Latin每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。
Переписка Н. В. Гоголя - 08
总字数为 4276
唯一单词总数为 1844
34.9 个单词位于 2000 个最常用单词中
46.1 个单词位于 5000 个最常用单词中
53.5 个单词位于 8000 个最常用单词中
Я не дождался письма твоего. Не знаю, когда получу его из Парижа (если оно только было писано и послано). Мне очень скучно без твоего письма. Ты давно не писал ко мне. Да притом, кажется, ты всего только один раз и писал ко мне. От ваших хладных берегов такие грустные несутся вести. Великого не стало.171 Вся жизнь моя теперь отравлена. Пиши ко мне, бога ради! Напоминай мне чаще, что еще не все умерло для меня <на> Руси, которая уже начинает казаться могилою, безжалостно похитившею все, что есть драгоценного для сердца. Ты знаешь и чувствуешь великость моей утраты. Что ты делаешь теперь? Я ничего не знаю, а мне хотелось бы все знать, даже - как ты скучаешь. Зайди к Плетневу и узнай, послал ли он ко мне деньги, о которых я писал к нему из Рима?172 Если посланы, то - когда и на имя какого банкира они адресованы? Я в них нуждаюсь. Что тебе сказать об Италии? Она прекрасна. Она менее поразит с первого раза, нежели после. Только всматриваясь более и более, видишь и чувствуешь ее тайную прелесть. В небе и облаках виден какой-то серебряный блеск. Солнечный свет далее объемлет горизонт. А ночи?.. прекрасны. Звезды блещут сильнее, нежели у нас, и по виду кажутся больше наших, как планеты. А воздух? - он так чист, что дальние предметы кажутся близкими. О тумане и не слышно. Я бы более упивался ею, если бы был совершенно здоров; но чувствую хворость в самой благородной части тела - в желудке. Он, бестия, почти не варит вовсе, и запоры такие упорные, что никак не знаю, что делать. Все наделал гадкий парижский климат, который, несмотря на то что не имеет зимы, но ничем не лучше петербургского. Ничего не хочу больше писать, потому что ожидаю ежеминутно твоего письма из Парижа, которое ты, верно, писал и на которое мне хочется отвечать; но ты, пожалуйста, напиши мне ответ на это поскорее, хотя немного, хотя столько строк, сколько придет в твою ленивую память. Целую тебя бессчетно. Мой адрес: Roma, via di Isidoro, casa Giovanni Massuci, 17 (vicino alla piazza Barbierini).
Данилевский обещался неделею после меня быть в Рим, но до сих пор его не вижу.
P. S. Впрочем, адресуй лучше в Poste restante, потому что, может быть, случится к тому времени переменить квартиру.
Гоголь - Прокоповичу Н. Я., 20 октября (2 ноября) 1837
20 октября (2 ноября) 1837 г. Рим173
Ну, брат, я решительно ничего не могу понять из твоего молчания. Жив ли ты, здоров ли? Хоть бы слово на мое письмо, хоть бы строчку в ответ! Не совестно ли тебе и не стыдно ли! Ты знаешь сам очень хорошо, что я тебе и что ты мне, и после всего этого молчишь. Я писал к тебе из Рима, из Франкфурта, из Бадена - хоть бы одно слово! Ради бога, выведи меня скорее из неизвестности о себе. Пиши и адресуй в Рим: Strada Felice, № 126, ultimo piano. Я тебя просил выслать мне мои рукописи - все совершенно, без исключения. Пожалуйста, не позабудь этого исполнить. Они мне совершенно все нужны, в том числе, вместе с ними, есть и печатные экстракты из дел и докладные записки, и малорос<сийские> песни; все это перешли. Если достанешь еще какие-нибудь дела - попроси от меня Пащенка, Ивана Григорьевича. Он может похитить из своей юстиции. Может быть, Анненков еще что-нибудь достанет? Все это запакуй вместе и перешли мне.174 А переслать вот каким образом: отнеси все это к m-r Pongis, а где он живет, об этом можно узнать у Штиглица. К Pongis уже об этом писано. Он отправит ящик в Ливорно к тамошнему консулу. Спроси его, нужно ли ему в Петербурге заплатить за пересылку или на месте? Если в Петербурге, то, пожалуйста, заплати ему за меня: это стоит безделицу. Я тебе все это возвращу при первом случае. Я рад, что у тебя не отнял денег, которые, может быть, тебе нужны самому и которые я просил у тебя взаймы. Я получил от государя, спасибо ему, почти неожиданно и теперь не нуждаюсь. Если что-нибудь вышло по части русской исто<рии>, издания Нестора, или Киевской летописи, Ипатьевской, или Хлебниковского списка,175 - пожалуйста, пришли. Если вышел перевод "Славянской истории" Шафарика,176 или что-нибудь относит<ельно> славян, или мифол<огии> слав<янской?>, также какие-нибудь акты к древней русск<ой> истории, или хорошее издание русских песень, или малорос<сийских> песень - все это возьми у Смирдина, пусть поставит на мой счет; также, если есть что новое насчет раскольничьих сект. Если вышло Снегирева описание праздников и обрядов,177 пришли, или другого какого-нибудь. Да, ради бога, пиши. Я к тебе ничего не пишу - ни <о> моей жизни, ни трудах, потому что не уверен, будешь ли ты и на это отвечать. Как получу, напишу.
Гоголь - Прокоповичу Н. Я., 15(27) июля 1842
15 (27) июля 1842 г. Гастейн178
Гастейн. Июля 27/15.
