Lendas e Narrativas (Tomo II) - 10

Total number of words is 4683
Total number of unique words is 1862
32.7 of words are in the 2000 most common words
46.4 of words are in the 5000 most common words
52.9 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
de entrada abaixo, ensebados de novo, com fivelas de prata, que
batiam quasi na vira de um e outro lado. Assim vestido era um
principe. Não; que lá isso é verdade; mettia respeito! Apressado,
vermelho, suando com a calma, bufava como um touro encaminhando-se
para a igreja. Os moços dos seus collegas, os de tres padeiros
que havia no logar, e os de cinco lavradores a quem costumava
comprar os trigos, passando por elle desbarretavam-se até baixo;
a outra saloiada, espécada pelo arraial, fazia menção de cortezia
com o barrete: dos mendigos que começavam a apinhar-se para o lado
do presbyterio ao cheiro do bodo, uns, que não o conheciam por
virem de longe, estendiam-lhe a mão e davam-lhe senhorias, tudo em
vão; outros, que eram dos arredores, rosnavam e praguejavam-no.
Mas dessas rosnaduras e pragas ria-se elle. Na auréola de gloria
que o cercava já, que o ía cercar ainda maís brilhante, Bartholomeu
estava tanto acima da maledicencia daquelles madraços, como os
homens d'estado de qualquer partido costumam estar acima das
ferretoadas, sovinadas e lambadas da imprensa periodica do partido
contrario, segundo affirmam os da sua parcialidade: _vide_ jornaes
de todas as côres e cambiantes, _passim_. Como os politicos, o
moleiro podia dizer, pondo a mão no coração--a minha consciencia--a
minha honra--a opinião publica--os meus serviços--a nação--a
posteridade:--e depois tossir e escarrar grosso, e seguir ávante
sem se embaraçar com aquelle rosnatorio despeitoso e zangado;
porque, como bem disse um poeta de philosophia ancha:
O premio da virtude é a virtude:
O castigo do vicio o proprio vicio.
E foi o que Bartholomeu fez: e com razão. Não eram os respeitos
dos moços dos outros moleiros e dos lavradores seus freguezes,
e os dos pobres que o avaliavam pelo secio dos trajos, a prova
cabal e indestructivel da sua popularidade? Eram. Que caso devia,
pois, fazer dos zums-zums de meia duzia de farrapilhas? Nenhum.
Eu cá, pelo menos, sou de opinião que fez bem proseguindo no
seu caminho, tranquillo com o testemunho de uma voz intima, que
o certificava de que era um homem de importancia, e digno por
todos os titulos de representar o papel de festeiro a que fôra
chamado.
Mas a nobre altivez do moleiro, e a firmeza que mostrára para
não deslizar um apice do caracter grave e sobranceiro, proprio da
sua situação, tinham de ser postas a mais dura prova. O momento
em que chegou ao adro foi aziago. Ahi viu e ouviu cousas que o
fizeram saír da gravidade e compostura que até então guardára.
O que o negocio deu de si vê-lo-ha o leitor no proseguimento
desta historia, que poderá ter mil defeitos, mas que (não é por
me gabar) tenho levado com toda a pontualidade na chronologia e
na averiguação dos mais miudos factos que possam illustra-la.
* * * * *

VII
TANTAENE ANIMIS?

Quando Bartholomeu ía entrando no adro viu um taful e uma senhora,
que, á porta da igreja, forcejavam para romper a pinha de povo,
que a obstruia. Vistos assim pelas costas, pareciam pessoas de
conta. Trajava ella um vestido de seda preta, um grande schall
vermelho e um chapéu, franzido á ingleza, côr de café: elle calça
e casaca preta da moda e chapéu fino, posto que já amarrotado
pelos apertões da saloiada, que, fingindo quererem abrir caminho
ao elegante par, cada vez se uniam mais, olhando uns para os
outros com aquelle sorriso de socapa e malevolo, que é peculiar
aos camponios quando colhem algum individuo, cujo porte e apparencia
os humilha, para victima das suas graças e perrarias um pouco
abrutadas.
O moleiro tinha nascido naquelles sitios, nunca dormíra uma noite
fóra do logar, lidava com muita gente em consequencia do seu
trafego, ía-lhe já a neve pela serra, e por isso conhecia
perfeitamente os habitos, propensões e manhas dos seus patricios.
