 most common words
    76.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 35
    Total number of words is 4681
    Total number of unique words is 1428
    43.4 of words are in the 2000 most common words
    63.1 of words are in the 5000 most common words
    71.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 36
    Total number of words is 4759
    Total number of unique words is 1530
    43.1 of words are in the 2000 most common words
    62.8 of words are in the 5000 most common words
    73.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 37
    Total number of words is 4735
    Total number of unique words is 1384
    42.1 of words are in the 2000 most common words
    62.7 of words are in the 5000 most common words
    73.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 38
    Total number of words is 4759
    Total number of unique words is 1454
    44.8 of words are in the 2000 most common words
    64.5 of words are in the 5000 most common words
    74.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 39
    Total number of words is 4807
    Total number of unique words is 1504
    44.2 of words are in the 2000 most common words
    64.3 of words are in the 5000 most common words
    74.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 40
    Total number of words is 4878
    Total number of unique words is 1432
    46.5 of words are in the 2000 most common words
    67.1 of words are in the 5000 most common words
    76.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 41
    Total number of words is 4896
    Total number of unique words is 1500
    45.3 of words are in the 2000 most common words
    64.8 of words are in the 5000 most common words
    75.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 42
    Total number of words is 4900
    Total number of unique words is 1473
    46.1 of words are in the 2000 most common words
    66.4 of words are in the 5000 most common words
    76.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 43
    Total number of words is 4986
    Total number of unique words is 1363
    46.7 of words are in the 2000 most common words
    66.8 of words are in the 5000 most common words
    76.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 44
    Total number of words is 4868
    Total number of unique words is 1391
    45.0 of words are in the 2000 most common words
    66.3 of words are in the 5000 most common words
    76.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 45
    Total number of words is 4819
    Total number of unique words is 1376
    46.2 of words are in the 2000 most common words
    67.0 of words are in the 5000 most common words
    76.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 46
    Total number of words is 4755
    Total number of unique words is 1413
    43.1 of words are in the 2000 most common words
    63.1 of words are in the 5000 most common words
    73.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 47
    Total number of words is 4799
    Total number of unique words is 1427
    45.8 of words are in the 2000 most common words
    65.3 of words are in the 5000 most common words
    76.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 48
    Total number of words is 4940
    Total number of unique words is 1357
    47.0 of words are in the 2000 most common words
    68.6 of words are in the 5000 most common words
    78.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 49
    Total number of words is 4843
    Total number of unique words is 1424
    45.7 of words are in the 2000 most common words
    66.5 of words are in the 5000 most common words
    77.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 50
    Total number of words is 4911
    Total number of unique words is 1428
    44.8 of words are in the 2000 most common words
    66.0 of words are in the 5000 most common words
    76.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 51
    Total number of words is 4847
    Total number of unique words is 1494
    46.0 of words are in the 2000 most common words
    65.1 of words are in the 5000 most common words
    75.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 52
    Total number of words is 4791
    Total number of unique words is 1553
    41.9 of words are in the 2000 most common words
    62.6 of words are in the 5000 most common words
    74.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 53
    Total number of words is 4737
    Total number of unique words is 1462
    43.7 of words are in the 2000 most common words
    63.2 of words are in the 5000 most common words
    74.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 54
    Total number of words is 4644
    Total number of unique words is 1404
    41.6 of words are in the 2000 most common words
    60.6 of words are in the 5000 most common words
    70.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 55
    Total number of words is 4784
    Total number of unique words is 1449
    44.8 of words are in the 2000 most common words
    65.0 of words are in the 5000 most common words
    74.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 56
    Total number of words is 4792
    Total number of unique words is 1452
    45.1 of words are in the 2000 most common words
    65.5 of words are in the 5000 most common words
    75.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 57
    Total number of words is 4729
    Total number of unique words is 1543
    40.6 of words are in the 2000 most common words
    61.4 of words are in the 5000 most common words
    72.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 58
    Total number of words is 4881
    Total number of unique words is 1501
    44.4 of words are in the 2000 most common words
    64.3 of words are in the 5000 most common words
    75.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 59
    Total number of words is 4847
    Total number of unique words is 1421
    44.5 of words are in the 2000 most common words
    65.6 of words are in the 5000 most common words
    75.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 60
    Total number of words is 4776
    Total number of unique words is 1533