Я к тебе еще не посылаю остальных двух лоскутков,179 потому что многое нужно переправить, особливо в "Театральном разъезде после представления новой пиэсы". Она написана сгоряча, скоро после представления "Ревизора", и потому немножко нескромна в отношении к автору. Ее нужно сделать несколько идеальней,180 т. е. чтобы ее применить можно было ко всякой пиэсе, задирающей общественные злоупотребления, а потому я прошу тебя не намекать и не выдавать ее как написанную по случаю "Ревизора".
При корректуре второго тома прошу тебя действовать как можно самоуправней и полновластней: в "Тарасе Бульбе" много есть погрешностей писца. Он часто любит букву и; где она не у места, там ее выбрось; в двух-трех местах я заметил плохую грамматику и почти отсутствие смысла. Пожалуста, поправь везде с такою же свободою, как ты переправляешь тетради своих учеников. Если где частое повторение одного и того же оборота периодов, дай им другой и никак не сомневайся и не задумывайся, будет ли хорошо, - все будет хорошо.181 Да вот что самое главное: в нынешнем списке слово: слышу, произнесенное Тарасом перед казнью Остапа, заменено словом: чую. Нужно оставить по-прежнему, т. е.: Батько, где ты? Слышишь ли ты это? Слышу. Я упустил из виду, что к этому слову уже привыкли читатели и потому будут недовольны переменою, хотя бы она была и лучше. Да, пожалуйста, попроси Белинского отпечатать для меня особенно листки критики "Мертвых душ", если она будет в "Отечественных записках", на бумаге, если можно, потонее, чтобы можно было прислать мне ее прямо в письме, и присылай мне по листам, по мере того как будет выходить.182 Еще: я совсем позабыл, что "Ревизор" без конца. Писец не разобрал примечания об немой сцене и оставил чистое место. Вот конец.
ЯВЛЕНИЕ ПОСЛЕДНЕЕ
Те же и жандарм.
Жандарм. Приехавший по имянному повелению из Петербурга чиновник требует вас сей же час к себе. Он остановился в гостинице.
(Произнесенные слова поражают как громом всех. Звук изумления единодушно излетает из дамских уст; вся группа, вдруг переменивши положенье, остается в окаменении.)
НЕМАЯ СЦЕНА
Городничий посредине в виде столпа с распростертыми руками и закинутою назад головой. По правую сторону его: жена и дочь с устремившимся к нему движеньем всего тела; за ними почтмейстер, превратившийся в вопросительный знак, обращенный к зрителям. За ним Лука Лукич, потерявшийся самым невинным образом; за ним, у самого края сцены, три дамы, гостьи, прислонившиеся одна к другой с самым сатирическим выраженьем лица, относящимся прямо к семейству городничего.
По левую сторону городничего: Земляника, наклонивший несколько голову набок, как будто к чему-то прислушивающийся; за ним судья, с растопыренными руками, присевший почти до земли и сделавший движенье губами, как бы хотел посвистать или произнесть: "Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!" За ним Коробкин, обратившийся к зрителям с прищуренным глазом и едким намеком на городничего; за ним, у самого края сцены, Бобчинский и Добчинский с устремившимися движеньями рук друг к другу, разинутыми ртами и выпученными друг на друга глазами. Прочие гости остаются просто столбами. Почти полторы минуты окаменевшая группа сохраняет такое положение. Занавес опускается.
КОНЕЦ
Все эти слова, само собою разумеется, надобно напечатать курсивом.
Еще к статье "Характеры и костюмы", которая предшествует комедии, нужно прибавить на конце следующее.
Г.г. актеры особенно должны обратить внимание на последнюю сцену. Последнее произнесенное слово должно произвесть электрическое потрясение на всех разом, вдруг. Вся группа должна переменить положение в один миг ока. Звук изумленья должен вырваться у всех женщин разом, как будто из одной груди. От несоблюдения сих замечаний может исчезнуть весь эффект.
Прощай. Целую тебя и обнимаю несколько раз. Пиши, хоть по нескольку строк, но пиши. Адресуй первое письмо в Венецию, Poste restante, следующее - в Рим. В Венеции я пробуду до 1-х чисел сентября.183
Твой Гоголь.
Гоголь - Прокоповичу Н. Я., 29 августа (10 сентября) 1842
29 августа (10 сентября) 1842 г. Гастейн184
Гастейн, 10 сентября / 29 августа
Не получая от тебя никакого до сих пор письма, я полагаю, что дела наши идут безостановочно и в надлежащем порядке. Я немного замедлил высылкою остальных статей. Но нельзя было никак: столько нужно было сделать разных поправок! Посылаемую ныне "Игроки" в силу собрал. Черновые листы так были уже давно и неразборчиво написаны, что дали мне работу страшную разбирать.185 Но более всего хлопот было мне с остальной пиэсою "Театральный разъезд". В ней столько нужно было переделывать, что, клянусь, легче бы мне написать две новых. Но она заключительная статья всего собрания сочинений и потому очень важна и требовала тщательной отделки. Я очень рад, что не трогал ее в Петербурге и не спешил с нею. Она была бы очень далека от значенья нынешнего, а это было бы совсем нехорошо. Переписка ее еще не кончена. Не сердись. Ты не понимаешь, как трудно переписывать и стараться быть четким в таком мелком шрифте. Порядок статей последнего тома ты, я думаю, <знаешь>: "Ревизор", потом "Женитьба" и под нею написать в скобках: (писана в 1833 году), п<отом> на одном белом листе: "Драматические отрывки и отдельные сцены с 1832 по 1837 год", а на другом, вслед за ним: "Игроки" с эпиграфом, потом всякая пиэса с своим заглавным листом: "Утро делового человека", "Тяжба", "Лакейская", "Сцены из светской жизни",186 "Театральный разъезд после представления новой комедии". Получил ли хвост "Ревизора", посланный мною три недели назад? Уведомь обо всем. Все лучше знать, чем не знать. И будь еще так добр: верно, ходят какие-нибудь толки о "Мертвых душах". Ради дружбы нашей, доведи их до моего сведения, каковы бы они ни были и от кого бы ни были. Мне все они равно нужны. Ты не можешь себе представить, как они мне нужны. Не дурно также означить, из чьих уст вышли они. Самому тебе, понятно, не удастся много услышать, но ты можешь поручить кое-кому из тех, которые более обращаются с людьми и бывают в каком бы ни было свете.
