The Rámáyan of Válmíki - 31

Total number of words is 4810
Total number of unique words is 1432
46.5 of words are in the 2000 most common words
66.3 of words are in the 5000 most common words
76.1 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
An odour round them as they fled.
And every silvan thing that dwelt
Within those shades the terror felt,
Deer, lion, tiger, boar and roe,
Bison, wild-cow, and buffalo.
And when the tumult wild they heard,
With trembling pinions flew each bird,
From tree, from thicket, and from lake,
Swan, koïl, curlew, crane, and drake.
With men the ground was overspread,
With startled birds the sky o’erhead.
Then on his sacrificial ground
The sinless, glorious chief was found.
Loading with curses deep and loud
The hump-back and the queen, the crowd
Whose cheeks were wet, whose eyes were dim,
In fond affection ran to him.
While the big tears their eyes bedewed,
He looked upon the multitude,
And then as sire and mother do,
His arms about his loved ones threw.
Some to his feet with reverence pressed,
Some in his arms he strained:
Each friend, with kindly words addressed,
Due share of honour gained.
Then, by their mighty woe o’ercome,
The weeping heroes’ cry
Filled, like the roar of many a drum,
Hill, cavern, earth, and sky.


Canto CIV. The Meeting With The Queens.

Vaśishṭha with his soul athirst
To look again on Ráma, first
In line the royal widows placed,
And then the way behind them traced.
The ladies moving, faint and slow,
Saw the fair stream before them flow,
And by the bank their steps were led
Which the two brothers visited.
Kauśalyá with her faded cheek
And weeping eyes began to speak,
And thus in mournful tones addressed
The queen Sumitrá and the rest:
“See in the wood the bank’s descent,
Which the two orphan youths frequent,
Whose noble spirits never fall,
Though woes surround them, reft of all.
Thy son with love that never tires
Draws water hence which mine requires.
This day, for lowly toil unfit,
His pious task thy son should quit.”
As on the long-eyed lady strayed,
On holy grass, whose points were laid
Directed to the southern sky,
The funeral offering met her eye.
When Ráma’s humble gift she spied
Thus to the queens Kauśalyá cried:
“The gift of Ráma’s hand behold,
His tribute to the king high-souled,
Offered to him, as texts require,
Lord of Ikshváku’s line, his sire!
Not such I deem the funeral food
Of kings with godlike might endued.
Can he who knew all pleasures, he
Who ruled the earth from sea to sea,
The mighty lord of monarchs, feed
On Ingudí’s extracted seed?
In all the world there cannot be
A woe, I ween, more sad to see,
Than that my glorious son should make
His funeral gift of such a cake.
The ancient text I oft have heard
This day is true in every word:
“Ne’er do the blessed Gods refuse
To eat the food their children use.’ ”
The ladies soothed the weeping dame:
To Ráma’s hermitage they came,
And there the hero met their eyes
Like a God fallen from the skies.
Him joyless, reft of all, they viewed,
And tears their mournful eyes bedewed.
The truthful hero left his seat,
And clasped the ladies’ lotus feet,
And they with soft hands brushed away
The dust that on his shoulders lay.
Then Lakshmaṇ, when he saw each queen
With weeping eyes and troubled mien,
Near to the royal ladies drew
And paid them gentle reverence too.
He, Daśaratha’s offspring, signed
The heir of bliss by Fortune kind,
Received from every dame no less
Each mark of love and tenderness.
And Sítá came and bent before
The widows, while her eyes ran o’er,
And pressed their feet with many a tear.
They when they saw the lady dear
Pale, worn with dwelling in the wild,
Embraced her as a darling child:
“Daughter of royal Janak, bride
Of Daśaratha’s son,” they cried,
“How couldst thou, offspring of a king,
Endure this woe and suffering
In the wild forest? When I trace
Each sign of trouble on thy face—
That lotus which the sun has dried,
That lily by the tempest tried,
That gold whereon the dust is spread,
That moon whence all the light is fled—
Sorrow assails my heart, alas!
As fire consumes the wood and grass.”
Then Ráma, as she spoke distressed,
The feet of Saint Vaśishṭha pressed,
Touched them with reverential love,
Then near him took his seat:
Thus Indra clasps in realms above
The Heavenly Teacher’s(380) feet.
Then with each counsellor and peer,
Bharat of duteous mind,
With citizens and captains near,
Sat humbly down behind.
When with his hands to him upraised,
In devotee’s attire,
Bharat upon his brother gazed
Whose glory shone like fire,
As when the pure Mahendra bends
To the great Lord of Life,
Among his noble crowd of friends
This anxious thought was rife:
“What words to Raghu’s son to-day
Will royal Bharat speak,
Whose heart has been so prompt to pay
Obeisance fond and meek?”
Then steadfast Ráma, Lakshmaṇ wise,
Bharat for truth renowned,
Shone like three fires that heavenward rise
With holy priests around.


Canto CV. Ráma’s Speech.