Percebeu logo que os saloios estavam de embirração com as duas
personagens cortesans, e desenganou-se de todo vendo vir do lado
da igreja um dos moços do Agostinho da tenda, que, fingindo-se
bebado e cambaleando, dizia:--cresça o monte, rapazes; cresça
o monte!
O magnetismo animal é um mysterio ainda: a extensão das affinidades
magneticas ninguem a póde demarcar. De homem para homem ellas são
indubitaveis; mas, porventura, vão mais longe. Ao menos eu creio
que os calções, a casaca e o chapéu armado do moleiro actuavam
fortemente no seu espirito por influencia occulta. Sentia no
coração uma especie de cocegas aristocraticas; uma vontade de
mostrar o que podia e valia aos nobres hospedes da sua terra,
que, pretendendo assistir á festa, se collocavam naturalmente
debaixo da sua protecção como festeiro. Era esta uma idéa que não
lhe viria á cabeça quando trajava os seus calções enfarinhados,
o seu colete assertoado e a sua jaqueta de saragoça. Mas veio-lhe
então, mysteriosa, irreflectida, forçosa, posto que sem quebra
da liberdade de a rejeitar, semelhante, se a comparação fosse
licita, á graça efficaz. Approximou-se, pois, abrindo passagem
por entre a turbamulta. O primeiro individuo com quem topou em
cheio foi com Gabriel, que, tendo saído do campanario, tractava
tambem de penetrar na igreja para ajustar contas com o sacristão
logo que se lhe offerecesse ensejo. Para aproveitar o tempo,
Gabriel, informado do que se passava, ía ajudando a augmentar o
apertão, que crescia cada vez mais, de modo que a dama do schall
e o dandy de preto, entalados juncto do guardavento, nem podiam
recuar nem surdir ávante. Apesar, porém, da pequenez do seu corpo,
Gabriel parecia ter de olho as duas victimas, como receioso de
que voltando a cabeça o lobrigassem. Careteava, ria, empurrava
com alma; mas, de instante a instante, punha-se nos bicos dos
pés, espreitava por cima dos hombros e por entre as cabeças dos
vizinhos, agachava-se ao menor movimento que via fazer aos dous,
tornava a empurrar, e nesta lida o garoto renovava, incansavel
em novo combate, as façanhas que, havia pouco, practicára no
sempre memorando repique.
"Mariola!--rosnou colerico o moleiro por entre os dentes cerrados,
ao chegar ao apertão e agarrando de subito as orelhas de Gabriel,
que, com uma cara onde assomava o chôro, encolhia a cabeça entre
os hombros, mal comparado, como um caracol quando lhe puxam os
tentaculos. Não tanto pela voz, como pelo contacto das mãos, assaz
conhecidas daquellas pobres orelhas, Gabriel sentíra o patrão.
Era, todavia, já tarde.
"Mariola!"--repetiu Bartholomeu com o mesmo grito mal sopeado de
colera. E ouviu-se o tinir duvidoso de uma fivela acompanhado
de um som baço, como quem dissera o do bico de um sapato grosso
batendo sobre uma pouca de bombazina estofada de certa porção
convexa de carne humana. Gabriel descreveu com o corpo um arco,
mas no sentido inverso ao de quem faz cortezia profunda. E começou
a soluçar.
"Mariola!"--accrescentou ainda outra vez o moleiro, com aquelle
fatal rugido, que significava o seu profundo despeito. Ao dicto
seguiu-se rapidamente o feito. Largou as orelhas do rapaz: recuou
o braço, cerrou o punho, e desfechou-lhe tal murro no toutiço,
que Gabriel foi ao chão.
A principio, uma certa contemplação com a idade, com o caracter,
e mais que tudo com a fama de ricaço de que Bartholomeu gosava,
conteve os murmurios dos poucos, a quem as diligencias communs
para penetrar na igreja haviam consentido attender ao duro castigo
que convertêra Gabriel n'um como bode emissario dos peccados
de muitos. Quando, porém, o mesquinho rapaz cahiu em terra, a
indignação dos seus co-réus rebentou. O moço do Agostinho, posto
que a medo, alevantou a antiphona.
"Tambem é bater á bruta! Agora, a prove creança fez-lhe algum
mal?! Vá bater assim no diabo. Olha não matasse aquelles
milordens!..."
