LatinChaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.
Переписка Н. В. Гоголя - 08
Le nombre total de mots est de 4276
Le nombre total de mots uniques est de 1844
34.9 des mots font partie des 2000 mots les plus courants
46.1 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants
53.5 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
Я не дождался письма твоего. Не знаю, когда получу его из Парижа (если оно только было писано и послано). Мне очень скучно без твоего письма. Ты давно не писал ко мне. Да притом, кажется, ты всего только один раз и писал ко мне. От ваших хладных берегов такие грустные несутся вести. Великого не стало.171 Вся жизнь моя теперь отравлена. Пиши ко мне, бога ради! Напоминай мне чаще, что еще не все умерло для меня <на> Руси, которая уже начинает казаться могилою, безжалостно похитившею все, что есть драгоценного для сердца. Ты знаешь и чувствуешь великость моей утраты. Что ты делаешь теперь? Я ничего не знаю, а мне хотелось бы все знать, даже - как ты скучаешь. Зайди к Плетневу и узнай, послал ли он ко мне деньги, о которых я писал к нему из Рима?172 Если посланы, то - когда и на имя какого банкира они адресованы? Я в них нуждаюсь. Что тебе сказать об Италии? Она прекрасна. Она менее поразит с первого раза, нежели после. Только всматриваясь более и более, видишь и чувствуешь ее тайную прелесть. В небе и облаках виден какой-то серебряный блеск. Солнечный свет далее объемлет горизонт. А ночи?.. прекрасны. Звезды блещут сильнее, нежели у нас, и по виду кажутся больше наших, как планеты. А воздух? - он так чист, что дальние предметы кажутся близкими. О тумане и не слышно. Я бы более упивался ею, если бы был совершенно здоров; но чувствую хворость в самой благородной части тела - в желудке. Он, бестия, почти не варит вовсе, и запоры такие упорные, что никак не знаю, что делать. Все наделал гадкий парижский климат, который, несмотря на то что не имеет зимы, но ничем не лучше петербургского. Ничего не хочу больше писать, потому что ожидаю ежеминутно твоего письма из Парижа, которое ты, верно, писал и на которое мне хочется отвечать; но ты, пожалуйста, напиши мне ответ на это поскорее, хотя немного, хотя столько строк, сколько придет в твою ленивую память. Целую тебя бессчетно. Мой адрес: Roma, via di Isidoro, casa Giovanni Massuci, 17 (vicino alla piazza Barbierini).
Данилевский обещался неделею после меня быть в Рим, но до сих пор его не вижу.
P. S. Впрочем, адресуй лучше в Poste restante, потому что, может быть, случится к тому времени переменить квартиру.
Гоголь - Прокоповичу Н. Я., 20 октября (2 ноября) 1837
20 октября (2 ноября) 1837 г. Рим173
Ну, брат, я решительно ничего не могу понять из твоего молчания. Жив ли ты, здоров ли? Хоть бы слово на мое письмо, хоть бы строчку в ответ! Не совестно ли тебе и не стыдно ли! Ты знаешь сам очень хорошо, что я тебе и что ты мне, и после всего этого молчишь. Я писал к тебе из Рима, из Франкфурта, из Бадена - хоть бы одно слово! Ради бога, выведи меня скорее из неизвестности о себе. Пиши и адресуй в Рим: Strada Felice, № 126, ultimo piano. Я тебя просил выслать мне мои рукописи - все совершенно, без исключения. Пожалуйста, не позабудь этого исполнить. Они мне совершенно все нужны, в том числе, вместе с ними, есть и печатные экстракты из дел и докладные записки, и малорос<сийские> песни; все это перешли. Если достанешь еще какие-нибудь дела - попроси от меня Пащенка, Ивана Григорьевича. Он может похитить из своей юстиции. Может быть, Анненков еще что-нибудь достанет? Все это запакуй вместе и перешли мне.174 А переслать вот каким образом: отнеси все это к m-r Pongis, а где он живет, об этом можно узнать у Штиглица. К Pongis уже об этом писано. Он отправит ящик в Ливорно к тамошнему консулу. Спроси его, нужно ли ему в Петербурге заплатить за пересылку или на месте? Если в Петербурге, то, пожалуйста, заплати ему за меня: это стоит безделицу. Я тебе все это возвращу при первом случае. Я рад, что у тебя не отнял денег, которые, может быть, тебе нужны самому и которые я просил у тебя взаймы. Я получил от государя, спасибо ему, почти неожиданно и теперь не нуждаюсь. Если что-нибудь вышло по части русской исто<рии>, издания Нестора, или Киевской летописи, Ипатьевской, или Хлебниковского списка,175 - пожалуйста, пришли. Если вышел перевод "Славянской истории" Шафарика,176 или что-нибудь относит<ельно> славян, или мифол<огии> слав<янской?>, также какие-нибудь акты к древней русск<ой> истории, или хорошее издание русских песень, или малорос<сийских> песень - все это возьми у Смирдина, пусть поставит на мой счет; также, если есть что новое насчет раскольничьих сект. Если вышло Снегирева описание праздников и обрядов,177 пришли, или другого какого-нибудь. Да, ради бога, пиши. Я к тебе ничего не пишу - ни <о> моей жизни, ни трудах, потому что не уверен, будешь ли ты и на это отвечать. Как получу, напишу.
Гоголь - Прокоповичу Н. Я., 15(27) июля 1842
15 (27) июля 1842 г. Гастейн178
Гастейн. Июля 27/15.
Я к тебе еще не посылаю остальных двух лоскутков,179 потому что многое нужно переправить, особливо в "Театральном разъезде после представления новой пиэсы". Она написана сгоряча, скоро после представления "Ревизора", и потому немножко нескромна в отношении к автору. Ее нужно сделать несколько идеальней,180 т. е. чтобы ее применить можно было ко всякой пиэсе, задирающей общественные злоупотребления, а потому я прошу тебя не намекать и не выдавать ее как написанную по случаю "Ревизора".
При корректуре второго тома прошу тебя действовать как можно самоуправней и полновластней: в "Тарасе Бульбе" много есть погрешностей писца. Он часто любит букву и; где она не у места, там ее выбрось; в двух-трех местах я заметил плохую грамматику и почти отсутствие смысла. Пожалуста, поправь везде с такою же свободою, как ты переправляешь тетради своих учеников. Если где частое повторение одного и того же оборота периодов, дай им другой и никак не сомневайся и не задумывайся, будет ли хорошо, - все будет хорошо.181 Да вот что самое главное: в нынешнем списке слово: слышу, произнесенное Тарасом перед казнью Остапа, заменено словом: чую. Нужно оставить по-прежнему, т. е.: Батько, где ты? Слышишь ли ты это? Слышу. Я упустил из виду, что к этому слову уже привыкли читатели и потому будут недовольны переменою, хотя бы она была и лучше. Да, пожалуйста, попроси Белинского отпечатать для меня особенно листки критики "Мертвых душ", если она будет в "Отечественных записках", на бумаге, если можно, потонее, чтобы можно было прислать мне ее прямо в письме, и присылай мне по листам, по мере того как будет выходить.182 Еще: я совсем позабыл, что "Ревизор" без конца. Писец не разобрал примечания об немой сцене и оставил чистое место. Вот конец.
ЯВЛЕНИЕ ПОСЛЕДНЕЕ
Те же и жандарм.
Жандарм. Приехавший по имянному повелению из Петербурга чиновник требует вас сей же час к себе. Он остановился в гостинице.
(Произнесенные слова поражают как громом всех. Звук изумления единодушно излетает из дамских уст; вся группа, вдруг переменивши положенье, остается в окаменении.)
НЕМАЯ СЦЕНА
Городничий посредине в виде столпа с распростертыми руками и закинутою назад головой. По правую сторону его: жена и дочь с устремившимся к нему движеньем всего тела; за ними почтмейстер, превратившийся в вопросительный знак, обращенный к зрителям. За ним Лука Лукич, потерявшийся самым невинным образом; за ним, у самого края сцены, три дамы, гостьи, прислонившиеся одна к другой с самым сатирическим выраженьем лица, относящимся прямо к семейству городничего.
По левую сторону городничего: Земляника, наклонивший несколько голову набок, как будто к чему-то прислушивающийся; за ним судья, с растопыренными руками, присевший почти до земли и сделавший движенье губами, как бы хотел посвистать или произнесть: "Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!" За ним Коробкин, обратившийся к зрителям с прищуренным глазом и едким намеком на городничего; за ним, у самого края сцены, Бобчинский и Добчинский с устремившимися движеньями рук друг к другу, разинутыми ртами и выпученными друг на друга глазами. Прочие гости остаются просто столбами. Почти полторы минуты окаменевшая группа сохраняет такое положение. Занавес опускается.