A while they sat, each lip compressed,
Then Bharat thus his chief addressed:
“My mother here was made content;
To me was given the government.
This now, my lord, I yield to thee:
Enjoy it, from all trouble free.
Like a great bridge the floods have rent,
Impetuous in their wild descent,
All other hands but thine in vain
Would strive the burthen to maintain.
In vain the ass with steeds would vie,
With Tárkshya,(381) birds that wing the sky;
So, lord of men, my power is slight
To rival thine imperial might.
Great joys his happy days attend
On whom the hopes of men depend,
But wretched is the life he leads
Who still the aid of others needs.
And if the seed a man has sown,
With care and kindly nurture grown,
Rear its huge trunk and spring in time
Too bulky for a dwarf to climb,
Yet, with perpetual blossom gay,
No fruit upon its boughs display,
Ne’er can that tree, thus nursed in vain,
Approval of the virtuous gain.
The simile is meant to be
Applied, O mighty-armed, to thee,
Because, our lord and leader, thou
Protectest not thy people now.
O, be the longing wish fulfilled
Of every chief of house and guild,
To see again their sun-bright lord
Victorious to his realm restored!
As thou returnest through the crowd
Let roars of elephants be loud.
And each fair woman lift her voice
And in her new-found king rejoice.”
The people all with longing moved,
The words that Bharat spoke approved,
And crowding near to Ráma pressed
The hero with the same request.
The steadfast Ráma, when he viewed
His glorious brother’s mournful mood,
With each ambitious thought controlled,
Thus the lamenting prince consoled:
“I cannot do the things I will,
For Ráma is but mortal still.
Fate with supreme, resistless law
This way and that its slave will draw,
All gathered heaps must waste away,
All lofty lore and powers decay.
Death is the end of life, and all,
Now firmly joined, apart must fall.
One fear the ripened fruit must know,
To fall upon the earth below;
So every man who draws his breath
Must fear inevitable death.
The pillared mansion, high, compact,
Must fall by Time’s strong hand attacked;
So mortal men, the gradual prey
Of old and ruthless death, decay.
The night that flies no more returns:
Yamuná for the Ocean yearns:
Swift her impetuous waters flee,
But roll not backward from the sea.
The days and nights pass swiftly by
And steal our moments as they fly,
E’en as the sun’s unpitying rays
Drink up the floods in summer blaze.
Then for thyself lament and leave
For death of other men to grieve,
For if thou go or if thou stay,
Thy life is shorter day by day.
Death travels with us; death attends
Our steps until our journey ends,
Death, when the traveller wins the goal,
Returns with the returning soul.
The flowing hair grows white and thin,
And wrinkles mark the altered skin.
The ills of age man’s strength assail:
Ah, what can mortal power avail?
Men joy to see the sun arise,
They watch him set with joyful eyes:
But ne’er reflect, too blind to see,
How fast their own brief moments flee.
With lovely change for ever new
The seasons’ sweet return they view,
Nor think with heedless hearts the while
That lives decay as seasons smile.
As haply on the boundless main
Meet drifting logs and part again,
So wives and children, friends and gold,
Ours for a little time we hold:
Soon by resistless laws of fate
To meet no more we separate.
In all this changing world not one
The common lot of all can shun:
Then why with useless tears deplore
The dead whom tears can bring no more?
As one might stand upon the way
And to a troop of travellers say:
“If ye allow it, sirs, I too
Will travel on the road with you:”
So why should mortal man lament
When on that path his feet are bent
Which all men living needs must tread,
Where sire and ancestors have led?
Life flies as torrents downward fall
Speeding away without recall,
So virtue should our thoughts engage,
For bliss(382) is mortals’ heritage.
By ceaseless care and earnest zeal
For servants and for people’s weal,
By gifts, by duty nobly done,
Our glorious sire the skies has won.
Our lord the king, o’er earth who reigned,
A blissful home in heaven has gained
By wealth in ample largess spent,
And many a rite magnificent:
With constant joy from first to last
A long and noble life he passed,
Praised by the good, no tears should dim
Our eyes, O brother dear, for him.
His human body, worn and tried
By length of days, he cast aside,
And gained the godlike bliss to stray
In Brahmá’s heavenly home for aye.
For such the wise as we are, deep
In Veda lore, should never weep.
Those who are firm and ever wise
Spurn vain lament and idle sighs.
Be self-possessed: thy grief restrain:
Go, in that city dwell again.
Return, O best of men, and be
Obedient to our sire’s decree,
While I with every care fulfil
Our holy father’s righteous will,
Observing in the lonely wood
His charge approved by all the good.”
Thus Ráma of the lofty mind
To Bharat spoke his righteous speech,
By every argument designed
Obedience to his sire to teach.


Canto CVI. Bharat’s Speech.

