Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 09

Total number of words is 3795
Total number of unique words is 1137
41.0 of words are in the 2000 most common words
54.3 of words are in the 5000 most common words
61.2 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
Que para estarme, en rigor,
Regalada, no dejara
En mi vida, cosa es clara,
La casa del regidor,
Donde todo sobra, pues
Al mes mil regalos vienen;
Que hay regidores que tienen
Mesa franca con el mes.
Y pues al venir aquí,
A marchar y padecer
Con Rebolledo, sin ser
Postema, me resolví,
Por mí ¿en qué duda ó repara?
REBOLL.
¡Viven los cielos, que eres
Corona de las mujeres!
SOLD. 2.º
Aquesa es verdad bien clara.
¡Viva la Chispa!
REBOLL.
¡Reviva!
Y más si por divertir
Esta fatiga de ir
Cuesta abajo y cuesta arriba,
Con su voz al aire inquieta
Una jácara ó cancion.
CHISPA.
Responda á esa peticion
Citada la castañeta.
REBOLL.
Y yo ayudaré tambien.
Sentencien los camaradas,
Todas las partes citadas.
SOLD. 1.º
¡Vive Dios, que ha dicho bien!
_(Cantan Rebolledo y la Chispa.)_
CHISPA.
_Yo soy titiri, titiri, tina,
Flor de la jacarandina._
REBOLL.
_Yo soy titiri, titiri, taina,
Flor de la jacarandaina._
CHISPA.
_Vaya á la guerra el alférez,
Y embárquese el capitan._
REBOLL.
_Mate moros quien quisiere,
Que á mí no me han hecho mal._
CHISPA.
_Vaya y venga la tabla al horno,
Y á mí no me falte pan._
REBOLL.
_Huéspeda, máteme una gallina;
Que el carnero me hace mal._
SOLD. 1.º
Aguarda; que ya me pesa
(Que íbamos entretenidos
En nuestros mismos oidos)
De haber llegado á ver esa
Torre, pues es necesario
Que donde paremos sea.
REBOLL.
¿Es aquella Zalamea?
CHISPA.
Dígalo su campanario.
No sienta tanto voacé,
Que cese el cántico ya:
Mil ocasiones habrá
En que lograrle, porque
Esto me divierte tanto,
Que como de otras no ignoran
Que á cada cosita lloran,
Yo á cada cosita canto,
Y oirá uced jácaras ciento.
REBOLL.
Hagamos alto aquí, pues
Justo, hasta que venga, es,
Con la órden el Sargento,
Por si hemos de entrar marchando
Y en tropas.
SOLD. 1.º
Él solo es quien
Llega ahora; mas tambien
El Capitan esperando
Está.

ESCENA II.
EL CAPITAN, EL SARGENTO.--DICHOS.
CAPITAN.
Señores soldados,
Albricias puedo pedir:
De aquí no hemos de salir,
Y hemos de estar alojados
Hasta que Don Lope venga
Con la gente que quedó
En Llerena; que hoy llegó
Orden de que se prevenga
Toda, y no salga de aquí
A Guadalupe, hasta que
Junto todo el tercio esté,
Y él vendrá luego; y así,
Del cansancio bien podrán
Descansar algunos dias.
REBOLL.
Albricias pedir podias.
TODOS.
¡Víctor nuestro Capitan!
CAPITAN.
Ya está hecho el alojamiento:
El comisario irá dando
Boletas, como llegando
Fueren.
CHISPA.
Hoy saber intento
Por qué dijo, voto á tal,
Aquella jacarandina:
«Huéspeda, máteme una gallina;
Que el carnero me hace mal.» _(Vanse.)_