"Entre, sô doutor!--atalhou Bartholomeu, atirando umas escorralhas
de pontapé, que ainda lhe titilavam nos tendões da perna direita,
ao limite inferior das vertebras de Gabriel, já que não podia sem
risco applica-las ao orador. Essa fôra, todavia, a sua primeira
inspiração.
"Ai, é para isso que uma mãe cria um filho! Coitadinho, já não
tens pae! Não fôras tu orfo e prove. Mas cal-te, bôca. A gente
sempre vê coisas!"
Ouvindo estas palavras, proferidas por uma voz feminina conhecida,
o velho moleiro voltou-se. Era a senhora Perpetua Rosa, que, em
companhia da ama do prior, tinha chegado naquelle instante a
mata-cavallo, por se havêrem ambas entretido a examinar umas
meadas, que a tia Jeronyma dera a curar á lavadeira, e que esta,
vindo para a festa, de caminho lhe fôra entregar. Posto que ligados
até certo ponto pelo casamento de seus filhos, a mutua má vontade
da lavadeira e do moleiro, alimentada por largo tempo, tinha sido
como o escalracho: cada anno profundara mais um palmo de raizes.
Só havia uma differença, e era que Perpetua Rosa, protegida pelo
genro, perdêra pouco a pouco o medo que tomára a Bartholomeu
desde aquella historia das saccas, e já se engrifava para elle
sem cerimonia. Encontrando-se ás vezes na azenha, nem uma só
deixavam de se travar de razões por qualquer palha podre. De
resto, tractavam-se com apparente cordialidade. Era como a alliança
e sympathia actual entre a França e a Inglaterra.
"Pois não, sua lambisgoia!"--acudiu o moleiro fazendo-se
vermelho.--"Acha você muito bonito que meia duzia de patifes estejam
judiando com as pessoas que querem entrar na igreja? Com um
quarteirão de diabos! Quem dá o pão dá o ensino; e este, pelo
menos, hei-de eu ensina-lo!... Rosna p'ra ahi, pedaço de bruxa
velha:"--accrescentou elle, vendo que Perpetua Rosa continuava
a resmonear, já com acompanhamento de--"tem razão, tia Perpetua!"
--"olha o maluco!"--"se queres vêr o villão mette-lhe a vara na
mão!"--"é agora o senhor assaluto!"--Era uma tempestade eminente:
era a revolta eterna do pobre contra o abastado, que resfolga
pelo minimo respiradouro. E o sussurro crescia, e Bartholomeu,
suffocado pela raiva, batia o pé, e debalde tentava cuspir por
cima daquella quasi algazarra as pragas, as injurias, as ameaças,
que lhe faziam maior entupimento na garganta do que pão de cevada
faria em goellas de peralvilho dengoso. Vingava-se, é verdade, em
servir de couces e cachações o misero Gabriel, que se lhe
reboleava aos pés; mas isto não era mais que botar lenha ao forno,
e augmentar cada vez mais o tumulto. A hirta mó de saloios ao pé
do guardavento tornava-se mais flexivel, ondeava, alargava-se,
dissolvia-se, e vinha agglomerar-se de novo em volta de Bartholomeu,
curiosos de indagarem o motivo daquella assuada. Falavam todos a um
tempo; já no meio do borborinho ninguem se entendia; e, apesar da
colera e da sua habitual firmeza, o moleiro começava a titubear.
Na furia em que estava incendido contra Perpetua Rosa, contra a
ama do prior, que tambem tinha desembainhado a lingua em defesa
de Gabriel, e contra outras duas velhas do logar, que ajudavam a
atenaza-lo, Bartholomeu não reparou que o taful, por cuja causa
se mettêra naquella nora, forcejava por chegar ao pé delle. Por
fim, foi a propria Perpetua Rosa que o fez attentar por isso.
"Venha, Manuel, venha cá: olhe a figura que está fazendo seu pae.
Forte toirão! Abrenuncio!"
A isto o moleiro alçou os olhos para aquella parte, e viu...