Good Bharat, by the river side,
To virtuous Ráma’s speech replied,
And thus with varied lore addressed
The prince, while nobles round him pressed:
“In all this world whom e’er can we
Find equal, scourge of foes, to thee?
No ill upon thy bosom weighs,
No thoughts of joy thy spirit raise.
Approved art thou of sages old,
To whom thy doubts are ever told.
Alike in death and life, to thee
The same to be and not to be.
The man who such a soul can gain
Can ne’er be crushed by woe or pain.
Pure as the Gods, high-minded, wise,
Concealed from thee no secret lies.
Such glorious gifts are all thine own,
And birth and death to thee are known,
That ill can ne’er thy soul depress
With all-subduing bitterness.
O let my prayer, dear brother, win
Thy pardon for my mother’s sin.
Wrought for my sake who willed it not
When absent in a distant spot.
Duty alone with binding chains
The vengeance due to crime restrains,
Or on the sinner I should lift
My hand in retribution swift.
Can I who know the right, and spring
From Daśaratha, purest king—
Can I commit a heinous crime,
Abhorred by all through endless time?
The aged king I dare not blame,
Who died so rich in holy fame,
My honoured sire, my parted lord,
E’en as a present God adored.
Yet who in lore of duty skilled
So foul a crime has ever willed,
And dared defy both gain and right
To gratify a woman’s spite?
When death draws near, so people say,
The sense of creatures dies away;
And he has proved the ancient saw
By acting thus in spite of law.
But O my honoured lord, be kind,
Dismiss the trespass from thy mind,
The sin the king committed, led
By haste, his consort’s wrath, and dread.
For he who veils his sire’s offence
With tender care and reverence—
His sons approved by all shall live:
Not so their fate who ne’er forgive.
Be thou, my lord, the noble son,
And the vile deed my sire has done,
Abhorred by all the virtuous, ne’er
Resent, lest thou the guilt too share.
Preserve us, for on thee we call,
Our sire, Kaikeyí, me and all
Thy citizens, thy kith and kin;
Preserve us and reverse the sin.
To live in woods a devotee
Can scarce with royal tasks agree,
Nor can the hermit’s matted hair
Suit fitly with a ruler’s care.
Do not, my brother, do not still
Pursue this life that suits thee ill.
Mid duties of a king we count
His consecration paramount,
That he with ready heart and hand
May keep his people and his land.
What Warrior born to royal sway
From certain good would turn away,
A doubtful duty to pursue,
That mocks him with the distant view?
Thou wouldst to duty cleave, and gain
The meed that follows toil and pain.
In thy great task no labour spare:
Rule the four castes with justest care.
Mid all the four, the wise prefer
The order of the householder:(383)
Canst thou, whose thoughts to duty cleave,
The best of all the orders leave?
My better thou in lore divine,
My birth, my sense must yield to thine:
While thou, my lord, art here to reign,
How shall my hands the rule maintain?
O faithful lover of the right,
Take with thy friends the royal might,
Let thy sires’ realm, from trouble free,
Obey her rightful king in thee.
Here let the priests and lords of state
Our monarch duly consecrate,
With prayer and holy verses blessed
By saint Vaśishṭha and the rest.
Anointed king by us, again
Seek fair Ayodhyá, there to reign,
And like imperial Indra girt
By Gods of Storm, thy might assert.
From the three debts(384) acquittance earn,
And with thy wrath the wicked burn,
O’er all of us thy rule extend,
And cheer with boons each faithful friend.
Let thine enthronement, lord, this day
Make all thy lovers glad and gay,
And let all those who hate thee flee
To the ten winds for fear of thee.
Dear lord, my mother’s words of hate
With thy sweet virtues expiate,
And from the stain of folly clear
The father whom we both revere.
Brother, to me compassion show,
I pray thee with my head bent low,
And to these friends who on thee call,—
As the Great Father pities all.
But if my tears and prayers be vain,
And thou in woods wilt still remain,
I will with thee my path pursue
And make my home in forests too.”
Thus Bharat strove to bend his will
With suppliant head, but he,
Earth’s lord, inexorable still
Would keep his sire’s decree.
The firmness of the noble chief
The wondering people moved,
And rapture mingling with their grief,
All wept and all approved.
“How firm his steadfast will,” they cried,
“Who Keeps his promise thus!
Ah, to Ayodhyá’s town,” they sighed,
“He comes not back with us.”
The holy priest, the swains who tilled
The earth, the sons of trade,
And e’en the mournful queens were filled
With joy as Bharat prayed,
And bent their heads, then weeping stilled
A while, his prayer to aid.


Canto CVII. Ráma’s Speech.