КОНЕЦ
Все эти слова, само собою разумеется, надобно напечатать курсивом.
Еще к статье "Характеры и костюмы", которая предшествует комедии, нужно прибавить на конце следующее.
Г.г. актеры особенно должны обратить внимание на последнюю сцену. Последнее произнесенное слово должно произвесть электрическое потрясение на всех разом, вдруг. Вся группа должна переменить положение в один миг ока. Звук изумленья должен вырваться у всех женщин разом, как будто из одной груди. От несоблюдения сих замечаний может исчезнуть весь эффект.
Прощай. Целую тебя и обнимаю несколько раз. Пиши, хоть по нескольку строк, но пиши. Адресуй первое письмо в Венецию, Poste restante, следующее - в Рим. В Венеции я пробуду до 1-х чисел сентября.183
Твой Гоголь.
Гоголь - Прокоповичу Н. Я., 29 августа (10 сентября) 1842
29 августа (10 сентября) 1842 г. Гастейн184
Гастейн, 10 сентября / 29 августа
Не получая от тебя никакого до сих пор письма, я полагаю, что дела наши идут безостановочно и в надлежащем порядке. Я немного замедлил высылкою остальных статей. Но нельзя было никак: столько нужно было сделать разных поправок! Посылаемую ныне "Игроки" в силу собрал. Черновые листы так были уже давно и неразборчиво написаны, что дали мне работу страшную разбирать.185 Но более всего хлопот было мне с остальной пиэсою "Театральный разъезд". В ней столько нужно было переделывать, что, клянусь, легче бы мне написать две новых. Но она заключительная статья всего собрания сочинений и потому очень важна и требовала тщательной отделки. Я очень рад, что не трогал ее в Петербурге и не спешил с нею. Она была бы очень далека от значенья нынешнего, а это было бы совсем нехорошо. Переписка ее еще не кончена. Не сердись. Ты не понимаешь, как трудно переписывать и стараться быть четким в таком мелком шрифте. Порядок статей последнего тома ты, я думаю, <знаешь>: "Ревизор", потом "Женитьба" и под нею написать в скобках: (писана в 1833 году), п<отом> на одном белом листе: "Драматические отрывки и отдельные сцены с 1832 по 1837 год", а на другом, вслед за ним: "Игроки" с эпиграфом, потом всякая пиэса с своим заглавным листом: "Утро делового человека", "Тяжба", "Лакейская", "Сцены из светской жизни",186 "Театральный разъезд после представления новой комедии". Получил ли хвост "Ревизора", посланный мною три недели назад? Уведомь обо всем. Все лучше знать, чем не знать. И будь еще так добр: верно, ходят какие-нибудь толки о "Мертвых душах". Ради дружбы нашей, доведи их до моего сведения, каковы бы они ни были и от кого бы ни были. Мне все они равно нужны. Ты не можешь себе представить, как они мне нужны. Не дурно также означить, из чьих уст вышли они. Самому тебе, понятно, не удастся много услышать, но ты можешь поручить кое-кому из тех, которые более обращаются с людьми и бывают в каком бы ни было свете.
Прощай. Обнимаю тебя и целую сильно! Адресуй прямо в Рим (Poste restante). Через две недели я уже буду в Риме. Будь здоров, и да присутствует в твоем духе вечная светлость, а в случае недостатка ее обратись мыслию ко мне, и ты просветлеешь непременно, ибо души сообщаются и вера, живущая в одной, переходит невидимо в другую. Прощай.
Твой Гоголь.
Гоголь - Прокоповичу Н. Я., 10(22) октября 1842
10 (22) октября 1842 г. Рим187
Рим. Октябрь 22/10.
<Боле>знь моя была причиной, что до сих пор не выслал тебе <зак>лючительной пиэсы, которую теперь посылаю.188 Едва справляюсь <с> мог кое-как переписать ее. Хотя она все еще вовсе не в том <виде, в> каком бы желал, и хотя многое следовало бы выправить и <передела>ть, но так и быть. Авось-либо простят и припишут времени, <неопытнос>ти и молодости автора, как оно действительно и есть, ибо писано давно. <Если> мое заявление и молчание повергло тебя в изумление и <недоумен>ие, то, с другой стороны, твое молчанье мне кажется <непост>ижимо. Ну, что бы уведомить меня хотя одною строчкой, как идет дело и печатанье. Я послал тебе три письма, и ни на одно ни строчки ответа. В одном письме я тебе послал конец "Ревизора", в другом письме "Игроков", написал тебе порядок, в каком должно быть и следовать одно за другим. Писал, чтобы в "Тарасе Бульбе" удержать по-прежнему слышу, вместо - чую. Под комедией "Женитьба" выставить год, в который писана (1833). За нею особенный лист с титулом: "Отдельные сцены и драматические отрывки (с 1832 по 1837 год)". Потом такой порядок: "Игроки", "Утро делового человека", "Тяжба", "Лакейская", "Сцена из светской жизни", "Театральный разъезд". Всякая с особым передовым листом. Сделай милость, уведоми меня обо всем. Теперь, кажется, никакой нет уж помехи, а потому благословляю оканчивать печатанье да и пускать книгу в продажу. Если печатанье взяло много издержек и книги вышли толще, нежели предполагалось, то можно пустить по 30 рублей. Первые экземпляры сей же час послать в Москву. Один Шевыреву. Другой Сергею Тимофеевичу Аксакову. Третий Хомякову. Четвертый Погодину. Все можно адресовать на имя Шевырева, с просьбой, чтобы он поскорее вручил им. В Петербурге первые экземпляры: гр. Вельегорскому (живет возле Михайлов<ского> театра), Александре Осиповне Смирновой (на Мойке, в собственном доме, за Синим мостом, за домом Ам<ериканской> компании), Плетневу, само по себе разумеется, Вяземскому.
Нужно распорядиться так, чтобы "Ревизор" и "Женитьба" отданы были вскоре после отпечатанья в театральную цензуру, чтобы не были там задержаны долго, ибо <н>ужно, чтобы все это поспе<ло> к бенефису <Ще>пкина и Сосницкого. Не дур<но>ет тебе съездить потом <к>ницкому <и>ать ему, что мое желанье таково, чтобы их бенефисы пришлись <в> день. Чтобы "Женитьба" была представлена в один день и в <Москве> и в Петербурге.189 Что таким образом, как ему известно, я хотел <и>де. И потому, чтобы он с своей стороны постарался тоже <об>ранении всякого рода препятствий. Если театральная цензура <будет> привязчива и будет вычеркивать кое-какие выражения, то обратись к <Вель>егорскому и скажи ему, что я очень просил его сказать цензору <...?> слова два, особливо если цензор - Гедеонов, которого Вельегорский знает. <Щепкин> об этом очень просил. Насчет этого не дурно бы также <посове>товаться с Краевским, который, кажется, знает все цензурные <поряд>ки. Я напишу от себя письмецо к Никитенке, которому поклонись от меня <усерд>но. И, пожалуйста, сию же минуту по получении этого письма уведоми. Адресуй мне: Via Felice, № 126, 3 piano. Будь здоров. Целую тебя сто раз. <Люби> по-прежнему, люби так, как я тебя люблю. В следующем письме поговорим <обо> всем, и о тебе и о мне. Спешу отправить на почту. Перецелуй за меня всех <своих>. Пожалуста, не замедли извещением обо всем. Кланяйся всем помнящим меня <нрзб.> Белинскому, Комарову.
Твой Гоголь.