Quem havia elle de vêr? O seu Manuel, que, com effeito, rompia
por entre a turba approximando-se, seguido de Bernardina, que
lá de longe fazia esgares e visagens á senhora Perpetua Rosa
e á tia Jeronyma para que se calassem. Os dous tafues, os dous
_milordens_, os dous fidalgos, por quem Bartholomeu affrontava
as iras populares, eram nem mais nem menos que seu filho e sua
nora. Ficou parvo. O luxo dos noivos fez-lhe esquecer Gabriel, as
velhas, as injurias, tudo. Como o corpo electrisado pelo contacto
da resina, que é repellido chegando-o de novo a ella, e desembésta
para o vidro se lh'o approximam, a sanhuda indignação do moleiro
nordesteou para as novas victimas. Cingiu involuntariamente as
algibeiras com as mãos; porque cada uma dellas se lhe figurou
convertida n'um repuxo de cruzados novos, que, descrevendo uma
curva parabolica, íam cahir nos balcões dos arruamentos de Lisboa.
Depois, fincando os punhos cerrados nos vazios, e meneando a cabeça
de um para o outro lado, poder-se-hia comparar ao oceano nos
momentos que precedem a tempestade, quando as vagas, profundamente
revoltas, ainda se não encrespam em carneiradas, mas banzam como
somnolentas e espertando-se para o combate.
Passa a França pela terra classica da galanteria: parece que
o bello-sexo tem alli o seu throno. Nesse ponto cedem a palma
aos francezes os outros povos. Dizem-no todos; mas eu digo que
não. Vence-os esta namorada terra de Portugal. Os nossos affectos
serão menos ruidosos, menos rendidos; são, porém, mais ardentes e
duradouros. Se as phrases d'uma lingua podem muitas vezes servir
para revelar o caracter, os costumes e até a historia da nação
que a fala, a nossa lingua e a franceza nos offerecem argumento
da existencia dessa superioridade do coração, pela qual eu ponho,
não digo a cabeça, mas quasi. E senão, respondam-me. Que incendio
seria maior; aquelle que precisasse de um anno para amortecer
e extinguir-se, ou o que durasse apenas um mez?
Indubitavelmente o primeiro. Bellamente. Venhamos agora á hypothese.
O matrimonio é de sua natureza resfriativo: a paixão mais violenta
acalma, entibia-se, entisica, e morre com o tracto domestico;
e feliz se póde chamar a união em que a amizade e a estima vem
substituir os sonhos e os delirios de um amor já saciado. Ha,
todavia, um periodo em que, apesar de satisfeito, elle resiste
ainda: é durante o lento desabar das illusões, que vão cahindo
peça a peça. Nesse periodo ainda aos casados cabe o nome poetico
de amantes: depois é que se chamam a cousa mais prosaica e positiva
que se conhece no mundo; chamam-se marido e mulher. Esta epocha
transitoria tem a sua formula diversa segundo as diversas linguas.
Exprime-a em francez a phrase _lua de mel_: o portuguez diz _anno
de noivos_. É claro que em Portugal resiste o amor ao matrimonio
doze vezes mais que em França. Lá um mez; cá um anno. Fiquem
as raparigas de aviso: nada de amores com estrangeiros. Se em
França n'um mez colhem todo o fructo da victoria, que será por
essas terras de Christo mais geladas e nevoentas? Eu, por mim,
façam lá o que quizerem. Lavo d'ahi minhas mãos.
Bernardina, essa é que a dera em cheio casando com o Manuel da
Ventosa. Aos quatro mezes de noivo era ainda um baboso por ella.
No principio de julho ajustára contas com os freguezes da azenha,
e recebêra algumas moedas: a festa da aldeia estava proxima:
Bernardina morria por tafularia; o moço moleiro tambem não lhe era
avesso. Tinham o vicio instinctivo da gente moça, vicio legitimo,
se em vicios se póde dar legitimidade. Duas forças arrastavam,
pois, o pobre Manuel da Ventosa: o amor, e a propria inclinação.
D. Thomazia, irman do mestre eschola da aldeia (se Deus me der
vida e saude, ainda talvez um dia conte a historia do digno
professor) vivêra na côrte muitos annos com o sabio mano. Nisto
de modas falava que nem um livro. Quando ía por acaso a Lisboa,
nunca deixava de visitar duas ou tres modistas suas conhecidas,
de maneira que, por assim dizer, andava sempre ao par da sciencia.
