Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 20

Total number of words is 4044
Total number of unique words is 1233
38.8 of words are in the 2000 most common words
53.9 of words are in the 5000 most common words
59.6 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
Eso en ajena razon;
Y es tanta mi suspension,
Que ocupada del sentir,
No oiré lo que has de decir:
¿Qué mucho en tanto pesar
Que tú no estés para hablar,
Si yo no estoy para oir?
D. ÁLV.
El rey á Gavia me envia,
Tú á Galera vas, y amor,
Luchando con el honor,
Se rinde á su tiranía:
Quédate ahí, esposa mia,
Y piadoso el cielo quiera
Que el cerco que nos espera,
Que el poder que nos agravia,
Me vaya á buscar á Gavia,
Porque te deje en Galera.
D.ª CLAR.
¿De suerte, que no podré
Verte, hasta ver acabada
Esta guerra de Granada?
D. ÁLV.
Sí podrás; que yo vendré
Todas las noches, porqué
Dos leguas que hay en rigor
De allí á Gavia, será error
No volarlas mi deseo.
D.ª CLAR.
Mayores distancias creo
Que sabe medir amor.
Yo en el postigo estaré
Esperándote del muro.
D. ÁLV.
Y yo, dese amor seguro,
Cada noche al muro iré.
Dáme los brazos, en fe. _(Cajas.)_
D.ª CLAR.
Cajas vuelven á tocar.
D. ÁLV.
¡Qué desdicha!
D.ª CLAR.
¡Qué pesar!
D. ÁLV.
¡Qué padecer!
D.ª CLAR.
¡Qué sentir!
¿Esto es amar?
D. ÁLV.
Es morir.
D.ª CLAR.
Pues ¿qué más morir que amar?
_(Vanse los dos.)_

ESCENA IX.
BEATRIZ, ALCUZCUZ.
BEATRIZ.
Alcuzcuz, llégate aquí,
Pues solos hemos quedado.
ALCUZC.
Zarilia, aquese recado
¿Ser al alforja, ó á mí?
BEATRIZ.
¡Que siempre has de estar de gorja,
Aunque todo sea tristeza!
Escúchame.
ALCUZC.
Esa fineza
¿Ser á mí, ó ser al alforja?
BEATRIZ.
A tí es; pero ya que así
Ella mi amor atropella,
Tengo de ver qué hay en ella.
ALCUZC.
Luego ser á elia, é no á mí.
BEATRIZ.
Esto es tocino... y condeno
_(Va sacando lo que dicen los versos.)_
Traerlo tú deste modo.
Este es vino. ¡Ay de mí! Todo
Cuanto traes aquí es veneno.
Yo no lo quiero tocar
Ni ver, Alcuzcuz: advierte
Que puede darte la muerte
Si lo llegas á probar. _(Vase.)_

ESCENA X.
ALCUZCUZ.
¿Todos de voneno llenos
Estar? Sí: ya lo creer,
Pues Zara decir, que ser
Sierpe é saber de vonenos.
Y áun otra razon más clara
Es de que el voneno vió
Zara, que no le probó,
Con ser tan golosa Zara.
El crestianilio sin duda
Matar á Alcuzcuz queria.
¡Ay tan gran beliaquería!
Mahoma librarme pudo,
Porque á Meca le ofrecer
Ir á ver el zancarron. _(Cajas.)_
Mas cerca escochar el són,
Y ya de divisos ver
En trompas el monte lieno.
Seguir quiero al Tozaní.
¿Haber álguien por ahí
Que querer deste voneno? _(Vase.)_

* * * * *

_Cercanías de Galera._

ESCENA XI.
DON JUAN DE AUSTRIA, DON LOPE DE FIGUEROA, DON JUAN DE MENDOZA,
SOLDADOS.
MENDOZA.
Desde aquí se dejan ver
Mejor las señas, al tiempo
Que ya declinando el sol,
Está pendiente del cielo.
Aquella villa que á mano
Derecha, sobre el cimiento
De una dura roca há tantos
Siglos que se está cayendo,
Es Gavia la alta: y aquella
Que tiene á su lado izquierdo,
De quien las torres y riscos
Están siempre compitiendo,
Es Berja; y Galera es esta,
A quien este nombre dieron
O porque su fundacion
Es así, ó ya porque vemos
Que á piélagos de peñascos
Ondas de flores batiendo,
Sujeta al viento, parece
Que se mueve con el viento.
D. JUAN.
Destas dos fuerzas la una
Se ha de sitiar.
D. LOPE.
Pues miremos
Cuál tiene disposicion
Más al propósito nuestro,
Y manos á la labor;
Que piés no están para eso.
D. JUAN.
Aquel morisco rendido
Me traed, y dél sabremos
Si trata verdad ó no
En lo que fuere diciendo.
¿Dónde está Garcés, á quien
Se le dí por prisionero?
MENDOZA.
No le he visto desde entónces.