Thus, by his friends encompassed round,
He spoke, and Ráma, far renowned,
To his dear brother thus replied,
Whom holy rites had purified:
“O thou whom Queen Kaikeyí bare
The best of kings, thy words are fair,
Our royal father, when of yore
He wed her, to her father swore
The best of kingdoms to confer,
A noble dowry meet for her;
Then, grateful, on the deadly day
Of heavenly Gods’ and demons’ fray,
A future boon on her bestowed
To whose sweet care his life he owed.
She to his mind that promise brought,
And then the best of kings besought
To bid me to the forest flee,
And give the rule, O Prince, to thee.
Thus bound by oath, the king our lord
Gave her those boons of free accord,
And bade me, O thou chief of men,
Live in the woods four years and ten.
I to this lonely wood have hied
With faithful Lakshmaṇ by my side,
And Sítá by no tears deterred,
Resolved to keep my father’s word.
And thou, my noble brother, too
Shouldst keep our father’s promise true:
Anointed ruler of the state
Maintain his word inviolate.
From his great debt, dear brother, free
Our lord the king for love of me,
Thy mother’s breast with joy inspire,
And from all woe preserve thy sire.
’Tis said, near Gayá’s holy town(385)
Gayá, great saint of high renown,
This text recited when he paid
Due rites to each ancestral shade:
“A son is born his sire to free
From Put’s infernal pains:
Hence, saviour of his father, he
The name of Puttra gains.”(386)
Thus numerous sons are sought by prayer,
In Scripture trained with graces fair,
That of the number one some day
May funeral rites at Gayá pay.
The mighty saints who lived of old
This holy doctrine ever hold.
Then, best of men, our sire release
From pains of hell, and give him peace.
Now Bharat, to Ayodhyá speed,
The brave Śatrughna with thee lead,
Take with thee all the twice-born men,
And please each lord and citizen.
I now, O King, without delay
To Daṇḍak wood will bend my way,
And Lakshmaṇ and the Maithil dame
Will follow still, our path the same.
Now, Bharat, lord of men be thou,
And o’er Ayodhyá reign:
The silvan world to me shall bow,
King of the wild domain.
Yea, let thy joyful steps be bent
To that fair town to-day,
And I as happy and content,
To Daṇḍak wood will stray.
The white umbrella o’er thy brow
Its cooling shade shall throw:
I to the shadow of the bough
And leafy trees will go.
Śatrughna, for wise plans renowned,
Shall still on thee attend;
And Lakshmaṇ, ever faithful found,
Be my familiar friend.
Let us his sons, O brother dear,
The path of right pursue,
And keep the king we all revere
Still to his promise true.”


Canto CVIII. Jáváli’s Speech.

Thus Ráma soothed his brother’s grief:
Then virtuous Jáváli, chief
Of twice-born sages, thus replied
In words that virtue’s law defied:
“Hail, Raghu’s princely son, dismiss
A thought so weak and vain as this.
Canst thou, with lofty heart endowed,
Think with the dull ignoble crowd?
For what are ties of kindred? can
One profit by a brother man?
Alone the babe first opes his eyes,
And all alone at last he dies.
The man, I ween, has little sense
Who looks with foolish reverence
On father’s or on mother’s name:
In others, none a right may claim.
E’en as a man may leave his home
And to a distant village roam,
Then from his lodging turn away
And journey on the following day,
Such brief possession mortals hold
In sire and mother, house and gold,
And never will the good and wise
The brief uncertain lodging prize.
Nor, best of men, shouldst thou disown
Thy sire’s hereditary throne,
And tread the rough and stony ground
Where hardship, danger, woes abound.
Come, let Ayodhyá rich and bright
See thee enthroned with every rite:
Her tresses bound in single braid(387)
She waits thy coming long delayed.
O come, thou royal Prince, and share
The kingly joys that wait thee there,
And live in bliss transcending price
As Indra lives in Paradise.
The parted king is naught to thee,
Nor right in living man has he:
The king is one, thou, Prince of men,
Another art: be counselled then.
Thy royal sire, O chief, has sped
On the long path we all must tread.
The common lot of all is this,
And thou in vain art robbed of bliss.
For those—and only those—I weep
Who to the path of duty keep;
For here they suffer ceaseless woe,
And dying to destruction go.
With pious care, each solemn day,
Will men their funeral offerings pay:
See, how the useful food they waste:
He who is dead no more can taste.
If one is fed, his strength renewed
Whene’er his brother takes his food,
Then offerings to the parted pay:
Scarce will they serve him on his way.
By crafty knaves these rules were framed,
And to enforce men’s gifts proclaimed:
“Give, worship, lead a life austere,
Keep lustral rites, quit pleasures here.”
There is no future life: be wise,
And do, O Prince, as I advise.
Enjoy, my lord, the present bliss,
And things unseen from thought dismiss.
Let this advice thy bosom move,
The counsel sage which all approve;
To Bharat’s earnest prayer incline,
And take the rule so justly thine.”


Canto CIX. The Praises Of Truth.