Прощай. Обнимаю тебя и целую сильно! Адресуй прямо в Рим (Poste restante). Через две недели я уже буду в Риме. Будь здоров, и да присутствует в твоем духе вечная светлость, а в случае недостатка ее обратись мыслию ко мне, и ты просветлеешь непременно, ибо души сообщаются и вера, живущая в одной, переходит невидимо в другую. Прощай.
Твой Гоголь.
Гоголь - Прокоповичу Н. Я., 10(22) октября 1842
10 (22) октября 1842 г. Рим187
Рим. Октябрь 22/10.
<Боле>знь моя была причиной, что до сих пор не выслал тебе <зак>лючительной пиэсы, которую теперь посылаю.188 Едва справляюсь <с> мог кое-как переписать ее. Хотя она все еще вовсе не в том <виде, в> каком бы желал, и хотя многое следовало бы выправить и <передела>ть, но так и быть. Авось-либо простят и припишут времени, <неопытнос>ти и молодости автора, как оно действительно и есть, ибо писано давно. <Если> мое заявление и молчание повергло тебя в изумление и <недоумен>ие, то, с другой стороны, твое молчанье мне кажется <непост>ижимо. Ну, что бы уведомить меня хотя одною строчкой, как идет дело и печатанье. Я послал тебе три письма, и ни на одно ни строчки ответа. В одном письме я тебе послал конец "Ревизора", в другом письме "Игроков", написал тебе порядок, в каком должно быть и следовать одно за другим. Писал, чтобы в "Тарасе Бульбе" удержать по-прежнему слышу, вместо - чую. Под комедией "Женитьба" выставить год, в который писана (1833). За нею особенный лист с титулом: "Отдельные сцены и драматические отрывки (с 1832 по 1837 год)". Потом такой порядок: "Игроки", "Утро делового человека", "Тяжба", "Лакейская", "Сцена из светской жизни", "Театральный разъезд". Всякая с особым передовым листом. Сделай милость, уведоми меня обо всем. Теперь, кажется, никакой нет уж помехи, а потому благословляю оканчивать печатанье да и пускать книгу в продажу. Если печатанье взяло много издержек и книги вышли толще, нежели предполагалось, то можно пустить по 30 рублей. Первые экземпляры сей же час послать в Москву. Один Шевыреву. Другой Сергею Тимофеевичу Аксакову. Третий Хомякову. Четвертый Погодину. Все можно адресовать на имя Шевырева, с просьбой, чтобы он поскорее вручил им. В Петербурге первые экземпляры: гр. Вельегорскому (живет возле Михайлов<ского> театра), Александре Осиповне Смирновой (на Мойке, в собственном доме, за Синим мостом, за домом Ам<ериканской> компании), Плетневу, само по себе разумеется, Вяземскому.
Нужно распорядиться так, чтобы "Ревизор" и "Женитьба" отданы были вскоре после отпечатанья в театральную цензуру, чтобы не были там задержаны долго, ибо <н>ужно, чтобы все это поспе<ло> к бенефису <Ще>пкина и Сосницкого. Не дур<но>ет тебе съездить потом <к>ницкому <и>ать ему, что мое желанье таково, чтобы их бенефисы пришлись <в> день. Чтобы "Женитьба" была представлена в один день и в <Москве> и в Петербурге.189 Что таким образом, как ему известно, я хотел <и>де. И потому, чтобы он с своей стороны постарался тоже <об>ранении всякого рода препятствий. Если театральная цензура <будет> привязчива и будет вычеркивать кое-какие выражения, то обратись к <Вель>егорскому и скажи ему, что я очень просил его сказать цензору <...?> слова два, особливо если цензор - Гедеонов, которого Вельегорский знает. <Щепкин> об этом очень просил. Насчет этого не дурно бы также <посове>товаться с Краевским, который, кажется, знает все цензурные <поряд>ки. Я напишу от себя письмецо к Никитенке, которому поклонись от меня <усерд>но. И, пожалуйста, сию же минуту по получении этого письма уведоми. Адресуй мне: Via Felice, № 126, 3 piano. Будь здоров. Целую тебя сто раз. <Люби> по-прежнему, люби так, как я тебя люблю. В следующем письме поговорим <обо> всем, и о тебе и о мне. Спешу отправить на почту. Перецелуй за меня всех <своих>. Пожалуста, не замедли извещением обо всем. Кланяйся всем помнящим меня <нрзб.> Белинскому, Комарову.
Твой Гоголь.