Прокопович Н. Я. - Гоголю, 21 октября 1842
21 октября 1842 г. Петербург190
Я виноват перед тобою в том, что не отвечал до сих пор на два письма твои; этому причиною было желание дать тебе отчет в печатании поподробнее и полнее. Печатание началось после отъезда твоего не так скоро, как мы того желали, в этом причиною был Жернаков или, лучше, бумажная фабрика, не могшая вскорости поставить бумаги по случаю продолжительных петергофских празднеств. Несмотря на все это, издание выйдет непременно в ноябре, по крайней мере, так заключен контракт,191 с моей же стороны остановки не будет, если только ты вышлешь остальной отрывок вовремя; угрозами же не заплатить денег в случае неустойки, сдобренными приличными русскими прибавлениями, я надеюсь двигать работу в типографии по желанию, как это делаю и теперь. Бумага наша очень хороша, именно такая, какую ты хотел, т. е. та самая, на какой "Русская беседа". Теперь дело вот в каком положении: 1 ч<асть> готова совсем, 2 оканчивается, 3 началась; издание выходит очень красиво, а за корректурную исправность, кажется, могу ручаться и даже похвастаться ею: я набил уже руку в этом деле и читаю две корректуры сам, а после меня прочитывает еще и Белинский. Я слышал, что Моллер в скором времени отправляется в Рим, и попрошу его взять с собою все, что будет готово к тому времени; пересылка же по почте чрезвычайно затруднительна: надобно хлопотать в таможне о выдаче свидетельства, а ты знаешь, с какими удовольствиями соединяются подобного рода хлопоты. С Моллером же пошлются к тебе и статьи Белинского, в которых говорится о "Мертвых душах". Должен сказать тебе, что толки о них до сих пор еще продолжаются. Кто-то из актеров приноровил некоторые отрывки к сцене; вовсе не сценическое достоинство "Мертвых душ" и талантливая игра здешних актеров сделали то, что вышла чепуха страшная, все бранили и, несмотря на то, все лезли в театр, так что, кроме бенефиса Куликова, пять представлений на Большом театре было битком набито.192 Все молодое поколение без ума от "Мертвых душ", старики повторяют "Северную пчелу" и Сенковского:193 что они говорят, догадаешься и сам. Греч нашел несколько граммат<ических> ошибок, из которых две, три даже и точно ошибки; Сенковский партизанит за чистоплотность и благопристойность, а в "Отечественных записках" доказано выписками из его собственных сочинений, что на это именно он-то и не имеет права.194 Все те, которые знают грязь и вонь не понаслышке, чрезвычайно негодуют на Петрушку,195 хотя и говорят, что "Мертвые души" очень забавная штучка; высший круг (по словам Вьельгорского) не заметил ни грязи, ни вони и без ума от твоей поэмы. Кстати о слове "поэма". Сенковский очень резонно заметил, что это не поэма, ибо-де писано не стихами. Вообще Сенковского статья обилует выписками, впрочем, более собственного его сочинения; он даже позволил себе маленькие невинные измышления и в собственных именах, так, например, Петрушку он почитает приличнее называть Петрушею. Один офицер (инженерный) говорил мне, что "Мертвые души" удивительнейшее сочинение, хотя гадость ужасная. Один почтенный наставник юношества говорил, что "Мертвые души" не должно в руки брать из опасения замараться; что все, заключающееся в них, можно видеть на толкучем рынке. Сами ученики почтенного наставника рассказывали мне об этом после класса с громким хохотом. Между восторгом и ожесточенною ненавистью к "Мертвым душам" середины решительно нет - обстоятельство, по моему мнению, очень приятное для тебя. Один полковник советовал даже Комарову переменить свое мнение из опасения лишиться места в Пажеск<ом> корп<усе>, если об этом дойдет до генерала, знающего наизусть всего Державина. "Женитьба" переписана для Щепкина и отдана в театральную цензуру, на этой же неделе отправится в Москву: она потому не была переписана до сих пор, что Никитенко держал рукопись до 30 сент<ября>, хотя я и таскался к нему раз двадцать. Щепкин пишет к Белинскому, что ты ему обещал для бенефиса еще отрывок; ты мне об этом ничего не говорил, и я недоумеваю, что ему послать, если он обратится ко мне и уверит честным своим словом, что ты действительно обещал ему. Все мы очень опасаемся, чтобы кто-нибудь из аферистов-актеров не вздумал в бенефис свой поставить, по примеру "Мертвых душ", какую-нибудь из сцен по выходе их, а потому мы придумали вот что: напиши особенное письмо ко мне, а лучше к Краевскому, в котором изложи, что ты никому не давал права ставить на сцену "Мертвые души" и никаких других пиес и статей, за исключением того, что отдано актеру Щепкину;196 письмо это должно быть засвидетельствовано нашим посланником в Риме. В "Женитьбе" Никитенко уничтожил весьма немного, а в "Шинели" хотя не коснулся ничего существенного, но вычеркнул некоторые весьма интересные места. Впрочем, Краевский взялся и хлопочет об этом сильно, а Никитенко обнадежил меня, что все сделает, что будет можно. В эту самую минуту, как пишу тебе, судьба этих мест решается.197 Я не могу сам ехать, потому что жестоко простудился и сижу весь окутанный фланелью. Что совсем не будет пропущено, сообщу тебе, и надеюсь, что в этом же письме, потому что почта еще не сегодня.
Совсем было забыл сказать тебе, что ты очень ошибся касательно объема издания: 1-й том вышел в тридцать лист<ов>, 2-й влезает в то же количество, 3-й трудно рассчитать еще, но по приблизительному расчету он никак не займет менее 25 листов; о четвертом не знаю, не имея последней пьесы.198 Не разрешишь ли ты назвать "Светскую сцену" просто "Отрывком" или как-нибудь иначе: боюсь я подать повод к привязкам журналистов; она же более всех других заслуживает имя отрывка. В "Современнике" помещена довольно большая и очень дельная статья о "Мертвых душах", подписанная буквами С. Ш. Житомир. Ужели Шаржинский?.199 Я после выхода книжки с Плетневым еще не видался. Шевырев, верно, доставил или доставит тебе две свои статьи,200 а Аксаков и подавно.201 Я получил на имя твое письмо из Вологды от Воротникова, который был в Нежине в 1-м классе, тогда как ты в 9; я не почитаю нужным посылать тебе самого письма, а содержание его состоит в нежинских воспоминаниях, столь общих у тебя с ним, в просьбе прислать ему "Мертвые души" и в обещании отплатить за них рябчиками и рыжиками; письмо весьма игриво написано. Хотел было написать тебе, что именно не пропущено в "Шинели", но до сих пор еще не получил ее, а между тем вот уже и почтовый день прошел. Бога ради, присылай скорее "Разъезд". Никитенко чрезвычайно долго держит рукописи; жаль будет, если этою статьею задержится все издание: публика ждет его с нетерпением и мне проходу нет от расспросов, скоро ли и когда выйдут. Прощай. Да благословит тебя муза кончить "Мертвые души". Жена тебе кланяется. Все мы здоровы.
Твой Н. Прокопович.
Гоголь - Прокоповичу Н. Я., 14(26) ноября 1842
14 (26) ноября 1842 г. Рим202
Рим. Ноябрь 26/14.
Вчера получил твое письмо. Благодарю тебя за него и за все старанья и хлопоты. Ты, я думаю, уже давно получил "Разъезд". Он более месяца как послан к тебе. Насчет намерения твоего назвать "Светскую сцену" просто "Отрывком" я совершенн о согласен, тем более что прежнее название было выставлено так только, в ожидании другого. Насчет разных корсарств в мои владения,203 о которых, признаюсь, мне неприятнее всего было слышать, я пишу письмо к Плетневу, чтобы он переговорил лично с Гедеоновым обо всем этом.204 А между тем объяви всем и распространи слух, что я слишком задет наглостью переделывателя и намерен искать законным порядком на него управы, что уже, дескать, сочиняю закатистую просьбу к какому-то важному лицу. Это несколько устрашит заблаговременно охотников. Все драматические сцены, составляющие четвертую часть,205 принадлежат Щепкину. Это нужно разгласить и распространить тоже, чтобы меня не беспокоили и не тревожили другие актеры какими-нибудь письмами и просьбами. На всякую просьбу Щепкина снисходи и постарайся, чтоб сделано было все, что он просит. Половина драматических отрывков должна остаться ему для будущего бенефиса в будущем году, потому что для театра, вероятно, я ничего не произведу никогда. Не дурно распространить и сделать предметом разговора, что ни в одном образованном государстве не может никакой антрепренер перетащить на сцену сочинения, не испрося согласия автора, и что если автор найдет три строки, взятые целиком из его произведения и не приведенные в смысле цитаты, то имеет право производить судовым порядком иск о похищении и воровстве, и вор ничем не разнится в наказании от уличного вора. Этому постановлению нужно дать гласность и чтобы о нем все говорили. В моем деле больше значит общий голос и крик, чем частные хлопоты. Ты это сам поймешь.
В "Женитьбе", я вспомнил, вкралась важная ошибка, сделанная отчасти писцом: Кочкарев говорит, что ему плевали несколько раз, тогда как он это говорит о другом. Эта безделица может дать ему совершенно другой характер. Монолог этот должен начинаться вот как:
"Да что же за беда! Ведь иным плевали несколько раз, ей-богу! Я знаю тоже одного: прекраснейший собой мужчина, румянец во всю щеку; до тех пор егозил и надоедал своему начальнику о прибавке жалованья, что тот наконец не вынес: плюнул в самое лицо, ей-богу. "Вот тебе, говорит, твоя прибавка, отвяжись, сатана!" - и проч. и проч.