By sage Jáváli thus addressed,
Ráma of truthful hearts the best,
With perfect skill and wisdom high
Thus to his speech made fit reply:
“Thy words that tempt to bliss are fair,
But virtue’s garb they falsely wear.
For he from duty’s path who strays
To wander in forbidden ways,
Allured by doctrine false and vain,
Praise from the good can never gain.
Their lives the true and boaster show,
Pure and impure, and high and low,
Else were no mark to judge between
Stainless and stained and high and mean;
They to whose lot fair signs may fall
Were but as they who lack them all,
And those to virtuous thoughts inclined
Were but as men of evil mind.
If in the sacred name of right
I do this wrong in duty’s spite;
The path of virtue meanly quit,
And this polluting sin commit,
What man who marks the bounds between
Virtue and vice with insight keen,
Would rank me high in after time
Stained with this soul destroying crime?
Whither could I, the sinner, turn,
How hope a seat in heaven to earn,
If I my plighted promise break,
And thus the righteous path forsake?
This world of ours is ever led
To walk the ways which others tread,
And as their princes they behold,
The subjects too their lives will mould.
That truth and mercy still must be
Beloved of kings, is Heaven’s decree.
Upheld by truth the monarch reigns,
And truth the very world sustains.
Truth evermore has been the love
Of holy saints and Gods above,
And he whose lips are truthful here
Wins after death the highest sphere.
As from a serpent’s deadly tooth,
We shrink from him who scorns the truth.
For holy truth is root and spring
Of justice and each holy thing,
A might that every power transcends,
Linked to high bliss that never ends.
Truth is all virtue’s surest base,
Supreme in worth and first in place.
Oblations, gifts men offer here,
Vows, sacrifice, and rites austere,
And Holy Writ, on truth depend:
So men must still that truth defend.
Truth, only truth protects the land,
By truth unharmed our houses stand;
Neglect of truth makes men distressed,
And truth in highest heaven is blessed.
Then how can I, rebellious, break
Commandments which my father spake—
I ever true and faithful found,
And by my word of honour bound?
My father’s bridge of truth shall stand
Unharmed by my destructive hand:
Not folly, ignorance, or greed
My darkened soul shall thus mislead.
Have we not heard that God and shade
Turn from the hated offerings paid
By him whose false and fickle mind
No pledge can hold, no promise bind?
Truth is all duty: as the soul,
It quickens and supports the whole.
The good respect this duty: hence
Its sacred claims I reverence.
The Warrior’s duty I despise
That seeks the wrong in virtue’s guise:
Those claims I shrink from, which the base,
Cruel, and covetous embrace.
The heart conceives the guilty thought,
Then by the hand the sin is wrought,
And with the pair is leagued a third,
The tongue that speaks the lying word.
Fortune and land and name and fame
To man’s best care have right and claim;
The good will aye to truth adhere,
And its high laws must men revere.
Base were the deed thy lips would teach,
Approved as best by subtle speech.
Shall I my plighted promise break,
That I these woods my home would make?
Shall I, as Bharat’s words advise,
My father’s solemn charge despise?
Firm stands the oath which then before
My father’s face I soothly swore,
Which Queen Kaikeyí’s anxious ear
Rejoiced with highest joy to hear.
Still in the wood will I remain,
With food prescribed my life sustain,
And please with fruit and roots and flowers
Ancestral shades and heavenly powers.
Here every sense contented, still
Heeding the bounds of good and ill,
My settled course will I pursue,
Firm in my faith and ever true.
Here in this wild and far retreat
Will I my noble task complete;
And Fire and Wind and Moon shall be
Partakers of its fruit with me.
A hundred offerings duly wrought
His rank o’er Gods for Indra bought,
And mighty saints their heaven secured
By torturing years on earth endured.”
That scoffing plea the hero spurned,
And thus he spake once more,
Chiding, the while his bosom burned,
Jáváli’s impious lore:
“Justice, and courage ne’er dismayed,
Pity for all distressed,
Truth, loving honour duly paid
To Bráhman, God, and guest—
In these, the true and virtuous say,
Should lives of men be passed:
They form the right and happy way
That leads to heaven at last.
My father’s thoughtless act I chide
That gave thee honoured place,
Whose soul, from virtue turned aside,
Is faithless, dark, and base.
We rank the Buddhist with the thief,(388)
And all the impious crew
Who share his sinful disbelief,
And hate the right and true.
Hence never should wise kings who seek
To rule their people well,
Admit, before their face to speak,
The cursed infidel.
But twice-born men in days gone by,
Of other sort than thou,
Have wrought good deeds, whose glories high
Are fresh among us now:
This world they conquered, nor in vain
They strove to win the skies:
The twice-born hence pure lives maintain,
And fires of worship rise.
Those who in virtue’s path delight,
And with the virtuous live,—
Whose flames of holy zeal are bright,
Whose hands are swift to give,
Who injure none, and good and mild
In every grace excel,
Whose lives by sin are undefiled,
We love and honour well.”
Thus Ráma spoke in righteous rage
Jáváli’s speech to chide,
When thus again the virtuous sage
In truthful words replied:
“The atheist’s lore I use no more,
Not mine his impious creed:
His words and doctrine I abhor,
Assumed at time of need.
E’en as I rose to speak with thee,
The fit occasion came
That bade me use the atheist’s plea
To turn thee from thine aim.
The atheist creed I disavow,
Unsay the words of sin,
And use the faithful’s language now
Thy favour, Prince, to win.”


