Kazakharrow-right-bold-outlineKazakh Learn Kazakh
aldı (Common Turkic)
алды (Cyrillic)

Literature examples of 'алды' in Kazakh language

Alys derevniada ötken ūzaq demalystan soñ mūndai şyğarmaşylyq jūmysty sağynyp qalğan ieken ärı qiiäly da şaryqtap, qaita tuğandai qūlpyryp, būrynğy jyldardan görı äldeqaida jeñıl, önımdı maşyqqa tüsıp aldy.

Būl joly Batinol bağynyñ bır būryşyn tañdap aldy.

Osy sätte būlardyñ ötkenderı iesıne tüsıp, köñılderın qapalyq jailap aldy; qaityp oraluy mümkın iemes baqytty künderı ielestep, ömırdı basqaşa bastau uaqytyn zaia jıbergenderıne ökındı.

Kristina qaita-qaita küieuınıñ bet ajaryna küdıktene qarap otyryp, būl baiğūs belgısız auruğa şaldyqpady ma ieken, älde mana köpırdıñ üstınde tūryp suyq tigızıp aldy ma ieken dep oilady.

Алыс деревняда өткен ұзақ демалыстан соң мұндай шығармашылық жұмысты сағынып қалған екен əрі қиялы да шарықтап, қайта туғандай құлпырып, бұрынғы жылдардан гөрі əлдеқайда жеңіл, өнімді машыққа түсіп алды.

Бұл жолы Батиньол бағының бір бұрышын таңдап алды.

Осы сəтте бұлардың өткендері есіне түсіп, көңілдерін қапалық жайлап алды; қайтып оралуы мүмкін емес бақытты күндері елестеп, өмірді басқаша бастау уақытын зая жібергендеріне өкінді.

Кристина қайта-қайта күйеуінің бет ажарына күдіктене қарап отырып, бұл байғұс белгісіз ауруға шалдықпады ма екен, əлде мана көпірдің үстінде тұрып суық тигізіп алды ма екен деп ойлады.

Asyğys Şepe Abanyñ sozbaq jauabyna yza bop, maldasyn qūra otyrğan qalpynan lyp ietıp şarta jügınıp aldy da, qasynda jatqan qamşysyn oñ jaq uysyna büktei ūstap, ierkın söileitın Abağa: – Äi, nemenege boldyrğan tüiedei būralañdap tūrsyñ özıñ, tura sūrauğa qisyq jauap berıp?

Aba jügırıp kep Zeineptı qūşaqtai aldy da, basyn qasynda jatqan jastyqqa süiedı.

Asyğys Şepe Abanyñ sozbaq jauabyna yza bop, maldasyn qūra otyrğan qalpynan lyp ietıp şarta jügınıp aldy da, qasynda jatqan qamşysyn on, jaq uysyna büktei ūstap, ierkın söileitın Abağa: – Äi, nemenege boldyrğan tüiedei būralañdap tūrsyñ özıñ, tura sūrauğa qisyq jauap berıp?

Aba jügırıp kep Zeineptı qūşaqtai aldy da, basyn qasynda jatqan jastyqqa süiedı.

Sol jaiyn bıletın Aba Şoqannyñ kezdıgın sūrap aldy da, qasqyr terısın tösınen şabyna qarai ırep jıberıp, tös terısın ietınen ajyratyp, töstı qabyrğadan sögıp, ışıne qolyn tyqty da, jybyrlauyn doğarmağan ystyq jürektı suyryp aldy.

» dep Aba joğary qarai laqtyrğan jürektı aldyñğy aiaqtaryn kötere tık tūryp auzymen qağyp aldy.

Асығыс Шепе Абаның созбақ жауабына ыза боп, малдасын құра отырған қалпынан лып етіп шарта жүгініп алды да, қасында жатқан қамшысын оң жақ уысына бүктей ұстап, еркін сөйлейтін Абаға: – Əй, неменеге болдырған түйедей бұралаңдап тұрсың өзің, тура сұрауға қисық жауап беріп?

Аба жүгіріп кеп Зейнепті құшақтай алды да, басын қасында жатқан жастыққа сүйеді.

Асығыс Шепе Абаның созбақ жауабына ыза боп, малдасын құра отырған қалпынан лып етіп шарта жүгініп алды да, қасында жатқан қамшысын он, жақ уысына бүктей ұстап, еркін сөйлейтін Абаға: – Əй, неменеге болдырған түйедей бұралаңдап тұрсың өзің, тура сұрауға қисық жауап беріп?

Аба жүгіріп кеп Зейнепті құшақтай алды да, басын қасында жатқан жастыққа сүйеді.