Если уже набрана и напечатана эта страница, вели перепечатать. На заглавном листке к "Женитьбе" выставлен не весь титул. Должно вот как:
ЖЕНИТЬБА
Совершенно невероятное событие
в двух действиях.
И потому прибавь это. Также в "Игроках" пропущено одно выражение, довольно значительное, именно, когда Утешительный мечет банк и говорит: "На, немец, возьми, съешь свою семерку". После этих слов следует прибавить: Руте, решительно руте! просто карта-фоска!
Эту фразу включи непременно. Она настоящая армейская и в своем роде не без достоинства. Благодарю тебя за передачу кое-каких мнений и суждений о "Мертвых душах". Продолжай и впредь. Это будет мне всегда лакомым подарком. Целую тебя от всей души и жду непременно письма.
Твой Гоголь.
Гоголь - Прокоповичу Н. Я., 16(28) марта 1843
16 (28) марта 1843 г. Рим206
Марта 28/16. Рим.
Письмо твое и билет на 550 получил. Благодарю тебя много за все и в теперешнюю минуту более всего за письмо, как оно ни коротко и ни поспешно. Я уже несколько месяцев без писем. Точно как будто вдруг все сговорились не писать ко мне. Ради бога, не пропускай писать. Мне не нужно длинных писем. Пиши впопыхах, наскоро и никак не ожидай расположения или свободной минуты. Двух строк самых пустых мне иногда бывает достаточно. Теперь, в минуты моих трудов, скитанья по свету и всяких суровых внутренних воспоминаний, мне нужней, чем когда-либо, слова близких душе моей; о чем бы они ни были и какие бы ни были, они равно мне живительны. Поблагодари от души всех, принимавших участие относительно дел моих,207 начиная с доброго цензора моего Никитенка. Краевского и Белинского поблагодари тоже много208 и не позабудь уведомить меня о толках, какие ходят во всякого рода публиках касательно моих сочинений. Прощай. Целую и обнимаю тебя. Ответ на это письмо можешь адресовать мне уже в Гастейн, в Тироле, где я буду <около> 1-х чисел мая, ибо в апреле, последних чисел, подымусь из Рима. Обними за меня жену и детей.
Твой Гоголь.
На экземпляры не скупись и раздавай, если окажется нужно; по востребованию Плетнева или Шевырева отпускай, сколько ни скажут.
Гоголь - Прокоповичу Н. Я., 5(17) апреля 1843
5 (17) апреля 1843 г. Рим209
Рим. 17/5 апреля.
В прибавление к письму моему, пущенному неделю назад, пишу другое, более деловое, потому что тогда я не мог писать о делах, будучи внутренно расстроен более моим болезненным припадком. Высылкою других 500 франков повремени; впрочем, ты, я думаю, и без того это сделаешь, смекнувши, что по таким мелочам мне не может быть полезна присылка, кроме того что хлопотлива с обоих сторон. Шевырев, эта редкая душа, он прислал мне четыре тысячи из своих. В Москву дошли слухи, что я сижу уже более шести месяцев без копейки денег. Я, признаюсь, их обманул: пред выездом я сказал, что мне деньги не нужны, что у тебя есть деньги и я их возьму в счет печатающих<ся> экземпляров. Мне хотелось, чтобы скорей как можно выплатилась хотя половина моих долгов из продажи "Мертвых душ" и чтобы не брать оттуда для себя ни копейки до того времени. Тем более, что я видел собственными глазами, как нуждались во многом великодушно ссудившие меня. Не могу до сих <пор> вспомнить без глубокого душевного умиления о той помощи и о тех нежных участиях, которые шли ко мне всегда из Москвы. Петербургу просто некогда подумать обо мне. Кому, например, придет в голову сделать вопрос: этот человек ниоткуда не получает ни копейки дохода, ничего не печатает в течение шести лет - чем он живет в это время при расстроенном здоровье, при частых и необходимых для него переездах из климата в климат, из земли в землю? Два раза я мог бы просто умереть от нужды и голода, и обо мне составилась бы, может быть, потом довольно трогательная история, как о многих талантах, окоченевших во время окружавших <их> призраков славы и прочего; но великодушные друзья мои умели проникнуть то, что может только проникнуть одно нежное участие, умели предложить мне таким образом, чтобы я даже и подумать не мог, что это с их стороны какое-нибудь одолжение, и сделали это большею частию те, которые меньше всего имели средств помочь.
Данилевский обещался неделею после меня быть в Рим, но до сих пор его не вижу.
P. S. Впрочем, адресуй лучше в Poste restante, потому что, может быть, случится к тому времени переменить квартиру.
Гоголь - Прокоповичу Н. Я., 20 октября (2 ноября) 1837
20 октября (2 ноября) 1837 г. Рим173
Ну, брат, я решительно ничего не могу понять из твоего молчания. Жив ли ты, здоров ли? Хоть бы слово на мое письмо, хоть бы строчку в ответ! Не совестно ли тебе и не стыдно ли! Ты знаешь сам очень хорошо, что я тебе и что ты мне, и после всего этого молчишь. Я писал к тебе из Рима, из Франкфурта, из Бадена - хоть бы одно слово! Ради бога, выведи меня скорее из неизвестности о себе. Пиши и адресуй в Рим: Strada Felice, № 126, ultimo piano. Я тебя просил выслать мне мои рукописи - все совершенно, без исключения. Пожалуйста, не позабудь этого исполнить. Они мне совершенно все нужны, в том числе, вместе с ними, есть и печатные экстракты из дел и докладные записки, и малорос<сийские> песни; все это перешли. Если достанешь еще какие-нибудь дела - попроси от меня Пащенка, Ивана Григорьевича. Он может похитить из своей юстиции. Может быть, Анненков еще что-нибудь достанет? Все это запакуй вместе и перешли мне.174 А переслать вот каким образом: отнеси все это к m-r Pongis, а где он живет, об этом можно узнать у Штиглица. К Pongis уже об этом писано. Он отправит ящик в Ливорно к тамошнему консулу. Спроси его, нужно ли ему в Петербурге заплатить за пересылку или на месте? Если в Петербурге, то, пожалуйста, заплати ему за меня: это стоит безделицу. Я тебе все это возвращу при первом случае. Я рад, что у тебя не отнял денег, которые, может быть, тебе нужны самому и которые я просил у тебя взаймы. Я получил от государя, спасибо ему, почти неожиданно и теперь не нуждаюсь. Если что-нибудь вышло по части русской исто<рии>, издания Нестора, или Киевской летописи, Ипатьевской, или Хлебниковского списка,175 - пожалуйста, пришли. Если вышел перевод "Славянской истории" Шафарика,176 или что-нибудь относит<ельно> славян, или мифол<огии> слав<янской?>, также какие-нибудь акты к древней русск<ой> истории, или хорошее издание русских песень, или малорос<сийских> песень - все это возьми у Смирдина, пусть поставит на мой счет; также, если есть что новое насчет раскольничьих сект. Если вышло Снегирева описание праздников и обрядов,177 пришли, или другого какого-нибудь. Да, ради бога, пиши. Я к тебе ничего не пишу - ни <о> моей жизни, ни трудах, потому что не уверен, будешь ли ты и на это отвечать. Как получу, напишу.
Гоголь - Прокоповичу Н. Я., 15(27) июля 1842
15 (27) июля 1842 г. Гастейн178
Гастейн. Июля 27/15.
Я к тебе еще не посылаю остальных двух лоскутков,179 потому что многое нужно переправить, особливо в "Театральном разъезде после представления новой пиэсы". Она написана сгоряча, скоро после представления "Ревизора", и потому немножко нескромна в отношении к автору. Ее нужно сделать несколько идеальней,180 т. е. чтобы ее применить можно было ко всякой пиэсе, задирающей общественные злоупотребления, а потому я прошу тебя не намекать и не выдавать ее как написанную по случаю "Ревизора".
При корректуре второго тома прошу тебя действовать как можно самоуправней и полновластней: в "Тарасе Бульбе" много есть погрешностей писца. Он часто любит букву и; где она не у места, там ее выбрось; в двух-трех местах я заметил плохую грамматику и почти отсутствие смысла. Пожалуста, поправь везде с такою же свободою, как ты переправляешь тетради своих учеников. Если где частое повторение одного и того же оборота периодов, дай им другой и никак не сомневайся и не задумывайся, будет ли хорошо, - все будет хорошо.181 Да вот что самое главное: в нынешнем списке слово: слышу, произнесенное Тарасом перед казнью Остапа, заменено словом: чую. Нужно оставить по-прежнему, т. е.: Батько, где ты? Слышишь ли ты это? Слышу. Я упустил из виду, что к этому слову уже привыкли читатели и потому будут недовольны переменою, хотя бы она была и лучше. Да, пожалуйста, попроси Белинского отпечатать для меня особенно листки критики "Мертвых душ", если она будет в "Отечественных записках", на бумаге, если можно, потонее, чтобы можно было прислать мне ее прямо в письме, и присылай мне по листам, по мере того как будет выходить.182 Еще: я совсем позабыл, что "Ревизор" без конца. Писец не разобрал примечания об немой сцене и оставил чистое место. Вот конец.