ESCENA XII.
GARCÉS.--DICHOS.
GARCÉS.
_(Dentro.)_ ¡Ay de mí!
D. JUAN.
Mirad qué es eso.
_(Sale Garcés herido, cayendo.)_
GARCÉS.
Yo soy; que á tus plantas no
Llegara ménos que muerto.
MENDOZA.
Garcés es.
D. JUAN.
¿Qué ha sucedido?
GARCÉS.
Tu Alteza perdone un yerro
Por un aviso.
D. JUAN.
Decid.
GARCÉS.
Aquel morisco, aquel preso
Que me entregaste, te dijo
Que venía con intento
De entregarte el Alpujarra:
Yo, señor, con el deseo
De saber el paso, y ser
El que la entrase el primero
(Que áun la ambicion del honor
No es ambicion de provecho),
Dije que me la enseñara.
Seguíle á solas por esos
Laberintos donde el sol
Aun se pierde por momentos,
Con andarlos cada dia.
Apénas entre dos cerros
Él se vió conmigo, cuando
Por los peñascos subiendo,
Dió voces, y ya á sus voces
O á las que le hurtaba el eco,
Respondieron unas tropas
De moros, que descendiendo,
A la presa se avanzaban
Como quien son, como perros.
Inútil fué la defensa,
Y en fin, en mi sangre envuelto,
Discurrí el monte á ampararme
De las hojas, cuando veo
Debajo de las murallas
De Galera, donde llego,
Abierta una boca, un
Melancólico bostezo
Del peñasco sobre quien
Estriba, que con el peso
Del edificio, sin duda
Gimió, y por quedar gimiendo
Siempre, no volvió á cerrarle,
Y se le dejó entreabierto.
Aquí, pues, me eché, y aquí,
O bien porque no me vieron,
O porque ya sepultado
Me dejaron como muerto,
De aquesta manera estuve
El sitio reconociendo;
Y en fin, Galera minada
De los ardides del tiempo
(Que para sitios de peñas
Es el mejor ingeniero)
Está: y como tú sobre ella
Te pongas, podrás con fuego
Volarla, como esta boca,
Que es muy posible, ganemos,
Sin esperar lo prolijo
De sitiarla; y yo te ofrezco
Hoy por una vida, cuantas
Galera contiene dentro;
Sin que pueda con mi rabia,
Sin que valgan con mi acero,
Ni en los niños la piedad,
Ni la clemencia en los viejos,
Ni el respeto en las mujeres,
Que con esto lo encarezco.
D. JUAN.
Retirad ese soldado. _(Llévanle.)_
Ya tomo por buen agüero,
Don Lope de Figueroa,
Saber de Galera esto;
Que desde que oí que habia
En el Alpujarra pueblo
Que Galera se llamaba,
La quise poner el cerco,
Por ver si, como en el mar,
Dicha en las galeras tengo
En la tierra.
D. LOPE.
Pues ¿qué aguardas?
Vamos á ocupar los puestos;
Que esta es la hora mejor,
Pues de noche, sin estruendo
Podremos llegarnos más.--
A Galera marche el tercio.
UN SOLD.
Pase la palabra.
OTRO.
Pase.
SOLDADS.
A Galera.
D. JUAN.
Dadme, cielos,
Fortuna, como en el agua,
En la tierra, porque opuestos
Aquella naval batalla
Y este cerco campal, luégo
Pueda decir que en la tierra
Y en la mar, tuve en un tiempo
Dos victorias, que confusas,
Aun no distinga yo mesmo
De un cerco y una naval,
Cuál fué la naval ó el cerco. _(Vanse.)_