Сол жайын білетін Аба Шоқанның кездігін сұрап алды да, қасқыр терісін төсінен шабына қарай іреп жіберіп, төс терісін етінен ажыратып, төсті қабырғадан сөгіп, ішіне қолын тықты да, жыбырлауын доғармаған ыстық жүректі суырып алды.

» деп Аба жоғары қарай лақтырған жүректі алдыңғы аяқтарын көтере тік тұрып аузымен қағып алды.

Bızben «bır joldamyz» dep jürgender, komitette bızben bırge qyzmet qylyp jürgen, būrynğy orys törelerınıñ perevodçik-tılmaştary bolğan qazaq oqyğandary bolystarmen, moldalarmen jampañdasyp, söilesıp, qūşaqtasyp aldy.

Tağy da būrynğy juandar, moldalar tairañdaityn bolyp aldy.

SOVET YKİMETİ ZAMANYNDA Keşıkpei «Petrogradta Kerenskii ükımetı bolşevikter aldy» degen telegramma sap iete tüstı.

«Alaş» partiiäsynyñ jobasyn eser, menşevik partiiälarynyñ, Kadet partiiäsynyñ jobalarynan qūrastyryp aldy.

Oqyğan myrzalar, oqyp jürgen myrza bolam deuşıler Bökeihannyñ jolyn tosyp qarsy aldy.

Mıne, Älihandy osylai qarsy aldy.

Бізбен «бір жолдамыз» деп жүргендер, комитетте бізбен бірге қызмет қылып жүрген, бұрынғы орыс төрелерінің переводчик-тілмаштары болған қазақ оқығандары болыстармен, молдалармен жампаңдасып, сөйлесіп, құшақтасып алды.

Тағы да бұрынғы жуандар, молдалар тайраңдайтын болып алды.

СОВЕТ YKIMETI ЗАМАНЫНДА Кешікпей «Петроградта Керенский үкіметі большевиктер алды» деген телеграмма сап ете түсті.

«Алаш» партиясының жобасын эсер, меньшевик партияларының, Кадет партиясының жобаларынан құрастырып алды.

Оқыған мырзалар, оқып жүрген мырза болам деушілер Бөкейханның жолын тосып қарсы алды.

Міне, Əлиханды осылай қарсы алды.

Astanalardyñ bärınde de äñgıme taqyryby osy keremet bolyp aldy.

Keremet iendı aral, su astyndağy qūz, rif, rif bolğanda, ūstatpaityn, köşpelı jūmbaq rif bolyp aldy.

«Şotlandiiä» ūşyrağan osy oqiğa köpten berı qyzyğy basylyp, suyp qalğan mäselenı qaita köterıp tağy da bükıl jūrttyñ köñılın özıne audaryp aldy.

Menıñ kışkene päter üiıme kelıp - ketıp jüretın ğalymdardyñ üiırmesıne ūdaiy aralasyp jürgendıkten Konseldıñ özı köp närsenı üirenıp tıptı tabiği - ğylymi klassifikatsiiä jasau jönınen maman bolyp aldy, maman bolğanda, bölımderdıñ, toptardyñ, klastardyñ podklastardyñ, ortiadtardyñ, semialardyñ, rodtardyñ, türlerdıñ jäne tūr ışındegı türlerdıñ satysyna akrobatşa — şapşañ jügırıp şyğatyn, qabıletı bar maman boldy.

Астаналардың бəрінде де əңгіме тақырыбы осы керемет болып алды.

Керемет енді арал, су астындағы құз, риф, риф болғанда, ұстатпайтын, көшпелі жұмбақ риф болып алды.

«Шотландия» ұшыраған осы оқиға көптен бері қызығы басылып, суып қалған мəселені қайта көтеріп тағы да бүкіл жұрттың көңілін өзіне аударып алды.

Менің кішкене пəтер үйіме келіп - кетіп жүретін ғалымдардың үйірмесіне ұдайы араласып жүргендіктен Консельдің өзі көп нəрсені үйреніп тіпті табиғи - ғылыми классификация жасау жөнінен маман болып алды, маман болғанда, бөлімдердің, топтардың, кластардың подкластардың, ортядтардың, семьялардың, родтардың, түрлердің жəне тұр ішіндегі түрлердің сатысына акробатша — шапшаң жүгіріп шығатын, қабілеті бар маман болды.

Qalampyr menı öz balasy jolauşy ketıp oralğandai quanyşpen qarsy aldy.

Mıne ystyq bauyryma ienıp, jabysyp aldy.

Bır künı bızdıñ batalondy kinoğa tüsesıñder dedı de, sapqa tūrğyzyp, aldy da jöneldı.

Қалампыр мені өз баласы жолаушы кетіп оралғандай қуанышпен қарсы алды.

Міне ыстық бауырыма еніп, жабысып алды.

Бір күні біздің батальонды киноға түсесіңдер деді де, сапқа тұрғызып, алды да жөнелді.