Canto CX. The Sons Of Ikshváku.(389)

Then spake Vaśishṭha who perceived
That Ráma’s soul was wroth and grieved:
“Well knows the sage Jáváli all
The changes that the world befall;
And but to lead thee to revoke
Thy purpose were the words he spoke.
Lord of the world, now hear from me
How first this world began to be.
First water was, and naught beside;
There earth was formed that stretches wide.
Then with the Gods from out the same
The Self-existent Brahmá came.
Then Brahmá(390) in a boar’s disguise
Bade from the deep this earth arise;
Then, with his sons of tranquil soul,
He made the world and framed the whole.
From subtlest ether Brahmá rose:
No end, no loss, no change he knows.
A son had he, Maríchi styled,
And Kaśyap was Maríchi’s child.
From him Vivasvat sprang: from him
Manu, whose fame shall ne’er be dim.
Manu, who life to mortals gave,
Begot Ikshváku good and brave:
First of Ayodhyá’s kings was he,
Pride of her famous dynasty.
From him the glorious Kukshi sprang,
Whose fame through all the regions rang.
Rival of Kukshi’s ancient fame,
His heir the great Vikukshi came.
His son was Váṇa, lord of might,
His Anaraṇya, strong in fight.
No famine marred his blissful reign,
No drought destroyed the kindly grain;
You have read 1 text from English literature.
Next - The Rámáyan of Válmíki - 32
  • Parts
  • The Rámáyan of Válmíki - 01
    Total number of words is 3904
    Total number of unique words is 1219
    38.2 of words are in the 2000 most common words
    55.1 of words are in the 5000 most common words
    64.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 02
    Total number of words is 4666
    Total number of unique words is 1538
    44.0 of words are in the 2000 most common words
    63.0 of words are in the 5000 most common words
    73.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 03
    Total number of words is 4715
    Total number of unique words is 1404
    48.5 of words are in the 2000 most common words
    69.8 of words are in the 5000 most common words
    78.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 04
    Total number of words is 4762
    Total number of unique words is 1403
    45.9 of words are in the 2000 most common words
    64.8 of words are in the 5000 most common words
    74.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 05
    Total number of words is 4754
    Total number of unique words is 1417
    47.4 of words are in the 2000 most common words
    66.5 of words are in the 5000 most common words
    76.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 06
    Total number of words is 4752
    Total number of unique words is 1403
    44.8 of words are in the 2000 most common words
    64.0 of words are in the 5000 most common words
    74.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 07
    Total number of words is 4711
    Total number of unique words is 1439
    46.6 of words are in the 2000 most common words
    65.7 of words are in the 5000 most common words
    74.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 08
    Total number of words is 4724
    Total number of unique words is 1422
    44.7 of words are in the 2000 most common words
    63.5 of words are in the 5000 most common words
    74.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 09
    Total number of words is 4640
    Total number of unique words is 1465
    43.2 of words are in the 2000 most common words
    63.7 of words are in the 5000 most common words
    73.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 10
    Total number of words is 4760
    Total number of unique words is 1360
    48.3 of words are in the 2000 most common words
    66.0 of words are in the 5000 most common words
    75.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 11
    Total number of words is 4703
    Total number of unique words is 1385
    43.7 of words are in the 2000 most common words
    62.3 of words are in the 5000 most common words
    72.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 12
    Total number of words is 4772
    Total number of unique words is 1461
    46.7 of words are in the 2000 most common words
    66.9 of words are in the 5000 most common words
    75.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 13
    Total number of words is 4724
    Total number of unique words is 1469
    46.1 of words are in the 2000 most common words
    66.3 of words are in the 5000 most common words
    75.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 14
    Total number of words is 4899
    Total number of unique words is 1463
    45.4 of words are in the 2000 most common words
    67.3 of words are in the 5000 most common words
    77.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 15
    Total number of words is 4820
    Total number of unique words is 1491
    43.8 of words are in the 2000 most common words
    64.0 of words are in the 5000 most common words
    74.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 16
    Total number of words is 4877
    Total number of unique words is 1462
    46.0 of words are in the 2000 most common words
    65.4 of words are in the 5000 most common words
    77.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 17
    Total number of words is 4853
    Total number of unique words is 1380
    47.9 of words are in the 2000 most common words
    66.3 of words are in the 5000 most common words
    75.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 18
    Total number of words is 4929
    Total number of unique words is 1373
    46.4 of words are in the 2000 most common words
    67.1 of words are in the 5000 most common words
    76.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 19
    Total number of words is 4856
    Total number of unique words is 1421
    46.9 of words are in the 2000 most common words
    67.3 of words are in the 5000 most common words
    76.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 20
    Total number of words is 4846
    Total number of unique words is 1378
    47.6 of words are in the 2000 most common words
    67.3 of words are in the 5000 most common words
    77.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 21
    Total number of words is 4874
    Total number of unique words is 1406
    47.3 of words are in the 2000 most common words
    67.5 of words are in the 5000 most common words
    77.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 22
    Total number of words is 4811
    Total number of unique words is 1348
    48.4 of words are in the 2000 most common words
    67.8 of words are in the 5000 most common words
    77.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 23
    Total number of words is 4761
    Total number of unique words is 1379
    48.3 of words are in the 2000 most common words
    68.6 of words are in the 5000 most common words
    77.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 24
    Total number of words is 4936
    Total number of unique words is 1487
    46.8 of words are in the 2000 most common words
    66.3 of words are in the 5000 most common words
    76.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 25
    Total number of words is 4772
    Total number of unique words is 1541
    45.1 of words are in the 2000 most common words
    65.1 of words are in the 5000 most common words