Прокопович Н. Я. - Гоголю, 21 октября 1842
21 октября 1842 г. Петербург190
Я виноват перед тобою в том, что не отвечал до сих пор на два письма твои; этому причиною было желание дать тебе отчет в печатании поподробнее и полнее. Печатание началось после отъезда твоего не так скоро, как мы того желали, в этом причиною был Жернаков или, лучше, бумажная фабрика, не могшая вскорости поставить бумаги по случаю продолжительных петергофских празднеств. Несмотря на все это, издание выйдет непременно в ноябре, по крайней мере, так заключен контракт,191 с моей же стороны остановки не будет, если только ты вышлешь остальной отрывок вовремя; угрозами же не заплатить денег в случае неустойки, сдобренными приличными русскими прибавлениями, я надеюсь двигать работу в типографии по желанию, как это делаю и теперь. Бумага наша очень хороша, именно такая, какую ты хотел, т. е. та самая, на какой "Русская беседа". Теперь дело вот в каком положении: 1 ч<асть> готова совсем, 2 оканчивается, 3 началась; издание выходит очень красиво, а за корректурную исправность, кажется, могу ручаться и даже похвастаться ею: я набил уже руку в этом деле и читаю две корректуры сам, а после меня прочитывает еще и Белинский. Я слышал, что Моллер в скором времени отправляется в Рим, и попрошу его взять с собою все, что будет готово к тому времени; пересылка же по почте чрезвычайно затруднительна: надобно хлопотать в таможне о выдаче свидетельства, а ты знаешь, с какими удовольствиями соединяются подобного рода хлопоты. С Моллером же пошлются к тебе и статьи Белинского, в которых говорится о "Мертвых душах". Должен сказать тебе, что толки о них до сих пор еще продолжаются. Кто-то из актеров приноровил некоторые отрывки к сцене; вовсе не сценическое достоинство "Мертвых душ" и талантливая игра здешних актеров сделали то, что вышла чепуха страшная, все бранили и, несмотря на то, все лезли в театр, так что, кроме бенефиса Куликова, пять представлений на Большом театре было битком набито.192 Все молодое поколение без ума от "Мертвых душ", старики повторяют "Северную пчелу" и Сенковского:193 что они говорят, догадаешься и сам. Греч нашел несколько граммат<ических> ошибок, из которых две, три даже и точно ошибки; Сенковский партизанит за чистоплотность и благопристойность, а в "Отечественных записках" доказано выписками из его собственных сочинений, что на это именно он-то и не имеет права.194 Все те, которые знают грязь и вонь не понаслышке, чрезвычайно негодуют на Петрушку,195 хотя и говорят, что "Мертвые души" очень забавная штучка; высший круг (по словам Вьельгорского) не заметил ни грязи, ни вони и без ума от твоей поэмы. Кстати о слове "поэма". Сенковский очень резонно заметил, что это не поэма, ибо-де писано не стихами. Вообще Сенковского статья обилует выписками, впрочем, более собственного его сочинения; он даже позволил себе маленькие невинные измышления и в собственных именах, так, например, Петрушку он почитает приличнее называть Петрушею. Один офицер (инженерный) говорил мне, что "Мертвые души" удивительнейшее сочинение, хотя гадость ужасная. Один почтенный наставник юношества говорил, что "Мертвые души" не должно в руки брать из опасения замараться; что все, заключающееся в них, можно видеть на толкучем рынке. Сами ученики почтенного наставника рассказывали мне об этом после класса с громким хохотом. Между восторгом и ожесточенною ненавистью к "Мертвым душам" середины решительно нет - обстоятельство, по моему мнению, очень приятное для тебя. Один полковник советовал даже Комарову переменить свое мнение из опасения лишиться места в Пажеск<ом> корп<усе>, если об этом дойдет до генерала, знающего наизусть всего Державина. "Женитьба" переписана для Щепкина и отдана в театральную цензуру, на этой же неделе отправится в Москву: она потому не была переписана до сих пор, что Никитенко держал рукопись до 30 сент<ября>, хотя я и таскался к нему раз двадцать. Щепкин пишет к Белинскому, что ты ему обещал для бенефиса еще отрывок; ты мне об этом ничего не говорил, и я недоумеваю, что ему послать, если он обратится ко мне и уверит честным своим словом, что ты действительно обещал ему. Все мы очень опасаемся, чтобы кто-нибудь из аферистов-актеров не вздумал в бенефис свой поставить, по примеру "Мертвых душ", какую-нибудь из сцен по выходе их, а потому мы придумали вот что: напиши особенное письмо ко мне, а лучше к Краевскому, в котором изложи, что ты никому не давал права ставить на сцену "Мертвые души" и никаких других пиес и статей, за исключением того, что отдано актеру Щепкину;196 письмо это должно быть засвидетельствовано нашим посланником в Риме. В "Женитьбе" Никитенко уничтожил весьма немного, а в "Шинели" хотя не коснулся ничего существенного, но вычеркнул некоторые весьма интересные места. Впрочем, Краевский взялся и хлопочет об этом сильно, а Никитенко обнадежил меня, что все сделает, что будет можно. В эту самую минуту, как пишу тебе, судьба этих мест решается.197 Я не могу сам ехать, потому что жестоко простудился и сижу весь окутанный фланелью. Что совсем не будет пропущено, сообщу тебе, и надеюсь, что в этом же письме, потому что почта еще не сегодня.
Совсем было забыл сказать тебе, что ты очень ошибся касательно объема издания: 1-й том вышел в тридцать лист<ов>, 2-й влезает в то же количество, 3-й трудно рассчитать еще, но по приблизительному расчету он никак не займет менее 25 листов; о четвертом не знаю, не имея последней пьесы.198 Не разрешишь ли ты назвать "Светскую сцену" просто "Отрывком" или как-нибудь иначе: боюсь я подать повод к привязкам журналистов; она же более всех других заслуживает имя отрывка. В "Современнике" помещена довольно большая и очень дельная статья о "Мертвых душах", подписанная буквами С. Ш. Житомир. Ужели Шаржинский?.199 Я после выхода книжки с Плетневым еще не видался. Шевырев, верно, доставил или доставит тебе две свои статьи,200 а Аксаков и подавно.201 Я получил на имя твое письмо из Вологды от Воротникова, который был в Нежине в 1-м классе, тогда как ты в 9; я не почитаю нужным посылать тебе самого письма, а содержание его состоит в нежинских воспоминаниях, столь общих у тебя с ним, в просьбе прислать ему "Мертвые души" и в обещании отплатить за них рябчиками и рыжиками; письмо весьма игриво написано. Хотел было написать тебе, что именно не пропущено в "Шинели", но до сих пор еще не получил ее, а между тем вот уже и почтовый день прошел. Бога ради, присылай скорее "Разъезд". Никитенко чрезвычайно долго держит рукописи; жаль будет, если этою статьею задержится все издание: публика ждет его с нетерпением и мне проходу нет от расспросов, скоро ли и когда выйдут. Прощай. Да благословит тебя муза кончить "Мертвые души". Жена тебе кланяется. Все мы здоровы.