* * * * *

_Muros de Galera._

ESCENA XIII.
DON ÁLVARO, ALCUZCUZ; _despues_, DOÑA CLARA.
D. ÁLV.
Vida y honor, Alcuzcuz,
Hoy á tu cuidado dejo;
Pues ya ves que si se sabe
Que falto de Gavia y vengo
A Galera, honor y vida
En sólo un instante pierdo.
Con esa yegua te queda,
Miéntras yo en el jardin entro;
Que luégo salgo, y es fuerza
Que hemos de volvernos luégo
A entrar en Gavia ántes que
En Gavia nos echen ménos.
ALCUZC.
Sempre á te servir me obligo;
Y aunque con tal prisa vengo
Que áun no me diste lugar
De dejalde en mi aposento
Este alforja, sin menear
Aquí haliar en este puesto.
D. ÁLV.
Si de aquí faltas, la vida
Te he de quitar, vive el cielo.
_(Sale Doña Clara por un postigo.)_
D.ª CLAR.
¿Eres tú?
D. ÁLV.
Pues ¿quién pudiera
Ser tan fïel?
D.ª CLAR.
Entra presto;
No acierten á conocerte,
Si en el muro te detengo. _(Vanse.)_

ESCENA XIV.
ALCUZCUZ; _despues_, SOLDADOS.
ALCUZC.
¡Vive Alá, que me dormir!
Pesado estar, sonior suenio.
No haber oficio tan malo
Como el de ser alcahuetos,
Porque todos los oficios
Trabajar para sí mesmos,
É alcahueto para el otros.--
Jó, yegua.--A mi cuento vuelvo;
Que vencer el suenio así.
Tal vez se hacer zapatero
Zapatos, tal vez se hacer
El sastre el vestido nuevo,
El cocinero probar
Si estar el guisado bueno,
Hacer el pastel hechizo
É comerle el pastelero:
En fin, alcahueto sólo
No es para sí de provecho,
Pues ni calzar lo que cose
Ni probar lo que está haciendo.
Jó...--¡Que se tomó ¡ay de mé!
El yegua, é se me ir corriendo!
_(Éntrase corriendo, y dice dentro.)_
Jó, yegua, detente é hacer
Esto que te estar pidiendo;
Que yo hacer por tí otra cosa
Que me pedir tú. No puedo
Alcanzar...--¡Ay, Alcuzcuz! _(Sale.)_
¡Muy buena hacienda haber hecho!
¿En qué volverse mi amo?
Que él me ha de matar, ser cierto,
Pues ser forzoso que á Gavia
No poder liegar á tiempo.
Hé aquí que sale é decir:
«Dar el yegua.--No le tengo.--
¿Qué le hacer?--Fuéseme el yegua.--
¿Por dónde?--Por esos cerros.--
Mataréte.» ¡Zas!... é dame
Con el daga por el pecho.
Pues si habemos de morer,
Alcuzcuz, con el acero,
Y hay mortes en que escoger,
Murámonos de voneno;
Que es morte mas dolce. Vaya,
Pus que ya el vida aborrezco.
_(Saca una bota de la alforja, y bebe.)_
Mejor ser morer así,
Pues no morer por el ménos
Bañado un hombre en su sangre:
¿Cómo estar? Bueno me siento:
No ser el voneno fuerte;
E si es que morer pretendo,
Más voneno es menester: _(Bebe.)_
No ser frio, á lo que bebo,
El voneno, ser caliente:
Sí, pues arder acá dentro.
Más voneno es menester; _(Bebe.)_
Que muy poco á poco muero.
Ya parece que se enoja,
Pues que ya va haciendo efecto;
Que los ojos se me turbian
E se me traba el cerebro,
El lengua ponerse gorda
E saber el boca á herro.
Ya que muero, no dejar _(Bebe.)_
Para otro matar voneno,
Será piedad. ¿Dónde estar
Me boca, que no la encuentro?
_(Cajas dentro.)_
SOLDADS.
_(Dentro.)_ Centinelas de Galera,
Al arma.
ALCUZC.
¿Qué ser aquesto?
Mas si relámpagos hay,
¿Quién duda que ha de haber truenos?