* * * * *

_Calle._

ESCENA III.
EL CAPITAN, EL SARGENTO.
CAPITAN.
Señor Sargento, ¿ha guardado
Las boletas para mí,
Que me tocan?
SARG.
Señor, sí.
CAPITAN.
¿Y dónde estoy alojado?
SARG.
En la casa de un villano,
Que el hombre más rico es
Del lugar, de quien despues
He oido que es el más vano
Hombre del mundo, y que tiene
Más pompa y más presuncion
Que un infante de Leon.
CAPITAN.
Bien á un villano conviene
Rico aquesa vanidad.
SARG.
Dicen que esta es la mejor
Casa del lugar, señor:
Y si va á decir verdad,
Yo la escogí para tí,
No tanto porque lo sea,
Como porque en Zalamea
No hay tan bella mujer...
CAPITAN.
Dí.
SARG.
Como una hija suya.
CAPITAN.
Pues
Por muy hermosa y muy vana,
¿Será más que una villana
Con malas manos y piés?
SARG.
¿Que haya en el mundo quien diga
Eso?
CAPITAN.
¿Pues no, mentecato?
SARG.
¿Hay más bien gastado rato
(A quien amor no le obliga,
Sino ociosidad no más)
Que el de una villana, y ver
Que no acierta á responder
A propósito jamás?
CAPITAN.
Cosa es que en toda mi vida,
Ni áun de paso, me agradó;
Porque en no mirando yo
Aseada y bien prendida
Una mujer, me parece
Que no es mujer para mí.
SARG.
Pues para mí, señor, sí,
Cualquiera que se me ofrece.
Vamos allá; que por Dios,
Que me pienso entretener
Con ella.
CAPITAN.
¿Quieres saber
Cuál dice bien de los dos?
El que una belleza adora,
Dijo, viendo á la que amó:
«Aquella es mi dama,» y no:
«Aquella es mi labradora.»
Luego si dama se llama
La que se ama, claro es ya
Que en una villana está
Vendido el nombre de dama.
Mas ¿qué ruido es ese?
SARG.
Un hombre,
Que de un flaco rocinante
A la vuelta desa esquina
Se apeó, y en rostro y talle
Parece á aquel Don Quijote,
De quien Miguel de Cervántes
Escribió las aventuras.
CAPITAN.
¡Qué figura tan notable!
SARG.
Vamos, señor; que ya es hora.
CAPITAN.
Lléveme el Sargento ántes
A la posada la ropa,
Y vuelva luégo á avisarme. _(Vanse.)_