Твой Н. Прокопович.
Гоголь - Прокоповичу Н. Я., 14(26) ноября 1842
14 (26) ноября 1842 г. Рим202
Рим. Ноябрь 26/14.
Вчера получил твое письмо. Благодарю тебя за него и за все старанья и хлопоты. Ты, я думаю, уже давно получил "Разъезд". Он более месяца как послан к тебе. Насчет намерения твоего назвать "Светскую сцену" просто "Отрывком" я совершенн о согласен, тем более что прежнее название было выставлено так только, в ожидании другого. Насчет разных корсарств в мои владения,203 о которых, признаюсь, мне неприятнее всего было слышать, я пишу письмо к Плетневу, чтобы он переговорил лично с Гедеоновым обо всем этом.204 А между тем объяви всем и распространи слух, что я слишком задет наглостью переделывателя и намерен искать законным порядком на него управы, что уже, дескать, сочиняю закатистую просьбу к какому-то важному лицу. Это несколько устрашит заблаговременно охотников. Все драматические сцены, составляющие четвертую часть,205 принадлежат Щепкину. Это нужно разгласить и распространить тоже, чтобы меня не беспокоили и не тревожили другие актеры какими-нибудь письмами и просьбами. На всякую просьбу Щепкина снисходи и постарайся, чтоб сделано было все, что он просит. Половина драматических отрывков должна остаться ему для будущего бенефиса в будущем году, потому что для театра, вероятно, я ничего не произведу никогда. Не дурно распространить и сделать предметом разговора, что ни в одном образованном государстве не может никакой антрепренер перетащить на сцену сочинения, не испрося согласия автора, и что если автор найдет три строки, взятые целиком из его произведения и не приведенные в смысле цитаты, то имеет право производить судовым порядком иск о похищении и воровстве, и вор ничем не разнится в наказании от уличного вора. Этому постановлению нужно дать гласность и чтобы о нем все говорили. В моем деле больше значит общий голос и крик, чем частные хлопоты. Ты это сам поймешь.
В "Женитьбе", я вспомнил, вкралась важная ошибка, сделанная отчасти писцом: Кочкарев говорит, что ему плевали несколько раз, тогда как он это говорит о другом. Эта безделица может дать ему совершенно другой характер. Монолог этот должен начинаться вот как:
"Да что же за беда! Ведь иным плевали несколько раз, ей-богу! Я знаю тоже одного: прекраснейший собой мужчина, румянец во всю щеку; до тех пор егозил и надоедал своему начальнику о прибавке жалованья, что тот наконец не вынес: плюнул в самое лицо, ей-богу. "Вот тебе, говорит, твоя прибавка, отвяжись, сатана!" - и проч. и проч.
Если уже набрана и напечатана эта страница, вели перепечатать. На заглавном листке к "Женитьбе" выставлен не весь титул. Должно вот как:
ЖЕНИТЬБА
Совершенно невероятное событие
в двух действиях.
И потому прибавь это. Также в "Игроках" пропущено одно выражение, довольно значительное, именно, когда Утешительный мечет банк и говорит: "На, немец, возьми, съешь свою семерку". После этих слов следует прибавить: Руте, решительно руте! просто карта-фоска!
Эту фразу включи непременно. Она настоящая армейская и в своем роде не без достоинства. Благодарю тебя за передачу кое-каких мнений и суждений о "Мертвых душах". Продолжай и впредь. Это будет мне всегда лакомым подарком. Целую тебя от всей души и жду непременно письма.
Твой Гоголь.
Гоголь - Прокоповичу Н. Я., 16(28) марта 1843
16 (28) марта 1843 г. Рим206
Марта 28/16. Рим.
Письмо твое и билет на 550 получил. Благодарю тебя много за все и в теперешнюю минуту более всего за письмо, как оно ни коротко и ни поспешно. Я уже несколько месяцев без писем. Точно как будто вдруг все сговорились не писать ко мне. Ради бога, не пропускай писать. Мне не нужно длинных писем. Пиши впопыхах, наскоро и никак не ожидай расположения или свободной минуты. Двух строк самых пустых мне иногда бывает достаточно. Теперь, в минуты моих трудов, скитанья по свету и всяких суровых внутренних воспоминаний, мне нужней, чем когда-либо, слова близких душе моей; о чем бы они ни были и какие бы ни были, они равно мне живительны. Поблагодари от души всех, принимавших участие относительно дел моих,207 начиная с доброго цензора моего Никитенка. Краевского и Белинского поблагодари тоже много208 и не позабудь уведомить меня о толках, какие ходят во всякого рода публиках касательно моих сочинений. Прощай. Целую и обнимаю тебя. Ответ на это письмо можешь адресовать мне уже в Гастейн, в Тироле, где я буду <около> 1-х чисел мая, ибо в апреле, последних чисел, подымусь из Рима. Обними за меня жену и детей.
Твой Гоголь.
На экземпляры не скупись и раздавай, если окажется нужно; по востребованию Плетнева или Шевырева отпускай, сколько ни скажут.
Гоголь - Прокоповичу Н. Я., 5(17) апреля 1843
5 (17) апреля 1843 г. Рим209
Рим. 17/5 апреля.