Foi n'um aposento interior, no sancta sanctorum da residencia
magistral, que se traçou, discutiu, e resolveu a conspiração,
que devia baralhar os calculos de Bartholomeu sobre as maquias
da azenha naquelle semestre. Seis moedas foram ali barbaramente
espatifadas. Foi um orçamento perfeito: talhou-se por cima da
risca do necessario, e gastou-se: gastou-se d'ahi a poucos dias até
o ultimo real, já se sabe, com severissimas economias, ficando-se
devendo apenas uns tres mil e seiscentos a D. Margarida, famosa
modista daquelle tempo. A campanha fez-se do modo seguinte: Manuel
da Ventosa acompanhou D. Thomazia a Lisboa, para umas compras de
certos arranjos domesticos, de que ella dizia muito carecer. Os
arranjos eram os da fatal conspiração contra o velho Bartholomeu.
Os trances d'esperança e de receio do bom ou mau desempenho de D.
Thomazia, por que passou Bernardina em quanto os dous não voltaram,
não cabe no possivel narra-los. Apesar d'isso, a elegancia com
que se imaginava trajada e o seu homem, namorava-a de si mesma,
e dobradamente delle. Chegava a ter ciumes das olhaduras que
deitariam ao Manuel as outras raparigas, sem que por isso deixasse
de admittir com certa complacencia innocente a idéa do quanto a
haviam de achar attractiva os rapazes da aldeia. Emfim, é aqui
o caso de dizer com o poeta, ácerca do que se passava no coração
da moleira,
"Melhor é exp'rimenta-lo que julga-lo;
Mas julgue-o quem não póde exp'rimenta-lo."
Voltaram os dous ás trindades. O escholar valído do mestre, que
aviava os recados de casa, tinha-os acompanhado. N'um grande sacco
de damasco amarello, herdado por D. Thomazia de sua avó materna,
e em duas grandes caixas de papelão trazia o rapaz os almejados
adornos. Quem diria que o monumental sacco era a boceta de Pandora!?
Pois era. Bernardina saltou de contente ao desenfardelar aquella
feira: estava vestida á moda dos pés até á cabeça, posto que o
seu Manuel houvesse cortado para si uma posta de leão. Digo isto,
porque, apesar de toda a farandulagem feminina, que a boa da irmã
do professor escolhêra com fino tacto, quatro moedas tinham ficado
no Adrião, n'um chapelleiro do Rocio e n'um sapateiro ahi proximo,
não me lembra em que rua, porque isto já la vae ha muito tempo,
e a historia está sujeita a estas deploraveis lacunas. O caso é
que elle pela sua parte, envergada aquella fatiota, poderia sem
grande favor passar por um fidalgo de provincia chegado de tres
dias á côrte. Fugia-lhe tudo um és não és do corpo, e tolhia-o, é
verdade; mas ficava um mocetão teso; um milordem, como dizia o
moço do Agostinho da tenda.
Segredo, segredo profundissimo (semelhante ao da nossa tão celebre
conspiração de 1640 contra os castelhanos, da qual só talvez
sabia o primeiro ministro de Castella) se guardou na azenha, _olim_
de Ignacio Codeço, ácerca de todas aquellas tafularias. Quantas
vezes não se vestiram a casaca e o vestido de seda! Quantas se
não pozeram o chapéu de castor e o franzido! Que viravoltas se
não deram, que visagens se não fizeram diante de um espelho de
espinheiro com suas cortinas de panninho, que adornava a casa
de fóra sobre uma commoda de vinhatico oleado, cujas puxadeiras
de metal amarello luziam que nem ouro! Que disputas não houve
sobre o abotoar e o desabotoar, o atacar e o desatacar, o pôr o
chapéu assim, e o pôr o chapéu assado! E D. Thomazia, que presidia
áquellas conclusões, da alteza da sciencia punha termo á questão
com o seu parecer decisivo, magistral, oracular. No grande dia
da festa a vaidade daquellas duas creançolas, satisfeita com a
admiração popular, não valeria, não podia valer, o deleite que
a antevista gloria desse dia lhes dava em imaginação. Ai, assim
são todas as ambições e esperanças humanas! O goso é sempre o
desengano mais ou menos ensosso das fascinações do desejo.