ESCENA IV.
DON MENDO, NUÑO.
D. MEND.
¿Cómo va el rucio?
NUÑO.
Rodado,
Pues no puede menearse.
D. MEND.
¿Dijiste al lacayo, dí,
Que un rato le pasease?
NUÑO.
¡Qué lindo pienso!
D. MEND.
No hay cosa
Que tanto á un bruto descanse.
NUÑO.
Aténgome á la cebada.
D. MEND.
¿Y que á los galgos no aten,
Dijiste?
NUÑO.
Ellos se holgarán;
Mas no el carnicero.
D. MEND.
Baste;
Y pues han dado las tres,
Cálzome palillo y guantes.
NUÑO.
¿Si te prenden el palillo
Por palillo falso?
D. MEND.
Si álguien,
Que no he comido un faisan,
Dentro de sí imaginare,
Que allá dentro de sí miente,
Aquí y en cualquiera parte
Le sustentaré.
NUÑO.
¿Mejor
No seria sustentarme
A mí, que al otro? que en fin
Te sirvo.
D. MEND.
¡Qué necedades!
--En efecto, ¿que han entrado
Soldados aquesta tarde
En el pueblo?
NUÑO.
Sí, señor.
D. MEND.
Lástima da el villanaje
Con los huéspedes que espera.
NUÑO.
Más lástima da y más grande
Con los que no espera...
D. MEND.
¿Quién?
NUÑO.
La hidalguez; y no te espante;
Que si no alojan, señor,
En cas de hidalgos á nadie,
¿Por qué piensas que es?
D. MEND.
¿Por qué?
NUÑO.
Porque no se mueran de hambre.
D. MEND.
En buen descanso esté el alma
De mi buen señor y padre,
Pues en fin me dejó una
Ejecutoria tan grande.
Pintada de oro y azul,
Exencion de mi linaje.
NUÑO.
Tomáramos que dejara
Un poco del oro aparte.
D. MEND.
Aunque si reparo en ello,
Y si va á decir verdades,
No tengo que agradecerle
De que hidalgo me engendrase,
Porque yo no me dejara
Engendrar, aunque él porfiase,
Si no fuera de un hidalgo,
En el vientre de mi madre.
NUÑO.
Fuera de saber difícil.
D. MEND.
No fuera, sino muy fácil.
NUÑO.
¿Cómo, señor?
D. MEND.
Tú, en efecto,
Filosofía no sabes,
Y así ignoras los principios.
NUÑO.
Sí, mi señor, y áun los ántes
Y postres, desde que como
Contigo; y es, que al instante,
Mesa divina es tu mesa,
Sin medios, postres ni ántes.
D. MEND.
Yo no digo esos principios.
Has de saber que el que nace,
Sustancia es del alimento
Que ántes comieron sus padres.
NUÑO.
¿Luego tus padres comieron?
Esa maña no heredaste.
D MEND.
Esto despues se convierte
En su propia carne y sangre:
Luego si hubiera comido
El mio cebolla, al instante
Me hubiera dado el olor,
Y hubiera dicho yo: «Tate,
Que no me está bien hacerme
De excremento semejante.»
NUÑO.
Ahora digo que es verdad...
D. MEND.
¿Qué?
NUÑO.
Que adelgaza la hambre
Los ingenios.
D. MEND.
Majadero,
¿Téngola yo?
NUÑO.
No te enfades;
Que si no la tienes, puedes
Tenerla, pues de la tarde
Son ya las tres, y no hay greda
Que mejor las manchas saque,
Que tu saliva y la mia.
D. MEND.
Pues esa, ¿es causa bastante
Para tener hambre yo?
Tengan hambre los gañanes;
Que no somos todos unos;
Que á un hidalgo no le hace
Falta el comer.
NUÑO.
¡Oh, quién fuera
Hidalgo!
D. MEND.
Y más no me hables
Desto, pues ya de Isabel
Vamos entrando en la calle.
NUÑO.
¿Por qué, si de Isabel eres
Tan firme y rendido amante,
A su padre no la pides?
Pues con eso tú y su padre
Remediaréis de una vez
Entrambas necesidades:
Tú comerás, y él hará
Hidalgos sus nietos.
D. MEND.
No hables
Más, Nuño, en eso. ¿Dineros
Tanto habian de postrarme,
Que á un hombre llano por suegro
Habia de admitir?
NUÑO.
Pues ántes
Pensé que ser hombre llano,
Para suegro, era importante;
Pues de otros dicen, que son
Tropezones, en que caen
Los yernos. Y si no has
De casarte, ¿por qué haces
Tantos extremos de amor?
D. MEND.
¿Pues no hay sin que yo me case,
Huelgas en Búrgos, adonde
Llevarla, cuando me enfade?
Mira si acaso la ves.
NUÑO.
Temo, si acierta á mirarme
Pedro Crespo...
D. MEND.
¿Qué ha de hacerte,
Siendo mi criado, nadie?
Haz lo que manda tu amo.
NUÑO.
Sí haré, aunque no he de sentarme
Con él á la mesa.
D. MEND.
Es proprio
De los que sirven, refranes.
NUÑO.
Albricias, que con su prima
Inés á la reja sale.
D. MEND.
Dí que por el bello oriente,
Coronado de diamantes,
Hoy, repitiéndose el sol,
Amanece por la tarde.