    43.8 of words are in the 2000 most common words
    63.3 of words are in the 5000 most common words
    73.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 61
    Total number of words is 4730
    Total number of unique words is 1553
    43.2 of words are in the 2000 most common words
    64.4 of words are in the 5000 most common words
    74.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 62
    Total number of words is 4760
    Total number of unique words is 1400
    45.3 of words are in the 2000 most common words
    66.5 of words are in the 5000 most common words
    77.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 63
    Total number of words is 4700
    Total number of unique words is 1483
    41.7 of words are in the 2000 most common words
    61.7 of words are in the 5000 most common words
    72.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 64
    Total number of words is 4757
    Total number of unique words is 1458
    45.9 of words are in the 2000 most common words
    66.0 of words are in the 5000 most common words
    76.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 65
    Total number of words is 4747
    Total number of unique words is 1419
    45.0 of words are in the 2000 most common words
    65.7 of words are in the 5000 most common words
    76.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 66
    Total number of words is 4718
    Total number of unique words is 1348
    41.9 of words are in the 2000 most common words
    62.1 of words are in the 5000 most common words
    74.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 67
    Total number of words is 4776
    Total number of unique words is 1356
    45.7 of words are in the 2000 most common words
    66.4 of words are in the 5000 most common words
    76.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 68
    Total number of words is 4778
    Total number of unique words is 1429
    42.8 of words are in the 2000 most common words
    63.8 of words are in the 5000 most common words
    74.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 69
    Total number of words is 4743
    Total number of unique words is 1436
    42.8 of words are in the 2000 most common words
    63.7 of words are in the 5000 most common words
    74.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 70
    Total number of words is 4794
    Total number of unique words is 1377
    46.4 of words are in the 2000 most common words
    66.5 of words are in the 5000 most common words
    76.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 71
    Total number of words is 4664
    Total number of unique words is 1472
    43.0 of words are in the 2000 most common words
    62.4 of words are in the 5000 most common words
    71.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 72
    Total number of words is 4581
    Total number of unique words is 2110
    15.0 of words are in the 2000 most common words
    20.7 of words are in the 5000 most common words
    23.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 73
    Total number of words is 4900
    Total number of unique words is 1538
    40.5 of words are in the 2000 most common words
    58.6 of words are in the 5000 most common words
    67.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 74
    Total number of words is 4757
    Total number of unique words is 1554
    44.5 of words are in the 2000 most common words
    64.3 of words are in the 5000 most common words
    72.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 75
    Total number of words is 4477
    Total number of unique words is 1819
    33.6 of words are in the 2000 most common words
    48.0 of words are in the 5000 most common words
    54.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 76
    Total number of words is 4533
    Total number of unique words is 1600
    37.8 of words are in the 2000 most common words
    54.8 of words are in the 5000 most common words
    61.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 77
    Total number of words is 3914
    Total number of unique words is 1417
    35.9 of words are in the 2000 most common words
    52.7 of words are in the 5000 most common words
    60.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 78
    Total number of words is 1809
    Total number of unique words is 1135
    20.1 of words are in the 2000 most common words
    26.4 of words are in the 5000 most common words
    28.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 79
    Total number of words is 4159
    Total number of unique words is 1556
    34.1 of words are in the 2000 most common words
    49.7 of words are in the 5000 most common words
    56.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 80
    Total number of words is 4149
    Total number of unique words is 1488
    35.8 of words are in the 2000 most common words
    51.9 of words are in the 5000 most common words
    58.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 81
    Total number of words is 4021
    Total number of unique words is 1539
    36.5 of words are in the 2000 most common words
    51.8 of words are in the 5000 most common words
    59.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 82
    Total number of words is 4137
    Total number of unique words is 1539
    35.5 of words are in the 2000 most common words
    51.4 of words are in the 5000 most common words
    57.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 83
    Total number of words is 4145
    Total number of unique words is 1438
    35.0 of words are in the 2000 most common words
    51.0 of words are in the 5000 most common words
    57.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 84
    Total number of words is 4154
    Total number of unique words is 1439
    36.9 of words are in the 2000 most common words
    55.0 of words are in the 5000 most common words
    62.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 85
    Total number of words is 2172
    Total number of unique words is 758
    38.2 of words are in the 2000 most common words
    50.8 of words are in the 5000 most common words
    57.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.