В прибавление к письму моему, пущенному неделю назад, пишу другое, более деловое, потому что тогда я не мог писать о делах, будучи внутренно расстроен более моим болезненным припадком. Высылкою других 500 франков повремени; впрочем, ты, я думаю, и без того это сделаешь, смекнувши, что по таким мелочам мне не может быть полезна присылка, кроме того что хлопотлива с обоих сторон. Шевырев, эта редкая душа, он прислал мне четыре тысячи из своих. В Москву дошли слухи, что я сижу уже более шести месяцев без копейки денег. Я, признаюсь, их обманул: пред выездом я сказал, что мне деньги не нужны, что у тебя есть деньги и я их возьму в счет печатающих<ся> экземпляров. Мне хотелось, чтобы скорей как можно выплатилась хотя половина моих долгов из продажи "Мертвых душ" и чтобы не брать оттуда для себя ни копейки до того времени. Тем более, что я видел собственными глазами, как нуждались во многом великодушно ссудившие меня. Не могу до сих <пор> вспомнить без глубокого душевного умиления о той помощи и о тех нежных участиях, которые шли ко мне всегда из Москвы. Петербургу просто некогда подумать обо мне. Кому, например, придет в голову сделать вопрос: этот человек ниоткуда не получает ни копейки дохода, ничего не печатает в течение шести лет - чем он живет в это время при расстроенном здоровье, при частых и необходимых для него переездах из климата в климат, из земли в землю? Два раза я мог бы просто умереть от нужды и голода, и обо мне составилась бы, может быть, потом довольно трогательная история, как о многих талантах, окоченевших во время окружавших <их> призраков славы и прочего; но великодушные друзья мои умели проникнуть то, что может только проникнуть одно нежное участие, умели предложить мне таким образом, чтобы я даже и подумать не мог, что это с их стороны какое-нибудь одолжение, и сделали это большею частию те, которые меньше всего имели средств помочь.
Данилевский обещался неделею после меня быть в Рим, но до сих пор его не вижу.
P. S. Впрочем, адресуй лучше в Poste restante, потому что, может быть, случится к тому времени переменить квартиру.
Гоголь - Прокоповичу Н. Я., 20 октября (2 ноября) 1837
20 октября (2 ноября) 1837 г. Рим173
Ну, брат, я решительно ничего не могу понять из твоего молчания. Жив ли ты, здоров ли? Хоть бы слово на мое письмо, хоть бы строчку в ответ! Не совестно ли тебе и не стыдно ли! Ты знаешь сам очень хорошо, что я тебе и что ты мне, и после всего этого молчишь. Я писал к тебе из Рима, из Франкфурта, из Бадена - хоть бы одно слово! Ради бога, выведи меня скорее из неизвестности о себе. Пиши и адресуй в Рим: Strada Felice, № 126, ultimo piano. Я тебя просил выслать мне мои рукописи - все совершенно, без исключения. Пожалуйста, не позабудь этого исполнить. Они мне совершенно все нужны, в том числе, вместе с ними, есть и печатные экстракты из дел и докладные записки, и малорос<сийские> песни; все это перешли. Если достанешь еще какие-нибудь дела - попроси от меня Пащенка, Ивана Григорьевича. Он может похитить из своей юстиции. Может быть, Анненков еще что-нибудь достанет? Все это запакуй вместе и перешли мне.174 А переслать вот каким образом: отнеси все это к m-r Pongis, а где он живет, об этом можно узнать у Штиглица. К Pongis уже об этом писано. Он отправит ящик в Ливорно к тамошнему консулу. Спроси его, нужно ли ему в Петербурге заплатить за пересылку или на месте? Если в Петербурге, то, пожалуйста, заплати ему за меня: это стоит безделицу. Я тебе все это возвращу при первом случае. Я рад, что у тебя не отнял денег, которые, может быть, тебе нужны самому и которые я просил у тебя взаймы. Я получил от государя, спасибо ему, почти неожиданно и теперь не нуждаюсь. Если что-нибудь вышло по части русской исто<рии>, издания Нестора, или Киевской летописи, Ипатьевской, или Хлебниковского списка,175 - пожалуйста, пришли. Если вышел перевод "Славянской истории" Шафарика,176 или что-нибудь относит<ельно> славян, или мифол<огии> слав<янской?>, также какие-нибудь акты к древней русск<ой> истории, или хорошее издание русских песень, или малорос<сийских> песень - все это возьми у Смирдина, пусть поставит на мой счет; также, если есть что новое насчет раскольничьих сект. Если вышло Снегирева описание праздников и обрядов,177 пришли, или другого какого-нибудь. Да, ради бога, пиши. Я к тебе ничего не пишу - ни <о> моей жизни, ни трудах, потому что не уверен, будешь ли ты и на это отвечать. Как получу, напишу.
Гоголь - Прокоповичу Н. Я., 15(27) июля 1842
15 (27) июля 1842 г. Гастейн178
Гастейн. Июля 27/15.
Я к тебе еще не посылаю остальных двух лоскутков,179 потому что многое нужно переправить, особливо в "Театральном разъезде после представления новой пиэсы". Она написана сгоряча, скоро после представления "Ревизора", и потому немножко нескромна в отношении к автору. Ее нужно сделать несколько идеальней,180 т. е. чтобы ее применить можно было ко всякой пиэсе, задирающей общественные злоупотребления, а потому я прошу тебя не намекать и не выдавать ее как написанную по случаю "Ревизора".