ESCENA V.
ISABEL É INÉS, _á una ventana_.--DICHOS.
INÉS.
Asómate á esa ventana,
Prima, así el cielo te guarde:
Verás los soldados que entran
En el lugar.
ISABEL.
No me mandes
Que á la ventana me ponga,
Estando este hombre en la calle,
Inés, pues ya cuánto el verle
En ella me ofende sabes.
INÉS.
En notable tema ha dado
De servirte y festejarte.
ISABEL.
No soy más dichosa yo.
INÉS.
A mi parecer, mal haces
De hacer sentimiento desto.
ISABEL.
¿Pues qué habia de hacer?
INÉS.
Donaire.
ISABEL.
¿Donaire de los disgustos?
D. MEND.
_(Llegando á la ventana.)_
Hasta aqueste mismo instante,
Jurara yo á fe de hidalgo
(Que es juramento inviolable)
Que no habia amanecido;
Mas ¿qué mucho que lo extrañe,
Hasta que á vuestras auroras
Segundo dia les sale?
ISABEL.
Ya os he dicho muchas veces,
Señor Mendo, cuán en balde
Gastais finezas de amor,
Locos extremos de amante
Haciendo todos los dias
En mi casa y en mi calle.
D. MEND.
Si las mujeres hermosas
Supieran cuánto las hace
Más hermosas el enojo,
El rigor, desden y ultraje,
En su vida gastarian
Más afeite que enojarse.
Hermosa estais, por mi vida.
Decid, decid más pesares.
ISABEL.
Cuando no baste el decirlos,
Don Mendo, el hacerlos baste
De aquesta manera.--Inés,
Éntrate acá dentro, y dale
Con la ventana en los ojos. _(Vase)_
INÉS.
Señor caballero andante,
Que de aventurero entrais
Siempre en lides semejantes,
Porque de mantenedor
No era para vos tan fácil,
Amor os provea. _(Vase.)_
D. MEND.
Inés,
Las hermosuras se salen
Con cuanto ellas quieren.--Nuño.
NUÑO.
¡Oh que desairados nacen
Todos los pobres!

ESCENA VI.
PEDRO CRESPO; _despues_ JUAN CRESPO.--DICHOS.
CRESPO.
_(Ap.)_ ¡Que nunca
Entre y salga yo en mi calle,
Que no vea á este hidalgote
Pasearse en ella muy grave!
NUÑO.
_(Ap. á su amo.)_ Pedro Crespo viene aquí.
D. MEND.
Vamos por esotra parte;
Que es villano malicioso.
_(Sale Juan Crespo.)_
JUAN.
_(Ap.)_ ¡Que siempre que venga, halle
Esta fantasma á mi puerta,
Calzada de frente y guantes!
NUÑO.
_(Ap. á su amo.)_ Pero acá viene su hijo.
D. MEND.
No te turbes ni embaraces.
CRESPO.
_(Ap.)_ Mas Juanico viene aquí.
JUAN.
_(Ap.)_ Pero aquí viene mi padre.
D. MEND.
_(Ap. á Nuño._ Disimula.) Pedro Crespo,
Dios os guarde.
CRESPO.
Dios os guarde.
_(Vanse Don Mendo y Nuño.)_

ESCENA VII.
PEDRO Y JUAN CRESPO.
CRESPO.
_(Ap.)_ Él ha dado en porfiar,
Y alguna vez he de darle
De manera que le duela.
JUAN.
(_Ap._ Algun dia he de enojarme.)
¿De dónde bueno, señor?
CRESPO.
De las eras; que esta tarde
Salí á mirar la labranza,
Y están las parvas notables
De manojos y montones,
Que parecen al mirarse
Desde léjos montes de oro,
Y áun oro de más quilates,
Pues de los granos de aqueste
Es todo el cielo el contraste.
Allí el bieldo, hiriendo á soplos
El viento en ellos süave,
Deja en esta parte el grano,
Y la paja en la otra parte;
Que áun allí lo más humilde
Da el lugar á lo más grave.
¡Oh, quiera Dios que en las trojes
Yo llegue á encerrarlo, ántes
Que algun turbion me lo lleve,
O algun viento me lo tale!
Tú, ¿qué has hecho?
JUAN.
No sé cómo
Decirlo sin enojarte.
A la pelota he jugado
Dos partidos esta tarde,
Y entrambos los he perdido.
CRESPO.
Haces bien, si los pagaste.
JUAN.
No los pagué; que no tuve
Dineros para ello: ántes
Vengo á pedirte, señor...
CRESPO.
Pues escucha ántes de hablarme.
Dos cosas no has de hacer nunca:
No ofrecer lo que no sabes
Que has de cumplir, ni jugar
Más de lo que está delante;
Porque si por accidente
Falta, tu opinion no falte.
JUAN.
El consejo es como tuyo;
Y porque debo estimarle,
He de pagarte con otro.
En tu vida no has de darle
Consejo al que ha menester
Dinero.
CRESPO.
Bien te vengaste. _(Vanse.)_