Mas havia uma nuvem negra que entenebrecia o brilho de tão completa
felicidade. Era a lembrança do genio de Bartholomeu. Ás vezes, no
meio dos mais festivos commentarios sobre a grande vista que haviam
de fazer com as inopinadas secias, a figura do moleiro surgia
terrivel, enrugada a testa pela severidade, os olhos-ervilhacas
faiscantes de colera, a bôca borbulhando pragas. Bartholomeu
cortava com o seu vulto ameaçador aquella linda pagina dos sonhos
da vida, bem como o pingo de amarellado simonte (perdoe-se o
enxovalhado do simile em favor da exacção) que, rolando insensivel
pelo estendido beiço do velho sapateiro, vae cahir sobre o Carlos
Magno, aberto em cima dos joelhos, e espalmando-se arredondado
sobre as linhas mais interessantes do livro immortal, embacia e
mata as chispas de Altaclara no momento em que ella rompe o arnez
de Ferrabraz. E o mestre pára, e assoa-se; mas a interrupção fatal
desvanece as illusões dos officiaes ouvintes, e descerrando-lhes
os dentes, lhes quebra os brios com que puxavam a encerolada
linha, ou cravavam os pinos no alteroso tacão.
Uma idéa, todavia, asserenava logo a alma de Manuel da Ventosa:
o furacão paterno estava certo; mas devia ser passageiro. Elle
não havia de pôr-se a ralhar nenhuns vinte annos. Era um dia ou
dous; e aquellas louçainhas ficavam para toda a vida. E esta
dilatava-se-lhe por horisontes tão illimitados! O bom do rapaz
ainda não dobrara o melancholico padrão dos trinta annos, d'onde
só se começa a medir bem com os olhos o curto caminho de ferro
entre o berço e a cova, pelo qual vae correndo esta especie de
locomotiva chamada existencia humana.
Aqui tem, pois, o leitor que gostar da historia lardeada de todas
as investigações, exhibições e minudencias gravissimas, de que ella
se costuma temperar, com tanto juizo e talento, nesta nossa terra,
as causas e items mais remotos e reconditos da difficultosa situação
em que achamos Bartholomeu á vista da descommunal tafularia do filho
e da nora, cuja defesa tomára sem os conhecer, como verdadeiro
paladino, e que dava de todo o coração ao demo desde que víra
assim arder sem remedio o seu remedio, como diriam o elegante
auctor dos Cristaes da Alma, ou os poetas da Phenix-renascida.
Banzou por alguns momentos o velho. A transição era demasiado
violenta e rapida, e a revolução que se operava na sua alma vinha
gravida de uma apoplexia. Indicavam-no as veias da fronte que
engrossavam, a vermelhidão do rosto que ía tirando a rôxo. Semelhante
ao hesitar da grimpa no topo do campanario, quando em trovoada
eminente luctam dous ventos contrarios, Bartholomeu não sabia se
repellisse as insolencias de Perpetua Rosa, que tivera a ousadia
de chamar-lhe toirão, se descarregasse a colera que o asphyxiava
sobre os dous barbaros delapidadores da quasi sua fazenda; quasi
sua, digo, porque o moleiro bem sabia que a azenha comprada com o
dote de Bernardina era em rigor delles, e por consequencia delles
o seu rendimento, que por paternal precaução se encarregára de
administrar e poupar.
Mas a avareza, superior ao orgulho no animo do velho, fez desembéstar
para o lado dos noivos o vento da colera. Abandonando o arranhado
e moído Gabriel, rompeu para os novos criminosos, que assim de
subito ousavam apresentar-se no seu inexoravel tribunal. Andando,
as mãos contrahiam-se-lhe por espasmo nervoso, como as garras
aduncas do girifalte, e ao chegar ao pé delles lançou uma á gola
da casaca do Manuel e outra ao braço de Bernardina. Eram duas
tenazes de ferro.
"Que patifaria é esta, sô tratante?--disse, dirigindo-se ao filho
em voz baixa, rouca, e de vez em quando apipiada pela indignação
que lh'a tolhia.--Você não sabe que o dinheiro custa a ganhar?
Para que é essa trapagem toda? Com quê já a sua jaqueta azul tem
bichos? E cá a grandessissima tola não podia passar sem sedas!