При корректуре второго тома прошу тебя действовать как можно самоуправней и полновластней: в "Тарасе Бульбе" много есть погрешностей писца. Он часто любит букву и; где она не у места, там ее выбрось; в двух-трех местах я заметил плохую грамматику и почти отсутствие смысла. Пожалуста, поправь везде с такою же свободою, как ты переправляешь тетради своих учеников. Если где частое повторение одного и того же оборота периодов, дай им другой и никак не сомневайся и не задумывайся, будет ли хорошо, - все будет хорошо.181 Да вот что самое главное: в нынешнем списке слово: слышу, произнесенное Тарасом перед казнью Остапа, заменено словом: чую. Нужно оставить по-прежнему, т. е.: Батько, где ты? Слышишь ли ты это? Слышу. Я упустил из виду, что к этому слову уже привыкли читатели и потому будут недовольны переменою, хотя бы она была и лучше. Да, пожалуйста, попроси Белинского отпечатать для меня особенно листки критики "Мертвых душ", если она будет в "Отечественных записках", на бумаге, если можно, потонее, чтобы можно было прислать мне ее прямо в письме, и присылай мне по листам, по мере того как будет выходить.182 Еще: я совсем позабыл, что "Ревизор" без конца. Писец не разобрал примечания об немой сцене и оставил чистое место. Вот конец.
ЯВЛЕНИЕ ПОСЛЕДНЕЕ
Те же и жандарм.
Жандарм. Приехавший по имянному повелению из Петербурга чиновник требует вас сей же час к себе. Он остановился в гостинице.
(Произнесенные слова поражают как громом всех. Звук изумления единодушно излетает из дамских уст; вся группа, вдруг переменивши положенье, остается в окаменении.)
НЕМАЯ СЦЕНА
Городничий посредине в виде столпа с распростертыми руками и закинутою назад головой. По правую сторону его: жена и дочь с устремившимся к нему движеньем всего тела; за ними почтмейстер, превратившийся в вопросительный знак, обращенный к зрителям. За ним Лука Лукич, потерявшийся самым невинным образом; за ним, у самого края сцены, три дамы, гостьи, прислонившиеся одна к другой с самым сатирическим выраженьем лица, относящимся прямо к семейству городничего.
По левую сторону городничего: Земляника, наклонивший несколько голову набок, как будто к чему-то прислушивающийся; за ним судья, с растопыренными руками, присевший почти до земли и сделавший движенье губами, как бы хотел посвистать или произнесть: "Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!" За ним Коробкин, обратившийся к зрителям с прищуренным глазом и едким намеком на городничего; за ним, у самого края сцены, Бобчинский и Добчинский с устремившимися движеньями рук друг к другу, разинутыми ртами и выпученными друг на друга глазами. Прочие гости остаются просто столбами. Почти полторы минуты окаменевшая группа сохраняет такое положение. Занавес опускается.
КОНЕЦ
Все эти слова, само собою разумеется, надобно напечатать курсивом.
Еще к статье "Характеры и костюмы", которая предшествует комедии, нужно прибавить на конце следующее.
Г.г. актеры особенно должны обратить внимание на последнюю сцену. Последнее произнесенное слово должно произвесть электрическое потрясение на всех разом, вдруг. Вся группа должна переменить положение в один миг ока. Звук изумленья должен вырваться у всех женщин разом, как будто из одной груди. От несоблюдения сих замечаний может исчезнуть весь эффект.
Прощай. Целую тебя и обнимаю несколько раз. Пиши, хоть по нескольку строк, но пиши. Адресуй первое письмо в Венецию, Poste restante, следующее - в Рим. В Венеции я пробуду до 1-х чисел сентября.183
Твой Гоголь.
Гоголь - Прокоповичу Н. Я., 29 августа (10 сентября) 1842
29 августа (10 сентября) 1842 г. Гастейн184
Гастейн, 10 сентября / 29 августа
Не получая от тебя никакого до сих пор письма, я полагаю, что дела наши идут безостановочно и в надлежащем порядке. Я немного замедлил высылкою остальных статей. Но нельзя было никак: столько нужно было сделать разных поправок! Посылаемую ныне "Игроки" в силу собрал. Черновые листы так были уже давно и неразборчиво написаны, что дали мне работу страшную разбирать.185 Но более всего хлопот было мне с остальной пиэсою "Театральный разъезд". В ней столько нужно было переделывать, что, клянусь, легче бы мне написать две новых. Но она заключительная статья всего собрания сочинений и потому очень важна и требовала тщательной отделки. Я очень рад, что не трогал ее в Петербурге и не спешил с нею. Она была бы очень далека от значенья нынешнего, а это было бы совсем нехорошо. Переписка ее еще не кончена. Не сердись. Ты не понимаешь, как трудно переписывать и стараться быть четким в таком мелком шрифте. Порядок статей последнего тома ты, я думаю, <знаешь>: "Ревизор", потом "Женитьба" и под нею написать в скобках: (писана в 1833 году), п<отом> на одном белом листе: "Драматические отрывки и отдельные сцены с 1832 по 1837 год", а на другом, вслед за ним: "Игроки" с эпиграфом, потом всякая пиэса с своим заглавным листом: "Утро делового человека", "Тяжба", "Лакейская", "Сцены из светской жизни",186 "Театральный разъезд после представления новой комедии". Получил ли хвост "Ревизора", посланный мною три недели назад? Уведомь обо всем. Все лучше знать, чем не знать. И будь еще так добр: верно, ходят какие-нибудь толки о "Мертвых душах". Ради дружбы нашей, доведи их до моего сведения, каковы бы они ни были и от кого бы ни были. Мне все они равно нужны. Ты не можешь себе представить, как они мне нужны. Не дурно также означить, из чьих уст вышли они. Самому тебе, понятно, не удастся много услышать, но ты можешь поручить кое-кому из тех, которые более обращаются с людьми и бывают в каком бы ни было свете.