ЯВЛЕНИЕ ПОСЛЕДНЕЕ
Те же и жандарм.
Жандарм. Приехавший по имянному повелению из Петербурга чиновник требует вас сей же час к себе. Он остановился в гостинице.
(Произнесенные слова поражают как громом всех. Звук изумления единодушно излетает из дамских уст; вся группа, вдруг переменивши положенье, остается в окаменении.)
НЕМАЯ СЦЕНА
Городничий посредине в виде столпа с распростертыми руками и закинутою назад головой. По правую сторону его: жена и дочь с устремившимся к нему движеньем всего тела; за ними почтмейстер, превратившийся в вопросительный знак, обращенный к зрителям. За ним Лука Лукич, потерявшийся самым невинным образом; за ним, у самого края сцены, три дамы, гостьи, прислонившиеся одна к другой с самым сатирическим выраженьем лица, относящимся прямо к семейству городничего.
По левую сторону городничего: Земляника, наклонивший несколько голову набок, как будто к чему-то прислушивающийся; за ним судья, с растопыренными руками, присевший почти до земли и сделавший движенье губами, как бы хотел посвистать или произнесть: "Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!" За ним Коробкин, обратившийся к зрителям с прищуренным глазом и едким намеком на городничего; за ним, у самого края сцены, Бобчинский и Добчинский с устремившимися движеньями рук друг к другу, разинутыми ртами и выпученными друг на друга глазами. Прочие гости остаются просто столбами. Почти полторы минуты окаменевшая группа сохраняет такое положение. Занавес опускается.
КОНЕЦ
Все эти слова, само собою разумеется, надобно напечатать курсивом.
Еще к статье "Характеры и костюмы", которая предшествует комедии, нужно прибавить на конце следующее.
Г.г. актеры особенно должны обратить внимание на последнюю сцену. Последнее произнесенное слово должно произвесть электрическое потрясение на всех разом, вдруг. Вся группа должна переменить положение в один миг ока. Звук изумленья должен вырваться у всех женщин разом, как будто из одной груди. От несоблюдения сих замечаний может исчезнуть весь эффект.
Прощай. Целую тебя и обнимаю несколько раз. Пиши, хоть по нескольку строк, но пиши. Адресуй первое письмо в Венецию, Poste restante, следующее - в Рим. В Венеции я пробуду до 1-х чисел сентября.183
Твой Гоголь.
Гоголь - Прокоповичу Н. Я., 29 августа (10 сентября) 1842
29 августа (10 сентября) 1842 г. Гастейн184
Гастейн, 10 сентября / 29 августа
Не получая от тебя никакого до сих пор письма, я полагаю, что дела наши идут безостановочно и в надлежащем порядке. Я немного замедлил высылкою остальных статей. Но нельзя было никак: столько нужно было сделать разных поправок! Посылаемую ныне "Игроки" в силу собрал. Черновые листы так были уже давно и неразборчиво написаны, что дали мне работу страшную разбирать.185 Но более всего хлопот было мне с остальной пиэсою "Театральный разъезд". В ней столько нужно было переделывать, что, клянусь, легче бы мне написать две новых. Но она заключительная статья всего собрания сочинений и потому очень важна и требовала тщательной отделки. Я очень рад, что не трогал ее в Петербурге и не спешил с нею. Она была бы очень далека от значенья нынешнего, а это было бы совсем нехорошо. Переписка ее еще не кончена. Не сердись. Ты не понимаешь, как трудно переписывать и стараться быть четким в таком мелком шрифте. Порядок статей последнего тома ты, я думаю, <знаешь>: "Ревизор", потом "Женитьба" и под нею написать в скобках: (писана в 1833 году), п<отом> на одном белом листе: "Драматические отрывки и отдельные сцены с 1832 по 1837 год", а на другом, вслед за ним: "Игроки" с эпиграфом, потом всякая пиэса с своим заглавным листом: "Утро делового человека", "Тяжба", "Лакейская", "Сцены из светской жизни",186 "Театральный разъезд после представления новой комедии". Получил ли хвост "Ревизора", посланный мною три недели назад? Уведомь обо всем. Все лучше знать, чем не знать. И будь еще так добр: верно, ходят какие-нибудь толки о "Мертвых душах". Ради дружбы нашей, доведи их до моего сведения, каковы бы они ни были и от кого бы ни были. Мне все они равно нужны. Ты не можешь себе представить, как они мне нужны. Не дурно также означить, из чьих уст вышли они. Самому тебе, понятно, не удастся много услышать, но ты можешь поручить кое-кому из тех, которые более обращаются с людьми и бывают в каком бы ни было свете.
Прощай. Обнимаю тебя и целую сильно! Адресуй прямо в Рим (Poste restante). Через две недели я уже буду в Риме. Будь здоров, и да присутствует в твоем духе вечная светлость, а в случае недостатка ее обратись мыслию ко мне, и ты просветлеешь непременно, ибо души сообщаются и вера, живущая в одной, переходит невидимо в другую. Прощай.
Твой Гоголь.
Гоголь - Прокоповичу Н. Я., 10(22) октября 1842
10 (22) октября 1842 г. Рим187
Рим. Октябрь 22/10.
<Боле>знь моя была причиной, что до сих пор не выслал тебе <зак>лючительной пиэсы, которую теперь посылаю.188 Едва справляюсь <с> мог кое-как переписать ее. Хотя она все еще вовсе не в том <виде, в> каком бы желал, и хотя многое следовало бы выправить и <передела>ть, но так и быть. Авось-либо простят и припишут времени, <неопытнос>ти и молодости автора, как оно действительно и есть, ибо писано давно. <Если> мое заявление и молчание повергло тебя в изумление и <недоумен>ие, то, с другой стороны, твое молчанье мне кажется <непост>ижимо. Ну, что бы уведомить меня хотя одною строчкой, как идет дело и печатанье. Я послал тебе три письма, и ни на одно ни строчки ответа. В одном письме я тебе послал конец "Ревизора", в другом письме "Игроков", написал тебе порядок, в каком должно быть и следовать одно за другим. Писал, чтобы в "Тарасе Бульбе" удержать по-прежнему слышу, вместо - чую. Под комедией "Женитьба" выставить год, в который писана (1833). За нею особенный лист с титулом: "Отдельные сцены и драматические отрывки (с 1832 по 1837 год)". Потом такой порядок: "Игроки", "Утро делового человека", "Тяжба", "Лакейская", "Сцена из светской жизни", "Театральный разъезд". Всякая с особым передовым листом. Сделай милость, уведоми меня обо всем. Теперь, кажется, никакой нет уж помехи, а потому благословляю оканчивать печатанье да и пускать книгу в продажу. Если печатанье взяло много издержек и книги вышли толще, нежели предполагалось, то можно пустить по 30 рублей. Первые экземпляры сей же час послать в Москву. Один Шевыреву. Другой Сергею Тимофеевичу Аксакову. Третий Хомякову. Четвертый Погодину. Все можно адресовать на имя Шевырева, с просьбой, чтобы он поскорее вручил им. В Петербурге первые экземпляры: гр. Вельегорскому (живет возле Михайлов<ского> театра), Александре Осиповне Смирновой (на Мойке, в собственном доме, за Синим мостом, за домом Ам<ериканской> компании), Плетневу, само по себе разумеется, Вяземскому.