ESCENA XV.
DON ÁLVARO Y DOÑA CLARA, _asustados_.--ALCUZCUZ.
D.ª CLAR.
Las centinelas, señor,
Hacen de las torres fuego.
D. ÁLV.
Sin duda el campo cristiano
En el nocturno silencio
Amparado de las sombras,
Sobre Galera se ha puesto.
D.ª CLAR.
Véte, señor; que ya ves
Todo el castillo revuelto.
D. ÁLV.
¿Y será gloriosa accion
Que digan de mí que dejo
Sitiada á mi dama...
D.ª CLAR.
¡Ay triste!
D. ÁLV.
Y que las espaldas vuelvo?
D.ª CLAR.
Sí, que en defender á Gavia
Está tu honor de por medio,
Y quizá han ido sobre ella:
Tambien es de advertir esto.
D. ÁLV.
¿Quién vió mayor confusion
Que yo en un punto padezco?
Mi honor y mi amor están
Dándome voces á un tiempo.
D.ª CLAR.
Responde á las de tu honor.
D. ÁLV.
Antes responder pretendo
A las dos.
D.ª CLAR.
¿De qué manera?
D. ÁLV.
En llevarte me resuelvo
Conmigo; que si en dejarte
Y en no dejarte me pierdo,
Corra mi honor y mi amor
Una fortuna y un riesgo.
Vénte conmigo: una yegua,
Veloz injuria del viento,
Nos llevará.
D.ª CLAR.
Con mi esposo
Voy: nada aventuro en esto.
Tuya soy.
D. ÁLV.
¡Hola, Alcuzcuz!
ALCUZC.
¿Quién llama?
D. ÁLV.
Yo soy, trae presto
La yegua.
ALCUZC.
¿El yegua?
D. ÁLV.
¿Qué aguardas?
ALCUZC.
Aguardo el yegua, que luégo
Me decir que volvería.
D. ÁLV.
Pues ¿dónde está?
ALCUZC.
Fuése huyendo;
Mas yegua es de su palabra,
E volver luego al momento.
D. ÁLV.
¡Viven los cielos, traidor!...
ALCUZC.
No tocar á mé, teneros,
Porque estar avonenado,
E matar con el aliento.
D. ÁLV.
Que tengo de darte muerte.
D.ª CLAR.
Detente. ¡Ay de mí!
_(Va á detenerle, y se hiere la mano.)_
D. ÁLV.
¿Qué es eso?
D.ª CLAR.
Por detenerte, la mano
Me corté con el acero.
D. ÁLV.
Cueste esa sangre una vida.
D.ª CLAR.
Pues por la mia te ruego
Que no le mates.
D. ÁLV.
¿Qué en mí
No podrá ese juramento?
¿Es mucha la sangre?
D.ª CLAR.
No.
D. ÁLV.
Apriétate á ella ese lienzo.
D.ª CLAR.
Y pues ves que no es posible
Seguirte ya, véte presto:
Que no siéndolo en un dia
Ganar la villa, yo ofrezco
Irme mañana contigo,
Pues nos queda el paso abierto
Siempre por aquesta parte.
D. ÁLV.
Con esa esperanza acepto
El partido.
D.ª CLAR.
Alá te guarde.
D. ÁLV.
¿Para qué, si yo aborrezco
Vivir ya?
ALCUZC.
Pues aquí haber
Para la perder remedio:
Que á mí me sobrar un poco
De dolcísimo voneno.
D.ª CLAR.
Véte pues.
D. ÁLV.
¡Qué triste voy!
D.ª CLAR.
Y yo ¡qué afligida quedo!
D. ÁLV.
Por saber qué opuesta estrella...
D.ª CLAR.
Por saber qué hado severo...
D. ÁLV.
Es este que entre mi amor...
D.ª CLAR.
Es el que entre mis deseos...
D. ÁLV.
Siempre se pone...
D.ª CLAR.
Está siempre...
D. ÁLV.
A mis desdichas atento.
D.ª CLAR.
Puesto que un arma cristiana
Nos estorba por momentos.
ALCUZC.
¿Esto es dormer ó morer?
Mas todo diz que es el mesmo,
Y ser verdad, pues no sé
Si me muero ó si me duermo.