* * * * *

_Patio ó portal de la casa de Pedro Crespo._

ESCENA VIII.
CRESPO, JUAN, EL SARGENTO.
SARG.
¿Vive Pedro Crespo aquí?
CRESPO.
¿Hay algo que usted le mande?
SARG.
Traer á su casa la ropa
De Don Álvaro de Ataide,
Que es el capitan de aquesta
Compañía, que esta tarde
Se ha alojado en Zalamea.
CRESPO.
No digais más: eso baste;
Que para servir á Dios,
y al Rey en sus capitanes,
Está mi casa y mi hacienda.
Y en tanto que se le hace
El aposento, dejad
La ropa en aquella parte,
Y id á decirle que venga
Cuando su merced mandare
A que se sirva de todo.
SARG.
El vendrá luego al instante. _(Vase.)_

ESCENA IX.
CRESPO, JUAN.
JUAN.
¿Que quieras, siendo tan rico,
Vivir á estos hospedajes
Sujeto?
CRESPO.
Pues ¿cómo puedo
Excusarlos ni excusarme?
JUAN.
Comprando una ejecutoria.
CRESPO.
Díme por tu vida, ¿hay álguien
Que no sepa que yo soy,
Si bien de limpio linaje,
Hombre llano? No por cierto:
Pues ¿qué gano yo en comprarle
Una ejecutoria al Rey,
Si no le compro la sangre?
¿Dirán entónces que soy
Mejor que ahora? Es dislate.
Pues ¿qué diran? Que soy noble
Por cinco ó seis mil reales.
Y eso es dinero, y no es honra;
Que honra no la compra nadie.
¿Quieres, aunque sea trivial,
Un ejemplillo escucharme?
Es calvo un hombre mil años,
Y al cabo dellos se hace
Una cabellera. Este
En opiniones vulgares,
¿Deja de ser calvo? No,
Pues que dicen al mirarle:
«¡Bien puesta la cabellera
Trae Fulano!» Pues ¿qué hace,
Si aunque no le vean la calva,
Todos que la tiene saben?
JUAN.
Enmendar su vejacion,
Remediarse de su parte,
Y redimir las molestias
Del sol, del hielo y del aire.
CRESPO.
Yo no quiero honor postizo,
Que el defecto ha de dejarme
En casa. Villanos fueron
Mis abuelos y mis padres;
Sean villanos mis hijos.
Llama á tu hermana.
JUAN.
Ella sale.

ESCENA X.
ISABEL, INÉS.--CRESPO, JUAN.
CRESPO.
Hija, el Rey nuestro señor,
Que el cielo mil años guarde,
Va á Lisboa, porque en ella
Solicita coronarse
Como legítimo dueño:
A cuyo efecto marciales
Tropas caminan con tantos
Aparatos militares
Hasta bajar á Castilla
El tercio viejo de Flándes
Con un Don Lope, que dicen
Todos que es español Marte.
Hoy han de venir á casa
Soldados, y es importante
Que no te vean; y así, hija,
Al punto has de retirarte
En esos desvanes, donde
Yo vivia.
ISABEL.
A suplicarte
Me dieses esta licencia
Venía. Yo sé que el estarme
Aquí, es estar solamente
A escuchar mil necedades.
Mi prima y yo en ese cuarto
Estaremos, sin que nadie,
Ni áun el mismo sol, hoy sepa
De nosotras.
CRESPO.
Dios os guarde.
Juanito, quédate aquí,
Recibe á huéspedes tales,
Miéntras busco en el lugar
Algo con que regalarles. _(Vase.)_
ISABEL.
Vamos, Inés.
INÉS.
Vamos, prima;
Mas tengo por disparate
El guardar á una mujer,
Si ella no quiere guardarse.
_(Vanse Isabel y Juan.)_