Нужно распорядиться так, чтобы "Ревизор" и "Женитьба" отданы были вскоре после отпечатанья в театральную цензуру, чтобы не были там задержаны долго, ибо <н>ужно, чтобы все это поспе<ло> к бенефису <Ще>пкина и Сосницкого. Не дур<но>ет тебе съездить потом <к>ницкому <и>ать ему, что мое желанье таково, чтобы их бенефисы пришлись <в> день. Чтобы "Женитьба" была представлена в один день и в <Москве> и в Петербурге.189 Что таким образом, как ему известно, я хотел <и>де. И потому, чтобы он с своей стороны постарался тоже <об>ранении всякого рода препятствий. Если театральная цензура <будет> привязчива и будет вычеркивать кое-какие выражения, то обратись к <Вель>егорскому и скажи ему, что я очень просил его сказать цензору <...?> слова два, особливо если цензор - Гедеонов, которого Вельегорский знает. <Щепкин> об этом очень просил. Насчет этого не дурно бы также <посове>товаться с Краевским, который, кажется, знает все цензурные <поряд>ки. Я напишу от себя письмецо к Никитенке, которому поклонись от меня <усерд>но. И, пожалуйста, сию же минуту по получении этого письма уведоми. Адресуй мне: Via Felice, № 126, 3 piano. Будь здоров. Целую тебя сто раз. <Люби> по-прежнему, люби так, как я тебя люблю. В следующем письме поговорим <обо> всем, и о тебе и о мне. Спешу отправить на почту. Перецелуй за меня всех <своих>. Пожалуста, не замедли извещением обо всем. Кланяйся всем помнящим меня <нрзб.> Белинскому, Комарову.
Твой Гоголь.
Прокопович Н. Я. - Гоголю, 21 октября 1842
21 октября 1842 г. Петербург190
Я виноват перед тобою в том, что не отвечал до сих пор на два письма твои; этому причиною было желание дать тебе отчет в печатании поподробнее и полнее. Печатание началось после отъезда твоего не так скоро, как мы того желали, в этом причиною был Жернаков или, лучше, бумажная фабрика, не могшая вскорости поставить бумаги по случаю продолжительных петергофских празднеств. Несмотря на все это, издание выйдет непременно в ноябре, по крайней мере, так заключен контракт,191 с моей же стороны остановки не будет, если только ты вышлешь остальной отрывок вовремя; угрозами же не заплатить денег в случае неустойки, сдобренными приличными русскими прибавлениями, я надеюсь двигать работу в типографии по желанию, как это делаю и теперь. Бумага наша очень хороша, именно такая, какую ты хотел, т. е. та самая, на какой "Русская беседа". Теперь дело вот в каком положении: 1 ч<асть> готова совсем, 2 оканчивается, 3 началась; издание выходит очень красиво, а за корректурную исправность, кажется, могу ручаться и даже похвастаться ею: я набил уже руку в этом деле и читаю две корректуры сам, а после меня прочитывает еще и Белинский. Я слышал, что Моллер в скором времени отправляется в Рим, и попрошу его взять с собою все, что будет готово к тому времени; пересылка же по почте чрезвычайно затруднительна: надобно хлопотать в таможне о выдаче свидетельства, а ты знаешь, с какими удовольствиями соединяются подобного рода хлопоты. С Моллером же пошлются к тебе и статьи Белинского, в которых говорится о "Мертвых душах". Должен сказать тебе, что толки о них до сих пор еще продолжаются. Кто-то из актеров приноровил некоторые отрывки к сцене; вовсе не сценическое достоинство "Мертвых душ" и талантливая игра здешних актеров сделали то, что вышла чепуха страшная, все бранили и, несмотря на то, все лезли в театр, так что, кроме бенефиса Куликова, пять представлений на Большом театре было битком набито.192 Все молодое поколение без ума от "Мертвых душ", старики повторяют "Северную пчелу" и Сенковского:193 что они говорят, догадаешься и сам. Греч нашел несколько граммат<ических> ошибок, из которых две, три даже и точно ошибки; Сенковский партизанит за чистоплотность и благопристойность, а в "Отечественных записках" доказано выписками из его собственных сочинений, что на это именно он-то и не имеет права.194 Все те, которые знают грязь и вонь не понаслышке, чрезвычайно негодуют на Петрушку,195 хотя и говорят, что "Мертвые души" очень забавная штучка; высший круг (по словам Вьельгорского) не заметил ни грязи, ни вони и без ума от твоей поэмы. Кстати о слове "поэма". Сенковский очень резонно заметил, что это не поэма, ибо-де писано не стихами. Вообще Сенковского статья обилует выписками, впрочем, более собственного его сочинения; он даже позволил себе маленькие невинные измышления и в собственных именах, так, например, Петрушку он почитает приличнее называть Петрушею. Один офицер (инженерный) говорил мне, что "Мертвые души" удивительнейшее сочинение, хотя гадость ужасная. Один почтенный наставник юношества говорил, что "Мертвые души" не должно в руки брать из опасения замараться; что все, заключающееся в них, можно видеть на толкучем рынке. Сами ученики почтенного наставника рассказывали мне об этом после класса с громким хохотом. Между восторгом и ожесточенною ненавистью к "Мертвым душам" середины решительно нет - обстоятельство, по моему мнению, очень приятное для тебя. Один полковник советовал даже Комарову переменить свое мнение из опасения лишиться места в Пажеск<ом> корп<усе>, если об этом дойдет до генерала, знающего наизусть всего Державина. "Женитьба" переписана для Щепкина и отдана в театральную цензуру, на этой же неделе отправится в Москву: она потому не была переписана до сих пор, что Никитенко держал рукопись до 30 сент<ября>, хотя я и таскался к нему раз двадцать. Щепкин пишет к Белинскому, что ты ему обещал для бенефиса еще отрывок; ты мне об этом ничего не говорил, и я недоумеваю, что ему послать, если он обратится ко мне и уверит честным своим словом, что ты действительно обещал ему. Все мы очень опасаемся, чтобы кто-нибудь из аферистов-актеров не вздумал в бенефис свой поставить, по примеру "Мертвых душ", какую-нибудь из сцен по выходе их, а потому мы придумали вот что: напиши особенное письмо ко мне, а лучше к Краевскому, в котором изложи, что ты никому не давал права ставить на сцену "Мертвые души" и никаких других пиес и статей, за исключением того, что отдано актеру Щепкину;196 письмо это должно быть засвидетельствовано нашим посланником в Риме. В "Женитьбе" Никитенко уничтожил весьма немного, а в "Шинели" хотя не коснулся ничего существенного, но вычеркнул некоторые весьма интересные места. Впрочем, Краевский взялся и хлопочет об этом сильно, а Никитенко обнадежил меня, что все сделает, что будет можно. В эту самую минуту, как пишу тебе, судьба этих мест решается.197 Я не могу сам ехать, потому что жестоко простудился и сижу весь окутанный фланелью. Что совсем не будет пропущено, сообщу тебе, и надеюсь, что в этом же письме, потому что почта еще не сегодня.
Совсем было забыл сказать тебе, что ты очень ошибся касательно объема издания: 1-й том вышел в тридцать лист<ов>, 2-й влезает в то же количество, 3-й трудно рассчитать еще, но по приблизительному расчету он никак не займет менее 25 листов; о четвертом не знаю, не имея последней пьесы.198 Не разрешишь ли ты назвать "Светскую сцену" просто "Отрывком" или как-нибудь иначе: боюсь я подать повод к привязкам журналистов; она же более всех других заслуживает имя отрывка. В "Современнике" помещена довольно большая и очень дельная статья о "Мертвых душах", подписанная буквами С. Ш. Житомир. Ужели Шаржинский?.199 Я после выхода книжки с Плетневым еще не видался. Шевырев, верно, доставил или доставит тебе две свои статьи,200 а Аксаков и подавно.201 Я получил на имя твое письмо из Вологды от Воротникова, который был в Нежине в 1-м классе, тогда как ты в 9; я не почитаю нужным посылать тебе самого письма, а содержание его состоит в нежинских воспоминаниях, столь общих у тебя с ним, в просьбе прислать ему "Мертвые души" и в обещании отплатить за них рябчиками и рыжиками; письмо весьма игриво написано. Хотел было написать тебе, что именно не пропущено в "Шинели", но до сих пор еще не получил ее, а между тем вот уже и почтовый день прошел. Бога ради, присылай скорее "Разъезд". Никитенко чрезвычайно долго держит рукописи; жаль будет, если этою статьею задержится все издание: публика ждет его с нетерпением и мне проходу нет от расспросов, скоро ли и когда выйдут. Прощай. Да благословит тебя муза кончить "Мертвые души". Жена тебе кланяется. Все мы здоровы.
Твой Н. Прокопович.
Гоголь - Прокоповичу Н. Я., 14(26) ноября 1842
14 (26) ноября 1842 г. Рим202
Рим. Ноябрь 26/14.