JORNADA TERCERA.
_Cercanías de Galera._

ESCENA PRIMERA.
DON ÁLVARO, _sin ver á_ ALCUZCUZ, _que está durmiendo en el suelo_.
D. ÁLV.
Noche pálida y fria,
A tu silencio dignamente fia
Mi esperanza su empleo,
Mi amor su dicha, mi alma su trofeo;
Pues en tí (aunque á pesar de tanta estrella)
Dará más noble luz Maleca bella,
Cuando redes y lazos
Robada finja entre mil dulces brazos.
En alas del cuidado,
Como á un cuarto de legua ya he llegado
De Galera. Esta parte
Donde naturaleza obró sin arte
Cerrados laberintos
De hojas, ni bien confusos ni distintos,
Nocturno albergue sea
Del caballo; y pues nadie hay que me vea,
Quede á ese tronco atado,
Más seguro á las riendas hoy fiado
Un bruto, que al cuidado ayer de un hombre,
_(Tropieza en Alcuzcuz.)_
Que... Mas no hay accidente que no asombre
Un pecho enamorado.
Si bien este accidente
Con justa causa mi valor le siente,
Pues cuando al muro ya á acercarme empiezo,
Todo cuanto hoy he visto, todo cuanto
He hallado, es asombro, horror y espanto.
¡Ay infelice, ay triste,
Oh tú, que monumento el monte hiciste!
Mas no... ¡Ay dichoso, oh tú, que con la muerte
Mejoraste las ánsias de tu suerte!
¡Con qué de sombras lucho!
_(Despierta Alcuzcuz.)_
ALCUZC.
¿Quién es que me pisar?
D. ÁLV.
¡Qué veo! ¡Qué escucho!
¿Quién va? ¿Quién es?
ALCUZC.
Alcuzcuz,
Que aquí esperar le mandaste
Con el yegua, y aquí estar,
Sin que me haber visto nadie.
Si haber de volver á Gavio
Hoy, ¿cómo salir tan tarde?
Mas siempre haber al partirse
Gran perecilia entre amantes.
D. ÁLV.
Alcuzcuz, ¿qué haces aquí?
ALCUZC.
¿Cómo preguntar qué haces
A Alcuzcuz, si te esperar
Desde que por porta entraste
Del muro á ver á Maleca?
D. ÁLV.
¿Quién vió cosa semejante?
Pues ¿desde anoche, que fué
Eso, estás aquí?
ALCUZC.
¿Qué hablalde
Desde anoche, si no haber
Que me dormir un instante
Con un mal voneno que
Tomar porque me matase,
De miedo de que la yegua
Ir por esos andurriales?
Mas pues ya es el yegua vuelta
Y voneno no matarme
(Que Alá mejorar el horas),
Vamos pues.
D. ÁLV.
¡Qué disparates!
Tú estabas borracho anoche.
ALCUZC.
Si hay vonenos que emborrachen,
Sí estar... y creerlo ahora
En que el boca á hierro sabe,
Estar el lengua é los labios
Secos como pedernales,
Ser de yesca el paladar,
Saberme todo á venagre.
D. ÁLV.
Véte de aquí; que no es bien
Que ya otra vez me embaraces
La dicha, pues por tí anoche
Perdí la ocasion más grande;
Y no quiero que por tí
Aquesta tambien me falte.
ALCUZC.
No tener el culpa, Zara
Sí, porque ella asegorarme
Que era voneno, é beberle
Por morirme. _(Ruido dentro.)_
D. ÁLV.
Hácia esta parte
Siento gente. Entre estas ramas
Esperemos á que pasen. _(Vanse.)_

ESCENA II.
GARCÉS, SOLDADOS.
GARCÉS.
Esta de la mina es
La boca que al muro sale:
Llegad, llegad con silencio,
Pues no nos ha visto nadie.
Ya está dada fuego, y ya
Esperamos por instantes
Que reviente el monte, dando
Nubes de pólvora al aire.
En volándose la mina,
Ninguno un minuto aguarde,
Sino á ir á ocupar el puesto
Que ella nos desocupare,
Procurando mantenerle
Hasta llegar lo restante
De la gente que emboscada
En esa espesura yace. _(Vanse.)_