    74.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 26
    Total number of words is 4808
    Total number of unique words is 1443
    47.9 of words are in the 2000 most common words
    68.0 of words are in the 5000 most common words
    77.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 27
    Total number of words is 4679
    Total number of unique words is 1498
    44.7 of words are in the 2000 most common words
    65.2 of words are in the 5000 most common words
    74.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 28
    Total number of words is 4761
    Total number of unique words is 1438
    46.5 of words are in the 2000 most common words
    67.7 of words are in the 5000 most common words
    76.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 29
    Total number of words is 4703
    Total number of unique words is 1559
    41.1 of words are in the 2000 most common words
    60.5 of words are in the 5000 most common words
    70.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 30
    Total number of words is 4867
    Total number of unique words is 1422
    47.2 of words are in the 2000 most common words
    69.3 of words are in the 5000 most common words
    78.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 31
    Total number of words is 4810
    Total number of unique words is 1432
    46.5 of words are in the 2000 most common words
    66.3 of words are in the 5000 most common words
    76.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 32
    Total number of words is 4709
    Total number of unique words is 1370
    46.3 of words are in the 2000 most common words
    64.9 of words are in the 5000 most common words
    74.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 33
    Total number of words is 4770
    Total number of unique words is 1457
    45.7 of words are in the 2000 most common words
    66.4 of words are in the 5000 most common words
    76.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 34
    Total number of words is 4780
    Total number of unique words is 1387
    45.8 of words are in the 2000 most common words
    67.1 of words are in the 5000 most common words
    76.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 35
    Total number of words is 4681
    Total number of unique words is 1428
    43.4 of words are in the 2000 most common words
    63.1 of words are in the 5000 most common words
    71.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 36
    Total number of words is 4759
    Total number of unique words is 1530
    43.1 of words are in the 2000 most common words
    62.8 of words are in the 5000 most common words
    73.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 37
    Total number of words is 4735
    Total number of unique words is 1384
    42.1 of words are in the 2000 most common words
    62.7 of words are in the 5000 most common words
    73.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 38
    Total number of words is 4759
    Total number of unique words is 1454
    44.8 of words are in the 2000 most common words
    64.5 of words are in the 5000 most common words
    74.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 39
    Total number of words is 4807
    Total number of unique words is 1504
    44.2 of words are in the 2000 most common words
    64.3 of words are in the 5000 most common words
    74.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 40
    Total number of words is 4878
    Total number of unique words is 1432
    46.5 of words are in the 2000 most common words
    67.1 of words are in the 5000 most common words
    76.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 41
    Total number of words is 4896
    Total number of unique words is 1500
    45.3 of words are in the 2000 most common words
    64.8 of words are in the 5000 most common words
    75.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 42
    Total number of words is 4900
    Total number of unique words is 1473
    46.1 of words are in the 2000 most common words
    66.4 of words are in the 5000 most common words
    76.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 43
    Total number of words is 4986
    Total number of unique words is 1363
    46.7 of words are in the 2000 most common words
    66.8 of words are in the 5000 most common words
    76.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 44
    Total number of words is 4868
    Total number of unique words is 1391
    45.0 of words are in the 2000 most common words
    66.3 of words are in the 5000 most common words
    76.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 45
    Total number of words is 4819
    Total number of unique words is 1376
    46.2 of words are in the 2000 most common words
    67.0 of words are in the 5000 most common words
    76.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 46
    Total number of words is 4755
    Total number of unique words is 1413
    43.1 of words are in the 2000 most common words
    63.1 of words are in the 5000 most common words
    73.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 47
    Total number of words is 4799
    Total number of unique words is 1427
    45.8 of words are in the 2000 most common words
    65.3 of words are in the 5000 most common words
    76.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 48
    Total number of words is 4940
    Total number of unique words is 1357
    47.0 of words are in the 2000 most common words
    68.6 of words are in the 5000 most common words
    78.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 49
    Total number of words is 4843
    Total number of unique words is 1424
    45.7 of words are in the 2000 most common words
    66.5 of words are in the 5000 most common words
    77.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 50
    Total number of words is 4911
    Total number of unique words is 1428
    44.8 of words are in the 2000 most common words
    66.0 of words are in the 5000 most common words
    76.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 51
    Total number of words is 4847
    Total number of unique words is 1494
    46.0 of words are in the 2000 most common words
    65.1 of words are in the 5000 most common words
    75.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 52
    Total number of words is 4791
    Total number of unique words is 1553
    41.9 of words are in the 2000 most common words
    62.6 of words are in the 5000 most common words
    74.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 53
    Total number of words is 4737
    Total number of unique words is 1462
    43.7 of words are in the 2000 most common words
    63.2 of words are in the 5000 most common words
    74.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 54
    Total number of words is 4644
    Total number of unique words is 1404
    41.6 of words are in the 2000 most common words
    60.6 of words are in the 5000 most common words
    70.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 55
    Total number of words is 4784
    Total number of unique words is 1449
    44.8 of words are in the 2000 most common words
    65.0 of words are in the 5000 most common words