Вчера получил твое письмо. Благодарю тебя за него и за все старанья и хлопоты. Ты, я думаю, уже давно получил "Разъезд". Он более месяца как послан к тебе. Насчет намерения твоего назвать "Светскую сцену" просто "Отрывком" я совершенн о согласен, тем более что прежнее название было выставлено так только, в ожидании другого. Насчет разных корсарств в мои владения,203 о которых, признаюсь, мне неприятнее всего было слышать, я пишу письмо к Плетневу, чтобы он переговорил лично с Гедеоновым обо всем этом.204 А между тем объяви всем и распространи слух, что я слишком задет наглостью переделывателя и намерен искать законным порядком на него управы, что уже, дескать, сочиняю закатистую просьбу к какому-то важному лицу. Это несколько устрашит заблаговременно охотников. Все драматические сцены, составляющие четвертую часть,205 принадлежат Щепкину. Это нужно разгласить и распространить тоже, чтобы меня не беспокоили и не тревожили другие актеры какими-нибудь письмами и просьбами. На всякую просьбу Щепкина снисходи и постарайся, чтоб сделано было все, что он просит. Половина драматических отрывков должна остаться ему для будущего бенефиса в будущем году, потому что для театра, вероятно, я ничего не произведу никогда. Не дурно распространить и сделать предметом разговора, что ни в одном образованном государстве не может никакой антрепренер перетащить на сцену сочинения, не испрося согласия автора, и что если автор найдет три строки, взятые целиком из его произведения и не приведенные в смысле цитаты, то имеет право производить судовым порядком иск о похищении и воровстве, и вор ничем не разнится в наказании от уличного вора. Этому постановлению нужно дать гласность и чтобы о нем все говорили. В моем деле больше значит общий голос и крик, чем частные хлопоты. Ты это сам поймешь.
В "Женитьбе", я вспомнил, вкралась важная ошибка, сделанная отчасти писцом: Кочкарев говорит, что ему плевали несколько раз, тогда как он это говорит о другом. Эта безделица может дать ему совершенно другой характер. Монолог этот должен начинаться вот как:
"Да что же за беда! Ведь иным плевали несколько раз, ей-богу! Я знаю тоже одного: прекраснейший собой мужчина, румянец во всю щеку; до тех пор егозил и надоедал своему начальнику о прибавке жалованья, что тот наконец не вынес: плюнул в самое лицо, ей-богу. "Вот тебе, говорит, твоя прибавка, отвяжись, сатана!" - и проч. и проч.
Если уже набрана и напечатана эта страница, вели перепечатать. На заглавном листке к "Женитьбе" выставлен не весь титул. Должно вот как:
ЖЕНИТЬБА
Совершенно невероятное событие
в двух действиях.
И потому прибавь это. Также в "Игроках" пропущено одно выражение, довольно значительное, именно, когда Утешительный мечет банк и говорит: "На, немец, возьми, съешь свою семерку". После этих слов следует прибавить: Руте, решительно руте! просто карта-фоска!
Эту фразу включи непременно. Она настоящая армейская и в своем роде не без достоинства. Благодарю тебя за передачу кое-каких мнений и суждений о "Мертвых душах". Продолжай и впредь. Это будет мне всегда лакомым подарком. Целую тебя от всей души и жду непременно письма.
Твой Гоголь.
Гоголь - Прокоповичу Н. Я., 16(28) марта 1843
16 (28) марта 1843 г. Рим206
Марта 28/16. Рим.
Письмо твое и билет на 550 получил. Благодарю тебя много за все и в теперешнюю минуту более всего за письмо, как оно ни коротко и ни поспешно. Я уже несколько месяцев без писем. Точно как будто вдруг все сговорились не писать ко мне. Ради бога, не пропускай писать. Мне не нужно длинных писем. Пиши впопыхах, наскоро и никак не ожидай расположения или свободной минуты. Двух строк самых пустых мне иногда бывает достаточно. Теперь, в минуты моих трудов, скитанья по свету и всяких суровых внутренних воспоминаний, мне нужней, чем когда-либо, слова близких душе моей; о чем бы они ни были и какие бы ни были, они равно мне живительны. Поблагодари от души всех, принимавших участие относительно дел моих,207 начиная с доброго цензора моего Никитенка. Краевского и Белинского поблагодари тоже много208 и не позабудь уведомить меня о толках, какие ходят во всякого рода публиках касательно моих сочинений. Прощай. Целую и обнимаю тебя. Ответ на это письмо можешь адресовать мне уже в Гастейн, в Тироле, где я буду <около> 1-х чисел мая, ибо в апреле, последних чисел, подымусь из Рима. Обними за меня жену и детей.
Твой Гоголь.
На экземпляры не скупись и раздавай, если окажется нужно; по востребованию Плетнева или Шевырева отпускай, сколько ни скажут.
Гоголь - Прокоповичу Н. Я., 5(17) апреля 1843
5 (17) апреля 1843 г. Рим209
Рим. 17/5 апреля.
В прибавление к письму моему, пущенному неделю назад, пишу другое, более деловое, потому что тогда я не мог писать о делах, будучи внутренно расстроен более моим болезненным припадком. Высылкою других 500 франков повремени; впрочем, ты, я думаю, и без того это сделаешь, смекнувши, что по таким мелочам мне не может быть полезна присылка, кроме того что хлопотлива с обоих сторон. Шевырев, эта редкая душа, он прислал мне четыре тысячи из своих. В Москву дошли слухи, что я сижу уже более шести месяцев без копейки денег. Я, признаюсь, их обманул: пред выездом я сказал, что мне деньги не нужны, что у тебя есть деньги и я их возьму в счет печатающих<ся> экземпляров. Мне хотелось, чтобы скорей как можно выплатилась хотя половина моих долгов из продажи "Мертвых душ" и чтобы не брать оттуда для себя ни копейки до того времени. Тем более, что я видел собственными глазами, как нуждались во многом великодушно ссудившие меня. Не могу до сих <пор> вспомнить без глубокого душевного умиления о той помощи и о тех нежных участиях, которые шли ко мне всегда из Москвы. Петербургу просто некогда подумать обо мне. Кому, например, придет в голову сделать вопрос: этот человек ниоткуда не получает ни копейки дохода, ничего не печатает в течение шести лет - чем он живет в это время при расстроенном здоровье, при частых и необходимых для него переездах из климата в климат, из земли в землю? Два раза я мог бы просто умереть от нужды и голода, и обо мне составилась бы, может быть, потом довольно трогательная история, как о многих талантах, окоченевших во время окружавших <их> призраков славы и прочего; но великодушные друзья мои умели проникнуть то, что может только проникнуть одно нежное участие, умели предложить мне таким образом, чтобы я даже и подумать не мог, что это с их стороны какое-нибудь одолжение, и сделали это большею частию те, которые меньше всего имели средств помочь.
Vous avez lu le texte 1 de Russe littérature.