ESCENA III.
DON ÁLVARO, ALCUZCUZ; _despues_, MORISCOS Y DON LOPE.
D. ÁLV.
¿Oiste algo?
ALCUZC.
Nada oir.
D. ÁLV.
¿Quién duda que es ronda que ande
Corriendo el monte? Por eso
Puse cuidado en guardarme.
¿Fuéronse?
ALCUZC.
¿Ya no lo ves?
D. ÁLV.
Ya es bien al muro acercarme.--
_(Disparan dentro.)_
Mas ¿qué es esto?
ALCUZC.
No haber boca
Que más claramente hable
Que la boca de una pieza,
Aunque se ignora el lenguaje.
_(Explosion de una mina.)_
MORISCS.
_(Dentro.)_ ¡Valedme, cielos!
ALCUZC.
¡Valedme,
Mahoma! así Alá te guarde.
D. ÁLV.
Parece que se desquicia
De sus ejes inmortales
Todo el orbe de cristal,
Todo el globo de diamante.
D. LOPE.
_(Dentro.)_ Ya voló la mina; todos
A la batería que hace. _(Cajas.)_
D. ÁLV.
¿Qué Etnas, qué Mongibelos,
Qué Vesubios, qué volcanes
En su vientre concibieron
Los montes, que así los paren?
ALCUZC.
¿Qué monjiles, qué besugos,
Qué leznas ni qué alacranes?
Que todo ser humo y fuego.
D. ÁLV.
¿Quién vió más terrible trance?
En confusos laberintos
De armas ya la villa arde,
Y para abortar horrores,
Víbora de alquitran y áspid
De pólvora, hecha pedazos,
Todas las entrañas abre.
Estrago de España es este.
Ni soy noble, pues, ni amante,
Si á socorrer á mi dama
Al fuego no me arrojare,
Trepando al muro y rompiendo
Sus almenas de diamante;
Que como yo entre mis brazos
A Maleca hermosa saque,
Galera y el mundo todo
Mas que se queme y se abrase. _(Vase.)_
ALCUZC.
Ni ser amante ni noble,
Si en confusion tan notable
Quedar Zara. Mas ¿qué importa
No ser yo noble ni amante?
Hartos amantes y nobles
Haber: y como escaparme
Yo, que Zara y que Galera
Mas que se queme y se abrase. _(Vase.)_

* * * * *

_Ruinas de Galera._

ESCENA IV.
DON JUAN DE MENDOZA, DON LOPE DE FIGUEROA, GARCÉS, SOLDADOS;
_despues_, MALEC, MORISCOS Y DOÑA CLARA.
D. LOPE.
No quede persona á vida:
Llévese á fuego y á sangre
La villa.
GARCÉS.
A pegarla fuego
Entraré. _(Vase.)_
SOLD. 1.º
Yo á aprovecharme
Del saco. _(Salen Malec y moriscos.)_
MALEC.
Yo basto solo,
Puesto por muro delante,
A defenderla. _(Batalla.)_
MENDOZA.
Señor,
Este es Ladin el alcaide.
D. LOPE.
Ríndete ya.
MALEC.
¿Qué es rendirme?
D.ª CLAR.
_(Dentro.)_ ¡Ladin, señor, dueño, padre!
MALEC.
_(Ap.)_ Maleca es: ¡oh quién pudiera
Hoy dividirse en dos partes!
D.ª CLAR.
_(Dentro.)_ Que me da un cristiano muerte.
MALEC.
Pues á mí estotros me maten
Sin defenderme, y á un tiempo
Tu vida y mi vida acaben.
D. LOPE.
Muere, perro, y á Mahoma
Da un recado de mi parte.
_(Éntranse los cristianos, retirando á los moriscos.)_

ESCENA V.
_Despues de haberse concluido la batalla dentro, salen_ SOLDADOS,
GARCÉS, DON LOPE Y DON JUAN DE MENDOZA.
SOLD. 1.º
No se ha hecho presa tal
De joyas y de diamantes.
SOLD. 2.º
Rico quedo desta vez.
GARCÉS.
Ninguna vida hoy se guarde
Que á mi acero, por hermosa
O por caduca, se escape:
Sólo me falta de hallar
Aquel morisquillo infame,
Para volver bien vengado.
D. LOPE.
Pues toda Galera arde,
Manda retirar la gente
Antes que su incendio llame
El socorro.
MENDOZA.
A retirar.
Pase la palabra.
SOLDADS.
Pase. _(Vanse.)_