ESCENA XI.
EL CAPITAN, EL SARGENTO.--JUAN.
SARG.
Esta es, señor, la casa.
CAPITAN.
Pues del cuerpo de guardia al punto pasa
Toda mi ropa.
SARG.
_(Ap. al Capitan.)_ Quiero
Registrar la villana lo primero. _(Vase.)_
JUAN.
Vos seais bien venido
A aquesta casa; que ventura ha sido
Grande venir á ella un caballero
Tan noble como en vos le considero.
(_Ap._ ¡Qué galan! ¡Qué alentado!
Envidia tengo al traje de soldado.)
CAPITAN.
Vos seais bien hallado.
JUAN.
Perdonaréis no estar acomodado;
Que mi padre quisiera
Que hoy un alcázar esta casa fuera.
Él ha ido á buscaros
Que comais; que desea regalaros,
Y yo voy á que esté vuestro aposento
Aderezado.
CAPITAN.
Agradecer intento
La merced y el cuidado.
JUAN.
Estaré siempre á vuestros piés postrado.
_(Vase.)_

ESCENA XII.
EL SARGENTO.--EL CAPITAN.
CAPITAN.
¿Qué hay, Sargento? ¿Has ya visto
A la tal labradora?
SARG.
Vive Cristo,
Que con aquese intento
No he dejado cocina ni aposento,
Y no la he encontrado.
CAPITAN.
Sin duda el villanchon la ha retirado.
SARG.
Pregunté á una criada
Por ella, y respondióme que ocupada
Su padre la tenía
En ese cuarto alto, y que no habia
De bajar nunca acá; que es muy celoso.
CAPITAN.
¿Qué villano no ha sido malicioso?
Si acaso aquí la viera,
Della caso no hiciera;
Y sólo porque el viejo la ha guardado,
Deseo, vive Dios, de entrar me ha dado
Donde está.
SARG.
Pues ¿qué haremos
Para que allá, señor, con causa entremos,
Sin dar sospecha alguna?
CAPITAN.
Sólo por tema la he de ver, y una
Industria he de buscar.
SARG.
Aunque no sea
De mucho ingenio, para quien la vea
Hoy, no importará nada;
Que con eso será más celebrada.
CAPITAN.
Óyela, pues, ahora.
SARG.
Dí, ¿qué ha sido?
CAPITAN.
Tú has de fingir...--Mas no; pues ha venido
_(Viendo venir á Rebolledo.)_
Ese soldado, que es más despejado,
Él fingirá mejor lo que he trazado.