Suivant - Переписка Н. В. Гоголя - 09
- Pièces
- Переписка Н. В. Гоголя - 01Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 3902Le nombre total de mots uniques est de 194023.4 des mots font partie des 2000 mots les plus courants34.5 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants42.0 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 02Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4137Le nombre total de mots uniques est de 193327.1 des mots font partie des 2000 mots les plus courants37.8 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants45.2 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 03Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4085Le nombre total de mots uniques est de 188727.7 des mots font partie des 2000 mots les plus courants39.7 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants46.8 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 04Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4607Le nombre total de mots uniques est de 202535.0 des mots font partie des 2000 mots les plus courants46.9 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants54.1 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 05Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4125Le nombre total de mots uniques est de 167037.9 des mots font partie des 2000 mots les plus courants50.1 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants57.7 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 06Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4492Le nombre total de mots uniques est de 181939.0 des mots font partie des 2000 mots les plus courants52.7 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants59.7 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 07Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4378Le nombre total de mots uniques est de 199435.5 des mots font partie des 2000 mots les plus courants48.2 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants53.9 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 08Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4276Le nombre total de mots uniques est de 184434.9 des mots font partie des 2000 mots les plus courants46.1 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants53.5 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 09Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4707Le nombre total de mots uniques est de 178637.4 des mots font partie des 2000 mots les plus courants49.9 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants56.1 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 10Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4328Le nombre total de mots uniques est de 199634.4 des mots font partie des 2000 mots les plus courants46.4 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants53.5 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 11Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4299Le nombre total de mots uniques est de 194435.3 des mots font partie des 2000 mots les plus courants48.5 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants55.3 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 12Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4782Le nombre total de mots uniques est de 196934.9 des mots font partie des 2000 mots les plus courants48.6 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants56.1 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 13Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4560Le nombre total de mots uniques est de 185037.0 des mots font partie des 2000 mots les plus courants49.9 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants56.9 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 14Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4116Le nombre total de mots uniques est de 167338.6 des mots font partie des 2000 mots les plus courants50.8 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants57.9 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 15Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4485Le nombre total de mots uniques est de 196734.2 des mots font partie des 2000 mots les plus courants46.7 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants54.2 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 16Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4483Le nombre total de mots uniques est de 203831.8 des mots font partie des 2000 mots les plus courants42.1 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants50.3 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 17Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 3792Le nombre total de mots uniques est de 171036.8 des mots font partie des 2000 mots les plus courants49.1 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants56.1 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 18Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4706Le nombre total de mots uniques est de 185134.7 des mots font partie des 2000 mots les plus courants46.1 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants53.5 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 19Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4453Le nombre total de mots uniques est de 181634.3 des mots font partie des 2000 mots les plus courants46.0 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants53.2 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 20Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4647Le nombre total de mots uniques est de 184835.2 des mots font partie des 2000 mots les plus courants47.1 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants55.6 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 21Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4161Le nombre total de mots uniques est de 186636.5 des mots font partie des 2000 mots les plus courants50.5 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants56.4 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 22Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4746Le nombre total de mots uniques est de 200636.2 des mots font partie des 2000 mots les plus courants49.7 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants57.3 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 23Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4904Le nombre total de mots uniques est de 178840.3 des mots font partie des 2000 mots les plus courants55.4 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants63.8 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 24Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4421Le nombre total de mots uniques est de 202234.7 des mots font partie des 2000 mots les plus courants46.7 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants53.8 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 25Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4423Le nombre total de mots uniques est de 184438.3 des mots font partie des 2000 mots les plus courants50.1 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants58.0 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 26Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4367Le nombre total de mots uniques est de 185536.4 des mots font partie des 2000 mots les plus courants49.8 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants57.3 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 27Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4666Le nombre total de mots uniques est de 178439.7 des mots font partie des 2000 mots les plus courants53.2 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants59.7 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 28Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4394Le nombre total de mots uniques est de 182038.5 des mots font partie des 2000 mots les plus courants51.9 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants59.7 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 29Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4643Le nombre total de mots uniques est de 205336.0 des mots font partie des 2000 mots les plus courants48.6 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants56.7 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 30Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4773Le nombre total de mots uniques est de 174138.2 des mots font partie des 2000 mots les plus courants51.2 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants59.4 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 31Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4363Le nombre total de mots uniques est de 198734.0 des mots font partie des 2000 mots les plus courants45.6 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants52.2 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 32Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4494Le nombre total de mots uniques est de 180136.7 des mots font partie des 2000 mots les plus courants49.9 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants56.2 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 33Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4469Le nombre total de mots uniques est de 191433.2 des mots font partie des 2000 mots les plus courants45.7 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants52.8 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 34Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4355Le nombre total de mots uniques est de 183638.1 des mots font partie des 2000 mots les plus courants50.2 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants57.2 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 35Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4022Le nombre total de mots uniques est de 178237.4 des mots font partie des 2000 mots les plus courants51.5 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants59.3 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 36Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4301Le nombre total de mots uniques est de 176438.5 des mots font partie des 2000 mots les plus courants52.6 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants59.5 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 37Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4559Le nombre total de mots uniques est de 190138.2 des mots font partie des 2000 mots les plus courants52.2 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants60.5 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 38Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4595Le nombre total de mots uniques est de 188335.6 des mots font partie des 2000 mots les plus courants50.1 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants56.7 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 39Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4563Le nombre total de mots uniques est de 179237.2 des mots font partie des 2000 mots les plus courants51.7 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants59.4 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 40Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4187Le nombre total de mots uniques est de 191534.4 des mots font partie des 2000 mots les plus courants47.7 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants55.7 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 41Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4795Le nombre total de mots uniques est de 193736.6 des mots font partie des 2000 mots les plus courants49.0 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants56.4 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 42Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4737Le nombre total de mots uniques est de 175736.1 des mots font partie des 2000 mots les plus courants48.6 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants55.9 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 43Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4012Le nombre total de mots uniques est de 165637.4 des mots font partie des 2000 mots les plus courants49.4 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants58.1 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 44Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 3653Le nombre total de mots uniques est de 168035.3 des mots font partie des 2000 mots les plus courants48.1 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants53.9 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 45Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4640Le nombre total de mots uniques est de 203734.8 des mots font partie des 2000 mots les plus courants47.0 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants54.6 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 46Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4547Le nombre total de mots uniques est de 197135.2 des mots font partie des 2000 mots les plus courants48.1 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants55.3 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 47Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4464Le nombre total de mots uniques est de 195436.3 des mots font partie des 2000 mots les plus courants50.1 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants57.3 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 48Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4397Le nombre total de mots uniques est de 181336.8 des mots font partie des 2000 mots les plus courants50.4 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants57.2 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 49Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4562Le nombre total de mots uniques est de 187036.8 des mots font partie des 2000 mots les plus courants50.6 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants57.6 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 50Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4586Le nombre total de mots uniques est de 187836.2 des mots font partie des 2000 mots les plus courants48.7 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants56.7 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 51Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4367Le nombre total de mots uniques est de 202030.7 des mots font partie des 2000 mots les plus courants45.1 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants52.3 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 52Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4487Le nombre total de mots uniques est de 197034.7 des mots font partie des 2000 mots les plus courants47.5 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants56.0 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 53Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4581Le nombre total de mots uniques est de 183437.6 des mots font partie des 2000 mots les plus courants49.3 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants57.8 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 54Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4709Le nombre total de mots uniques est de 182436.9 des mots font partie des 2000 mots les plus courants49.6 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants57.8 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 55Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4471Le nombre total de mots uniques est de 178135.6 des mots font partie des 2000 mots les plus courants48.0 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants55.3 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 56Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4488Le nombre total de mots uniques est de 179236.5 des mots font partie des 2000 mots les plus courants48.6 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants57.3 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 57Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 3988Le nombre total de mots uniques est de 163636.7 des mots font partie des 2000 mots les plus courants50.5 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants58.3 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 58Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 3365Le nombre total de mots uniques est de 162235.7 des mots font partie des 2000 mots les plus courants47.8 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants54.8 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 59Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4631Le nombre total de mots uniques est de 196934.4 des mots font partie des 2000 mots les plus courants46.5 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants54.7 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 60Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4459Le nombre total de mots uniques est de 186833.5 des mots font partie des 2000 mots les plus courants45.1 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants52.1 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 61Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4673Le nombre total de mots uniques est de 192935.0 des mots font partie des 2000 mots les plus courants46.9 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants54.3 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 62Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4359Le nombre total de mots uniques est de 189734.8 des mots font partie des 2000 mots les plus courants47.0 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants55.1 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 63Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4363Le nombre total de mots uniques est de 181136.0 des mots font partie des 2000 mots les plus courants48.4 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants55.4 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 64Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 3961Le nombre total de mots uniques est de 172937.4 des mots font partie des 2000 mots les plus courants49.8 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants56.5 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 65Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4522Le nombre total de mots uniques est de 174738.5 des mots font partie des 2000 mots les plus courants50.8 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants58.8 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 66Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 4207Le nombre total de mots uniques est de 200130.8 des mots font partie des 2000 mots les plus courants41.9 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants48.1 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 67Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 3393Le nombre total de mots uniques est de 150922.9 des mots font partie des 2000 mots les plus courants33.5 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants39.6 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 68Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 3545Le nombre total de mots uniques est de 127826.4 des mots font partie des 2000 mots les plus courants38.1 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants45.1 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 69Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 3547Le nombre total de mots uniques est de 140126.0 des mots font partie des 2000 mots les plus courants37.9 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants45.1 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 70Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 3609Le nombre total de mots uniques est de 145127.3 des mots font partie des 2000 mots les plus courants38.3 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants45.1 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 71Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 3705Le nombre total de mots uniques est de 135227.8 des mots font partie des 2000 mots les plus courants39.8 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants47.1 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 72Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 3667Le nombre total de mots uniques est de 140431.3 des mots font partie des 2000 mots les plus courants43.3 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants50.2 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 73Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 3646Le nombre total de mots uniques est de 146629.3 des mots font partie des 2000 mots les plus courants42.3 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants49.4 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 74Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 3610Le nombre total de mots uniques est de 139628.0 des mots font partie des 2000 mots les plus courants40.4 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants47.9 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 75Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 3506Le nombre total de mots uniques est de 142125.1 des mots font partie des 2000 mots les plus courants36.6 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants43.9 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants
- Переписка Н. В. Гоголя - 76Chaque ligne représente le pourcentage de mots pour 1 000 mots les plus courants.Le nombre total de mots est de 944Le nombre total de mots uniques est de 49438.1 des mots font partie des 2000 mots les plus courants49.1 des mots font partie des 5 000 mots les plus courants54.1 des mots font partie des 8 000 mots les plus courants