ESCENA VI.
DON ÁLVARO; _despues_, DOÑA CLARA.
D. ÁLV.
Por entre montes de llamas,
Entre piélagos de sangre,
Tropezando en cuerpos muertos,
Quiso mi amor que llegase,
A la casa de Maleca,
Estrago ya miserable,
Pues del acero y del fuego
Pavesa dos veces yace.
¡Ay esposa! presto yo
Moriré, si llego tarde.
¿Dónde Maleca estará?
Que ya no se mira á nadie.
D.ª CLAR.
_(Dentro.)_ ¡Ay de mí!
D. ÁLV.
Esta voz que el viento
Lastimosamente esparce
De mal pronunciadas quejas,
De bien repetidos ayes,
Es rayo que me penetra.
¿Quién vió desdicha más grande?
A las luces que confusas
Ya cebado el fuego hace,
Miro una mujer que está
Apagándolas con sangre...
¡Y es Maleca! ¡Oh santos cielos!
O dadla vida ó matadme.
_(Entra, y saca á Doña Clara, suelto el cabello, sangriento el rostro,
y medio vestida.)_
D.ª CLAR.
Soldado español, en quien
Ni piedad ni rigor cabe:
Piedad pues que ya me heriste,
Rigor pues no me acabaste,
Vuelve á mi pecho el acero:
Mira que es rigor notable
Que tus acciones no sean
Ni rigores ni piedades.
D. ÁLV.
Deidad infeliz (que ya
Hay infelices deidades,
Pues de tí lo aprenden cuantas
De humanas fortunas saben),
El que en sus brazos te tiene,
No solicita matarte;
Que ántes quisiera su vida
Dividir en dos mitades.
D.ª CLAR.
Bien dicen esas razones
Que eres africano alarbe;
Y si por mujer y triste,
Dos veces puedo obligarte,
Una fineza te deba.
En Gavia está por alcaide
El Tuzaní, esposo mio:
Pártete luego á buscarle,
Y este estrecho último abrazo
Le llevarás de mi parte;
Y dirásle que su esposa,
Bañada en su propia sangre,
A manos de un español,
De sus joyas y diamantes
Más que de honor ambicioso,
Hoy muerta en Galera yace.
D. ÁLV.
El abrazo que me das,
No, no es menester llevarle
A tu esposo; que por ser
Fin de tus felicidades,
Él le sale á recibir;
Que no hay desdicha que tarde.
D.ª CLAR.
Sola una voz ¡ay bien mio!
Pudo nuevo aliento darme,
Pudo hacer feliz mi muerte.
Deja, deja que te abrace.
Muera en tus brazos y muera... _(Espira.)_
D. ÁLV.
¡Oh cuánto, oh cuánto ignorante
Es quien dice que el amor
Hacer de dos vidas sabe
Una vida! pues si fueran
Esos milagros verdades,
Ni tú murieras, ni yo
Viviera; que en este instante,
Muriendo yo y tú viviendo,
Estuviéramos iguales.
Cielos, que visteis mis penas,
Montes, que mirais mis males,
Vientos, que oís mis rigores,
Llamas, que veis mis pesares,
¿Cómo todos permitís
Que la mejor luz se apague,
Que la mejor flor se os muera,
Que el mejor suspiro os falte?
Hombres que sabeis de amor,
Advertirme en este lance,
Decidme en esta desdicha,
¿Qué debe hacer un amante
Que viniendo á ver su dama
La noche que ha de lograrse
Un amor de tantos dias,
Bañada la halla en su sangre,
Azucena guarnecida
De más peligroso esmalte,
Oro acrisolado al fuego
Del más riguroso exámen?
¿Qué debe aquí hacer un triste
Que el tálamo que esperarle
Pudo, halla túmulo, donde
La más adorada imágen,
Que iba siguiendo deidad,
Vino á conseguir cadáver?
Mas no, no me respondais,
No teneis que aconsejarme;
Que si no obra por dolor
Un hombre en sucesos tales,
Mal obrará por consejo.
¡Oh montaña inexpugnable
De la Alpujarra, oh teatro
De la hazaña más cobarde,
De la victoria más torpe,
De la gloria más infame!
¡Oh nunca, oh nunca tus montes,
Oh nunca, oh nunca tus valles
Hubieran visto en su cumbre
Hubieran visto en su márgen
La más infeliz belleza!
Mas ¿de qué sirve quejarme,
Si las quejas, con ser quejas,
Aun no son prendas del aire?