Não se lembra do tempo em que andava de sapatas atrás das vaccas
da Josefa Enguia? Diga, senhora mosca morta?... Olha a sonsa, que
parece não quebra um prato! Anda-se um homem a matar para lhes
fazer casa, e vocemecês, senhores badamecos, a botar o suor da
gente pela porta fóra. E eu sem saber nada d'isto! Com trezentas
carradas de diabos! Pena tenho eu que essa mariolada os não pozesse
n'um frangalho. Não têm vergonha de se fazerem alvo do povo, e de
se arruinarem e arruinarem-me a mim, que toda a vida tenho labutado
para viver com a minha cara descoberta?... Oh desalmado--proseguiu
depois de um instante de silencio--que contas me has-de tu dar
do dinheiro que extravaganciaste, e que é preciso para me acabar
de desempenhar da compra da azenha?..."
Neste momento o discurso de Bartholomeu, que se ía encaminhando
ao pathetico, foi interrompido por um rir esganiçado e tremulo,
que lhe chiou ao pé dos ouvidos. Era o caso, que Perpetua Rosa o
seguíra sem que elle reparasse em tal, e se pozera attentamente
a escuta-lo. A ultima phrase que a boa da velha ouvíra tinha
produzido nella tão subita alacridade.
"E ri-se você, sua atrevida?!"--exclamou o moleiro voltando-se para
Perpetua Rosa.--"É natural que fosse intrépece nesta alhada..."
"Pois vocecê nan quer que eu ria a arrebentar ouvindo-lhe essas
lérias da compra da azenha? Calo-me eu, bem sei porque. Mas sempre
lhe digo, que está paga e repaga. Meu dinheiro, teu dinheiro!...
Entende-me, senhor Bertolameu! Minha filha não veio descalça..."
"Oh diabo de bruxa!--exclamou o moleiro fóra de si.--Dão-me
inguinações de t'esganar! Olha a piolhosa, a estraga albardas,
que me deu cabo de seis saccas, as melhores que eu tinha, por
desmazelada..."
"Já lh'o disse, seu mirra-mofina, seu manita de carneiro assado,
seu sovina-mór! Não me faça falar. Olhe que eu não tenho papas
na lingua..."
"Um estupor tivesses tu nella, que te pozesse a bôca á banda,
aldrabista de centopeia, basculho de chaminé, carraça do inferno!
Falta agora que a senhora diga que a lesma da filha trouxe para
o casal mundos e fundos!"
"Antão, como meche nessa borbulha,--acudiu Perpetua Rosa, agarrando
o moleiro por uma das largas abas da veneranda casaca, e sacudindo-o
com força,--é preciso que não faça da gente tola. Assim o quiz,
assim o tenha. Saibam vocecês--isto dizia-o voltando-se para
cinco ou seis velhas, que faziam roda e segredavam umas com
outras.--Saibam vocecês que o senhor Bertolameu da Ventosa recebeu
mais de cinco centos de mil réizes de dote..."
"Eu deito-me a perder com este diabo!--interrompeu o moleiro
fazendo-se fulo, e soltando as mãos do braço de Bernardina e da
gola do seu Manuel, para as lançar ao gasnate de Perpetua Rosa.--Oh
lingua perversa! Quaes quinhentos mil réizes?!..."
"Os que meu amo tinha ajunctado grão a grão, como se lá diz, á
custa do suor do seu rosto, com muito _gloria in incelsis_ muito
bem cantado, e muito enterro feito, e muitas bátegas d'agua nos
ossos, e muito sermão prégado, e muito arranjo e poupança desta sua
criada, senhor Bertolameu. Senhor Bertolameu, tenha perposito! que
quem não diz, não ouve; que lá resa o dictado: manha do açougue,
e com villão villão e meio. Foram setenta caras; salvo seja!
Vi-as contar com estes olhos, que ha-de comer a terra. E quem as
arrecebeu? Nanja eu. Assim compra-se muita coisa, e arrotam-se
postas de pescada. Diz bem, senhora Perpetua Rosa; diz bem! Quem
perdeu perdeu; mas não queiram metter os dedos pelos olhos á
gente. Nunca vi creatura assim: t'arrenego!"
Este brilhante discurso, até certo ponto, e debaixo de certos
aspectos, quasi parlamentar, fez volver o catavento de raiva
do moleiro para a oradora, que não era ninguem menos que a tia
Jeronyma, a qual abicára ao pé delle na alheta de Perpetua Rosa.