Olar Abeliardy syrtta kütıp aldy da, kıreberıste qorqytyp auyr sözder aitty.

Ol «Fransitsk adamnan joğary kemeldıktı būl düniede tani aldy, sondyqtan da būdan ūlyğyn ielestetu mümkın iemes, ieñ Kemeldını köru jäne tanu – bızder üşın osy düniede-aq boluy mümkın jağdai» deidı.

Олар Абелярды сыртта күтіп алды да, кіреберісте қорқытып ауыр сөздер айтты.

Ол «Франсицк адамнан жоғары кемелдікті бұл дүниеде тани алды, сондықтан да бұдан ұлығын елестету мүмкін емес, ең Кемелдіні көру жəне тану – біздер үшін осы дүниеде-ақ болуы мүмкін жағдай» дейді.

Botagöz bölmenıñ būryşynda tūrğan kışkene qol sandyğyna jügırıp baryp, lentalaryn aldy.

Sondyqtan, ol özgege amandasatynyndai qyspai, demep qana qolyn qaityp aldy.

Ботагөз бөлменің бұрышында тұрған кішкене қол сандығына жүгіріп барып, ленталарын алды.

Сондықтан, ол өзгеге амандасатынындай қыспай, демеп қана қолын қайтып алды.

«İer»-dıñ bır jağyna 80 üi Qara İertıs bolysynyñ qazaqtary qala saluğa rūqsat aldy.

Zeinolla Būtabai balasynyñ qystauyn biyl qazyna ölşep aldy.

Qazaqqa köşpelı dep şyğarğan normany köpsınıp, kesıppışıp quartty, 15-ten talai qazaq jer aldy, qazaqtyñ qadırı kettı.

Şyñğys han dünienı aldy, artynda tük belgı qalğan joq, Aqsaq Temır dünienı almasa da artynda Samarqand, meşıt-medresesındei belgı qaldy.

«Ер»-дің бір жағына 80 үй Қара Ертіс болысының қазақтары қала салуға рұқсат алды.

Зейнолла Бұтабай баласының қыстауын биыл қазына өлшеп алды.

Қазаққа көшпелі деп шығарған норманы көпсініп, кесіппішіп қуартты, 15-тен талай қазақ жер алды, қазақтың қадірі кетті.

Шыңғыс хан дүниені алды, артында түк белгі қалған жоқ, Ақсақ Темір дүниені алмаса да артында Самарқанд, мешіт-медресесіндей белгі қалды.

Qazaqtardyñ «tañ qarañğysy» deitın mezgılı tañnyñ aldy jäne tünnıñ ieñ qarañğy mezgılı.

Qaqpanyn, aldy elektr jaryğynan kündızgıdei ieken.

Sondyqtan kniaz Lvov Bazekeñdı özıne – Zemgorğa orynbasar qyp aldy.

Qaramūrzinmen iekı-üş sağat keñeskennen keiın, Asqar Soltüstık temır jol boiynda auyryp-syrqap qalğan jıgıtterdı ornalastyryp, mälımetın alyp qaituğa mandat aldy da, jürıp kettı.

Būl joly da, ol Petrogradta Smirnovtyñ üiınde bolyp, «Minsıkıde tūrady» degen Bulatovtyñ adresın aldy.

Қазақтардың «таң қараңғысы» дейтін мезгілі таңның алды жəне түннің ең қараңғы мезгілі.

Қақпанын, алды электр жарығынан күндізгідей екен.

Сондықтан князь Львов Базекеңді өзіне – Земгорға орынбасар қып алды.

Қарамұрзинмен екі-үш сағат кеңескеннен кейін, Асқар Солтүстік темір жол бойында ауырып-сырқап қалған жігіттерді орналастырып, мəліметін алып қайтуға мандат алды да, жүріп кетті.

Бұл жолы да, ол Петроградта Смирновтың үйінде болып, «Минсікіде тұрады» деген Булатовтың адресін алды.

Brezovir men Torkvat, ūiyp qalmai tūrğanda qanyn sürtıp tastau üşın, semserlerın bırneşe ret topyraqqa süñgıtıp aldy da, qynabyna saldy.

Tösekten ūşyp tūra sala ol keñ aq plaşyn iyğyna jamyla salyp, Aspaziiäny şaqyryp aldy da, dereu Metrobiidı oiat dep ämır iettı.

Брезовир мен Торкват, ұйып қалмай тұрғанда қанын сүртіп тастау үшін, семсерлерін бірнеше рет топыраққа сүңгітіп алды да, қынабына салды.

Төсектен ұшып тұра сала ол кең ақ плашын иығына жамыла салып, Аспазияны шақырып алды да, дереу Метробийді оят деп əмір етті.