ESCENA VII.
DON FERNANDO VÁLOR, DOÑA ISABEL TUZANÍ, MORISCOS.--DON ÁLVARO; DOÑA
CLARA, _muerta_.
VÁLOR.
Aunque con lenguas de fuego
Galera en su ayuda llame,
Tarde hemos llegado.
D.ª ISAB.
Y tanto,
Que ya sus plazas y calles
Son abrasadas cenizas,
Que en llamas piramidales
Se oponen á las estrellas.
D. ÁLV.
No os admire, no os espante
Venir tan tarde vosotros,
Si yo tambien vine tarde.
VÁLOR.
¡Oh qué presagio tan triste!
D.ª ISAB.
¡Qué asombro tan miserable!
VÁLOR.
¿Qué es esto?
D. ÁLV.
Esta es la mayor
Pena, este el dolor más grande,
La desdicha más cruel,
La desventura más grave;
Que ver morir y morir
Tan triste y tan lamentable-
Mente lo que se ama, es
You have read 1 text from Spanish literature.
Next - Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 21
  • Parts
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 01
    Total number of words is 3835
    Total number of unique words is 1209
    40.1 of words are in the 2000 most common words
    55.4 of words are in the 5000 most common words
    61.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 02
    Total number of words is 4073
    Total number of unique words is 1217
    38.1 of words are in the 2000 most common words
    52.1 of words are in the 5000 most common words
    59.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 03
    Total number of words is 4107
    Total number of unique words is 1224
    39.5 of words are in the 2000 most common words
    56.0 of words are in the 5000 most common words
    61.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 04
    Total number of words is 3971
    Total number of unique words is 1185
    38.1 of words are in the 2000 most common words
    53.1 of words are in the 5000 most common words
    60.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 05
    Total number of words is 4117
    Total number of unique words is 1302
    41.6 of words are in the 2000 most common words
    57.0 of words are in the 5000 most common words
    63.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 06
    Total number of words is 4134
    Total number of unique words is 1227
    39.1 of words are in the 2000 most common words
    54.2 of words are in the 5000 most common words
    60.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 07
    Total number of words is 4210
    Total number of unique words is 1194
    41.4 of words are in the 2000 most common words
    57.0 of words are in the 5000 most common words
    62.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 08
    Total number of words is 4123
    Total number of unique words is 1273
    41.0 of words are in the 2000 most common words
    54.9 of words are in the 5000 most common words
    61.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 09
    Total number of words is 3795
    Total number of unique words is 1137
    41.0 of words are in the 2000 most common words
    54.3 of words are in the 5000 most common words
    61.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 10
    Total number of words is 3745
    Total number of unique words is 1092
    42.9 of words are in the 2000 most common words
    56.6 of words are in the 5000 most common words
    62.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 11
    Total number of words is 3949
    Total number of unique words is 1260
    38.3 of words are in the 2000 most common words
    52.7 of words are in the 5000 most common words
    60.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 12
    Total number of words is 3791
    Total number of unique words is 1045
    42.4 of words are in the 2000 most common words
    57.3 of words are in the 5000 most common words
    63.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 13
    Total number of words is 4052
    Total number of unique words is 1266
    35.6 of words are in the 2000 most common words
    50.9 of words are in the 5000 most common words
    58.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 14
    Total number of words is 3933
    Total number of unique words is 1256
    38.5 of words are in the 2000 most common words
    52.8 of words are in the 5000 most common words
    59.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 15
    Total number of words is 3968
    Total number of unique words is 1206
    39.5 of words are in the 2000 most common words
    55.7 of words are in the 5000 most common words
    61.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 16
    Total number of words is 4115
    Total number of unique words is 1328
    36.4 of words are in the 2000 most common words
    51.3 of words are in the 5000 most common words
    58.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 17
    Total number of words is 3788
    Total number of unique words is 1267
    37.5 of words are in the 2000 most common words
    53.3 of words are in the 5000 most common words
    60.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 18
    Total number of words is 4043
    Total number of unique words is 1126
    41.3 of words are in the 2000 most common words
    55.2 of words are in the 5000 most common words
    61.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 19
    Total number of words is 3972
    Total number of unique words is 1296
    37.3 of words are in the 2000 most common words
    50.2 of words are in the 5000 most common words
    57.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 20
    Total number of words is 4044
    Total number of unique words is 1233
    38.8 of words are in the 2000 most common words
    53.9 of words are in the 5000 most common words
    59.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 21
    Total number of words is 4022
    Total number of unique words is 1169
    40.1 of words are in the 2000 most common words
    55.6 of words are in the 5000 most common words
    61.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 22
    Total number of words is 1474
    Total number of unique words is 603
    46.2 of words are in the 2000 most common words
    58.3 of words are in the 5000 most common words
    64.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.