Bartholomeu andava-lhe já a cabeça á roda, e fugia-lhe o lume
dos olhos. Largou os gorgomilos da sua estimavel consogra, e
começou a menear os braços por tal geito, que faziam lembrar as
vélas do moinho da Ventosa. Os olhos saíam-lhe das orbitas, e
a escuma dos cantos da bôca: quasi não podia falar. Entretanto
Perpetua Rosa, solta do feroz amplexo, exclamava:
"Pouca vergonha! pôr as mãos na cara de uma mulher velha, este
gaiato!"
Á palavra gaiato, homens, rapazes, mulheres, que de instante a
instante augmentavam a roda, ninguem se pôde conter, pelo contraste
monstruoso entre semelhante epitheto e o vulto de capitão hollandez,
rhomboidal, vermelho, rugoso, quadrangular, irritado do moleiro.
Foi uma cachinnada, um palmear, um ah ah ah ... ih ih ih ...
um assobiar de garotos, que fazia tremer as carnes. Debalde
Bartholomeu tentava fazer ouvir as suas explicações: o estrepito
opposicionista embaraçava a atrapalhada voz do ministro, que
pretendia desemaranhar aquella inextricavel questão de orçamento.
Ninguem se entendia: era completamente parlamentar.
Neste momento, á porta de um corredor que dava para a sacristia,
appareceu de subito, já meio revestido, o padre prior. O motim do
adro tinha ecchoado lá dentro. Á vista daquelle aspecto veneravel
e venerado fez-se prompto e profundo silencio.
"Que estrupida é esta?"--perguntou o velho parocho com aspecto
carregado e voz severa.--"É na vizinhança da casa de Deus, na
You have read 1 text from Portuguese literature.
Next - Lendas e Narrativas (Tomo II) - 11
  • Parts
  • Lendas e Narrativas (Tomo II) - 01
    Total number of words is 4715
    Total number of unique words is 1625
    35.9 of words are in the 2000 most common words
    49.9 of words are in the 5000 most common words
    55.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Lendas e Narrativas (Tomo II) - 02
    Total number of words is 4626
    Total number of unique words is 1775
    34.6 of words are in the 2000 most common words
    48.9 of words are in the 5000 most common words
    55.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Lendas e Narrativas (Tomo II) - 03
    Total number of words is 4629
    Total number of unique words is 1736
    32.3 of words are in the 2000 most common words
    46.6 of words are in the 5000 most common words
    53.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Lendas e Narrativas (Tomo II) - 04
    Total number of words is 4650
    Total number of unique words is 1808
    33.0 of words are in the 2000 most common words
    46.6 of words are in the 5000 most common words
    54.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Lendas e Narrativas (Tomo II) - 05
    Total number of words is 4681
    Total number of unique words is 1903
    31.5 of words are in the 2000 most common words
    46.8 of words are in the 5000 most common words
    55.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Lendas e Narrativas (Tomo II) - 06
    Total number of words is 4695
    Total number of unique words is 1739
    34.8 of words are in the 2000 most common words
    48.3 of words are in the 5000 most common words
    54.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Lendas e Narrativas (Tomo II) - 07
    Total number of words is 4637
    Total number of unique words is 1936
    32.2 of words are in the 2000 most common words
    47.0 of words are in the 5000 most common words
    53.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Lendas e Narrativas (Tomo II) - 08
    Total number of words is 4598
    Total number of unique words is 1791
    31.4 of words are in the 2000 most common words
    47.4 of words are in the 5000 most common words
    55.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Lendas e Narrativas (Tomo II) - 09
    Total number of words is 4722
    Total number of unique words is 1938
    31.2 of words are in the 2000 most common words
    45.0 of words are in the 5000 most common words
    51.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Lendas e Narrativas (Tomo II) - 10
    Total number of words is 4683
    Total number of unique words is 1862
    32.7 of words are in the 2000 most common words
    46.4 of words are in the 5000 most common words
    52.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Lendas e Narrativas (Tomo II) - 11
    Total number of words is 4679
    Total number of unique words is 1889
    31.4 of words are in the 2000 most common words
    45.6 of words are in the 5000 most common words
    52.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Lendas e Narrativas (Tomo II) - 12
    Total number of words is 4553
    Total number of unique words is 1878
    29.0 of words are in the 2000 most common words
    42.1 of words are in the 5000 most common words
    49.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Lendas e Narrativas (Tomo II) - 13
    Total number of words is 2792
    Total number of unique words is 1227
    36.3 of words are in the 2000 most common words
    50.3 of words are in the 5000 most common words
    57.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.