    74.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 56
    Total number of words is 4792
    Total number of unique words is 1452
    45.1 of words are in the 2000 most common words
    65.5 of words are in the 5000 most common words
    75.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 57
    Total number of words is 4729
    Total number of unique words is 1543
    40.6 of words are in the 2000 most common words
    61.4 of words are in the 5000 most common words
    72.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 58
    Total number of words is 4881
    Total number of unique words is 1501
    44.4 of words are in the 2000 most common words
    64.3 of words are in the 5000 most common words
    75.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 59
    Total number of words is 4847
    Total number of unique words is 1421
    44.5 of words are in the 2000 most common words
    65.6 of words are in the 5000 most common words
    75.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 60
    Total number of words is 4776
    Total number of unique words is 1533
    43.8 of words are in the 2000 most common words
    63.3 of words are in the 5000 most common words
    73.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 61
    Total number of words is 4730
    Total number of unique words is 1553
    43.2 of words are in the 2000 most common words
    64.4 of words are in the 5000 most common words
    74.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 62
    Total number of words is 4760
    Total number of unique words is 1400
    45.3 of words are in the 2000 most common words
    66.5 of words are in the 5000 most common words
    77.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 63
    Total number of words is 4700
    Total number of unique words is 1483
    41.7 of words are in the 2000 most common words
    61.7 of words are in the 5000 most common words
    72.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 64
    Total number of words is 4757
    Total number of unique words is 1458
    45.9 of words are in the 2000 most common words
    66.0 of words are in the 5000 most common words
    76.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 65
    Total number of words is 4747
    Total number of unique words is 1419
    45.0 of words are in the 2000 most common words
    65.7 of words are in the 5000 most common words
    76.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 66
    Total number of words is 4718
    Total number of unique words is 1348
    41.9 of words are in the 2000 most common words
    62.1 of words are in the 5000 most common words
    74.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 67
    Total number of words is 4776
    Total number of unique words is 1356
    45.7 of words are in the 2000 most common words
    66.4 of words are in the 5000 most common words
    76.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 68
    Total number of words is 4778
    Total number of unique words is 1429
    42.8 of words are in the 2000 most common words
    63.8 of words are in the 5000 most common words
    74.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 69
    Total number of words is 4743
    Total number of unique words is 1436
    42.8 of words are in the 2000 most common words
    63.7 of words are in the 5000 most common words
    74.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 70
    Total number of words is 4794
    Total number of unique words is 1377
    46.4 of words are in the 2000 most common words
    66.5 of words are in the 5000 most common words
    76.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 71
    Total number of words is 4664
    Total number of unique words is 1472
    43.0 of words are in the 2000 most common words
    62.4 of words are in the 5000 most common words
    71.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 72
    Total number of words is 4581
    Total number of unique words is 2110
    15.0 of words are in the 2000 most common words
    20.7 of words are in the 5000 most common words
    23.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 73
    Total number of words is 4900
    Total number of unique words is 1538
    40.5 of words are in the 2000 most common words
    58.6 of words are in the 5000 most common words
    67.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 74
    Total number of words is 4757
    Total number of unique words is 1554
    44.5 of words are in the 2000 most common words
    64.3 of words are in the 5000 most common words
    72.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 75
    Total number of words is 4477
    Total number of unique words is 1819
    33.6 of words are in the 2000 most common words
    48.0 of words are in the 5000 most common words
    54.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 76
    Total number of words is 4533
    Total number of unique words is 1600
    37.8 of words are in the 2000 most common words
    54.8 of words are in the 5000 most common words
    61.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 77
    Total number of words is 3914
    Total number of unique words is 1417
    35.9 of words are in the 2000 most common words
    52.7 of words are in the 5000 most common words
    60.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 78
    Total number of words is 1809
    Total number of unique words is 1135
    20.1 of words are in the 2000 most common words
    26.4 of words are in the 5000 most common words
    28.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 79
    Total number of words is 4159
    Total number of unique words is 1556
    34.1 of words are in the 2000 most common words
    49.7 of words are in the 5000 most common words
    56.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 80
    Total number of words is 4149
    Total number of unique words is 1488
    35.8 of words are in the 2000 most common words
    51.9 of words are in the 5000 most common words
    58.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 81
    Total number of words is 4021
    Total number of unique words is 1539
    36.5 of words are in the 2000 most common words
    51.8 of words are in the 5000 most common words
    59.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 82
    Total number of words is 4137
    Total number of unique words is 1539
    35.5 of words are in the 2000 most common words
    51.4 of words are in the 5000 most common words
    57.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 83
    Total number of words is 4145
    Total number of unique words is 1438
    35.0 of words are in the 2000 most common words
    51.0 of words are in the 5000 most common words
    57.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 84
    Total number of words is 4154
    Total number of unique words is 1439
    36.9 of words are in the 2000 most common words
    55.0 of words are in the 5000 most common words
    62.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • The Rámáyan of Válmíki - 85
    Total number of words is 2172
    Total number of unique words is 758
    38.2 of words are in the 2000 most common words
    50.8 of words are in the 5000 most common words
    57.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.