ESCENA XIII.
REBOLLEDO, LA CHISPA.--DICHOS.
REBOLL.
_(A la Chispa.)_ Con este intento vengo
A hablar al Capitan, por ver si tengo
Dicha en algo.
CHISPA.
Pues háblale de modo
Que le obligues; que en fin no ha de ser todo
Desatino y locura.
REBOLL.
Préstame un poco tú de tu cordura.
CHISPA.
Poco y mucho pudiera.
REBOLL.
Miéntras hablo con él, aquí me espera.
_(Adelántase.)_
--Yo vengo á suplicarte...
CAPITAN.
En cuanto puedo
Ayudaré, por Dios, á Rebolledo,
Porque me ha aficionado
Su despejo y su brío.
SARG.
Es gran soldado.
CAPITAN.
Pues ¿qué hay que se ofrezca?
REBOLL.
Yo he perdido
Cuanto dinero tengo y he tenido
Y he de tener, porque de pobre juro
En presente, pretérito y futuro.
Hágaseme merced de que, por vía
De ayudilla de costa, aqueste dia
El alférez me dé...
CAPITAN.
Diga: ¿qué intenta?
REBOLL.
El juego del boliche por mi cuenta;
Que soy hombre cargado
De obligaciones, y hombre al fin honrado.
CAPITAN.
Digo que eso es muy justo,
Y el alférez sabrá que ese es mi gusto.
CHISPA.
_(Ap.)_ Bien le habla el capitan. ¡Oh si me viera
Llamar de todos yo la Bolichera!
REBOLL.
Daréle ese recado.
CAPITAN.
Oye, primero
Que le lleves. De tí fiarme quiero
Para cierta invencion que he imaginado,
Con que salir espero de un cuidado.
REBOLL.
Pues ¿qué es lo que se aguarda?
Lo que tarda en saberse, es lo que tarda
En hacerse.
CAPITAN.
Escúchame. Yo intento
Subir á ese aposento
Por ver si en él una persona habita,
Que de mí hoy esconderse solicita.
REBOLL.
Pues ¿por qué á él no subes?
CAPITAN.
No quisiera
Sin que alguna color para esto hubiera,
Por disculparlo más; y así, fingiendo
Que yo riño contigo, has de irte huyendo
Por ahí arriba. Entónces yo enojado,
La espada sacaré: tú, muy turbado,
Has de entrarte hasta donde
La persona que busco se me esconde.
REBOLL.
Bien informado quedo.
CHISPA.
_(Ap.)_ Pues habla el Capitan con Rebolledo
Hoy de aquella manera,
Desde hoy me llamarán la Bolichera.
REBOLL.
_(Alzando la voz.)_ ¡Vive Dios, que han tenido
Esta ayuda de costa que he pedido,
Un ladron, un gallina y un cuitado!
Y ahora que la pide un hombre honrado,
¡No se la dan!
CHISPA.
_(Ap.)_ Ya empieza su tronera.
CAPITAN.
¿Pues cómo me habla á mí desa manera?
REBOLL.
¿No tengo de enojarme,
Cuando tengo razon?
CAPITAN.
No, ni ha de hablarme.
Y agradezca que sufro aqueste exceso.
REBOLL.
Ucé es mi capitan: sólo por eso
Callaré; mas por Dios, que si tuviera
La bengala en la mano...
CAPITAN.
_(Echando mano á la espada.)_ ¿Qué me hiciera?
CHISPA.
Tente, señor. (_Ap._ Su muerte considero.)
REBOLL.
Que me hablara mejor.
CAPITAN.
¿Qué es lo que espero,
Que no doy muerte á un pícaro atrevido?
_(Desenvaina.)_
REBOLL.
Huyo, por el respeto que he tenido
A esa insignia.
CAPITAN.
Aunque huyas,
Te he de matar.
CHISPA.
Ya él hizo de las suyas.
SARG.
Tente, señor.
CHISPA.
Escucha.
SARG.
Aguarda, espera.
CHISPA.
Ya no me llamarán la Bolichera.
_(Vase el Capitan corriendo tras Rebolledo; el Sargento tras el
Capitan: sale Juan con espada, y despues su padre.)_

ESCENA XIV.
JUAN, CRESPO.--LA CHISPA.
JUAN.
Acudid todos presto.
CRESPO.
¿Qué ha sucedido aquí?
JUAN.
¿Qué ha sido esto?
CHISPA.
Que la espada ha sacado
El Capitan aquí para un soldado,
Y, esa escalera arriba,
Sube tras él.
CRESPO.
¿Hay suerte más esquiva?
CHISPA.
Subid todos tras él.
JUAN.
_(Ap.)_ Accion fué vana
Esconder á mi prima y á mi hermana. _(Vanse.)_

* * * * *

_Cuarto alto en la misma casa._

ESCENA XV.
REBOLLEDO, _huyendo; y se encuentra con_ ISABEL É INÉS; _despues_, EL
CAPITAN Y EL SARGENTO.
REBOLL.
Señoras, pues siempre ha sido
Sagrado el que es templo, hoy
Sea mi sagrado aqueste,
Puesto que es templo de amor.
ISABEL.
¿Quién á huir desa manera
Os obliga?
INÉS.
¿Qué ocasion
Teneis de entrar hasta aquí?
ISABEL.
¿Quién os sigue ó busca?
_(Salen el Capitan y el Sargento.)_
CAPITAN.
Yo,
Que tengo de dar la muerte
Al pícaro ¡vive Dios!
Si pensase...
ISABEL.
Detenéos,
Siquiera porque, señor,
Vino á valerse de mí;
Que los hombres como vos
Han de amparar las mujeres,
Si no por lo que ellas son,
Porque son mujeres; que esto
Basta, siendo vos quien sois.
CAPITAN.
No pudiera otro sagrado
Librarle de mi furor,
Sino vuestra gran belleza:
Por ella vida le doy.
Pero mirad que no es bien
En tan precisa ocasion
Hacer vos el homicidio
Que no quereis que haga yo.
ISABEL.
Caballero, si cortés
Poneis en obligacion
Nuestras vidas, no zozobre
Tan presto la intercesion.
Que dejeis este soldado
Os suplico; pero no
Que cobreis de mí la deuda
A que agradecida estoy.
CAPITAN.
No sólo vuestra hermosura
Es de rara perfeccion,
Pero vuestro entendimiento
Lo es tambien, porque hoy en vos
You have read 1 text from Spanish literature.
Next - Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 10
  • Parts
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 01
    Total number of words is 3835
    Total number of unique words is 1209
    40.1 of words are in the 2000 most common words
    55.4 of words are in the 5000 most common words
    61.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 02
    Total number of words is 4073
    Total number of unique words is 1217
    38.1 of words are in the 2000 most common words
    52.1 of words are in the 5000 most common words
    59.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 03
    Total number of words is 4107
    Total number of unique words is 1224
    39.5 of words are in the 2000 most common words
    56.0 of words are in the 5000 most common words
    61.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 04
    Total number of words is 3971
    Total number of unique words is 1185
    38.1 of words are in the 2000 most common words
    53.1 of words are in the 5000 most common words
    60.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 05
    Total number of words is 4117
    Total number of unique words is 1302
    41.6 of words are in the 2000 most common words
    57.0 of words are in the 5000 most common words
    63.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 06
    Total number of words is 4134
    Total number of unique words is 1227
    39.1 of words are in the 2000 most common words
    54.2 of words are in the 5000 most common words
    60.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 07
    Total number of words is 4210
    Total number of unique words is 1194
    41.4 of words are in the 2000 most common words
    57.0 of words are in the 5000 most common words
    62.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 08
    Total number of words is 4123
    Total number of unique words is 1273
    41.0 of words are in the 2000 most common words
    54.9 of words are in the 5000 most common words
    61.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 09
    Total number of words is 3795
    Total number of unique words is 1137
    41.0 of words are in the 2000 most common words
    54.3 of words are in the 5000 most common words
    61.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 10
    Total number of words is 3745
    Total number of unique words is 1092
    42.9 of words are in the 2000 most common words
    56.6 of words are in the 5000 most common words
    62.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 11
    Total number of words is 3949
    Total number of unique words is 1260
    38.3 of words are in the 2000 most common words
    52.7 of words are in the 5000 most common words
    60.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 12
    Total number of words is 3791
    Total number of unique words is 1045
    42.4 of words are in the 2000 most common words
    57.3 of words are in the 5000 most common words
    63.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 13
    Total number of words is 4052
    Total number of unique words is 1266
    35.6 of words are in the 2000 most common words
    50.9 of words are in the 5000 most common words
    58.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 14
    Total number of words is 3933
    Total number of unique words is 1256
    38.5 of words are in the 2000 most common words
    52.8 of words are in the 5000 most common words
    59.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 15
    Total number of words is 3968
    Total number of unique words is 1206
    39.5 of words are in the 2000 most common words
    55.7 of words are in the 5000 most common words
    61.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 16
    Total number of words is 4115
    Total number of unique words is 1328
    36.4 of words are in the 2000 most common words
    51.3 of words are in the 5000 most common words
    58.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 17
    Total number of words is 3788
    Total number of unique words is 1267
    37.5 of words are in the 2000 most common words
    53.3 of words are in the 5000 most common words
    60.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 18
    Total number of words is 4043
    Total number of unique words is 1126
    41.3 of words are in the 2000 most common words
    55.2 of words are in the 5000 most common words
    61.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 19
    Total number of words is 3972
    Total number of unique words is 1296
    37.3 of words are in the 2000 most common words
    50.2 of words are in the 5000 most common words
    57.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 20
    Total number of words is 4044
    Total number of unique words is 1233
    38.8 of words are in the 2000 most common words
    53.9 of words are in the 5000 most common words
    59.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 21
    Total number of words is 4022
    Total number of unique words is 1169
    40.1 of words are in the 2000 most common words
    55.6 of words are in the 5000 most common words
    61.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 2 de 4 - 22
    Total number of words is 1474
    Total number of unique words is 603
    46.2 of words are in the 2000 most common words
    58.3 of words are in the 5000 most common words
    64.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.