Прощай. Обнимаю тебя и целую сильно! Адресуй прямо в Рим (Poste restante). Через две недели я уже буду в Риме. Будь здоров, и да присутствует в твоем духе вечная светлость, а в случае недостатка ее обратись мыслию ко мне, и ты просветлеешь непременно, ибо души сообщаются и вера, живущая в одной, переходит невидимо в другую. Прощай.
Твой Гоголь.
Гоголь - Прокоповичу Н. Я., 10(22) октября 1842
10 (22) октября 1842 г. Рим187
Рим. Октябрь 22/10.
<Боле>знь моя была причиной, что до сих пор не выслал тебе <зак>лючительной пиэсы, которую теперь посылаю.188 Едва справляюсь <с> мог кое-как переписать ее. Хотя она все еще вовсе не в том <виде, в> каком бы желал, и хотя многое следовало бы выправить и <передела>ть, но так и быть. Авось-либо простят и припишут времени, <неопытнос>ти и молодости автора, как оно действительно и есть, ибо писано давно. <Если> мое заявление и молчание повергло тебя в изумление и <недоумен>ие, то, с другой стороны, твое молчанье мне кажется <непост>ижимо. Ну, что бы уведомить меня хотя одною строчкой, как идет дело и печатанье. Я послал тебе три письма, и ни на одно ни строчки ответа. В одном письме я тебе послал конец "Ревизора", в другом письме "Игроков", написал тебе порядок, в каком должно быть и следовать одно за другим. Писал, чтобы в "Тарасе Бульбе" удержать по-прежнему слышу, вместо - чую. Под комедией "Женитьба" выставить год, в который писана (1833). За нею особенный лист с титулом: "Отдельные сцены и драматические отрывки (с 1832 по 1837 год)". Потом такой порядок: "Игроки", "Утро делового человека", "Тяжба", "Лакейская", "Сцена из светской жизни", "Театральный разъезд". Всякая с особым передовым листом. Сделай милость, уведоми меня обо всем. Теперь, кажется, никакой нет уж помехи, а потому благословляю оканчивать печатанье да и пускать книгу в продажу. Если печатанье взяло много издержек и книги вышли толще, нежели предполагалось, то можно пустить по 30 рублей. Первые экземпляры сей же час послать в Москву. Один Шевыреву. Другой Сергею Тимофеевичу Аксакову. Третий Хомякову. Четвертый Погодину. Все можно адресовать на имя Шевырева, с просьбой, чтобы он поскорее вручил им. В Петербурге первые экземпляры: гр. Вельегорскому (живет возле Михайлов<ского> театра), Александре Осиповне Смирновой (на Мойке, в собственном доме, за Синим мостом, за домом Ам<ериканской> компании), Плетневу, само по себе разумеется, Вяземскому.
Нужно распорядиться так, чтобы "Ревизор" и "Женитьба" отданы были вскоре после отпечатанья в театральную цензуру, чтобы не были там задержаны долго, ибо <н>ужно, чтобы все это поспе<ло> к бенефису <Ще>пкина и Сосницкого. Не дур<но>ет тебе съездить потом <к>ницкому <и>ать ему, что мое желанье таково, чтобы их бенефисы пришлись <в> день. Чтобы "Женитьба" была представлена в один день и в <Москве> и в Петербурге.189 Что таким образом, как ему известно, я хотел <и>де. И потому, чтобы он с своей стороны постарался тоже <об>ранении всякого рода препятствий. Если театральная цензура <будет> привязчива и будет вычеркивать кое-какие выражения, то обратись к <Вель>егорскому и скажи ему, что я очень просил его сказать цензору <...?> слова два, особливо если цензор - Гедеонов, которого Вельегорский знает. <Щепкин> об этом очень просил. Насчет этого не дурно бы также <посове>товаться с Краевским, который, кажется, знает все цензурные <поряд>ки. Я напишу от себя письмецо к Никитенке, которому поклонись от меня <усерд>но. И, пожалуйста, сию же минуту по получении этого письма уведоми. Адресуй мне: Via Felice, № 126, 3 piano. Будь здоров. Целую тебя сто раз. <Люби> по-прежнему, люби так, как я тебя люблю. В следующем письме поговорим <обо> всем, и о тебе и о мне. Спешу отправить на почту. Перецелуй за меня всех <своих>. Пожалуста, не замедли извещением обо всем. Кланяйся всем помнящим меня <нрзб.> Белинскому, Комарову.
Твой Гоголь.
Прокопович Н. Я. - Гоголю, 21 октября 1842
21 октября 1842 г. Петербург190
Я виноват перед тобою в том, что не отвечал до сих пор на два письма твои; этому причиною было желание дать тебе отчет в печатании поподробнее и полнее. Печатание началось после отъезда твоего не так скоро, как мы того желали, в этом причиною был Жернаков или, лучше, бумажная фабрика, не могшая вскорости поставить бумаги по случаю продолжительных петергофских празднеств. Несмотря на все это, издание выйдет непременно в ноябре, по крайней мере, так заключен контракт,191 с моей же стороны остановки не будет, если только ты вышлешь остальной отрывок вовремя; угрозами же не заплатить денег в случае неустойки, сдобренными приличными русскими прибавлениями, я надеюсь двигать работу в типографии по желанию, как это делаю и теперь. Бумага наша очень хороша, именно такая, какую ты хотел, т. е. та самая, на какой "Русская беседа". Теперь дело вот в каком положении: 1 ч<асть> готова совсем, 2 оканчивается, 3 началась; издание выходит очень красиво, а за корректурную исправность, кажется, могу ручаться и даже похвастаться ею: я набил уже руку в этом деле и читаю две корректуры сам, а после меня прочитывает еще и Белинский. Я слышал, что Моллер в скором времени отправляется в Рим, и попрошу его взять с собою все, что будет готово к тому времени; пересылка же по почте чрезвычайно затруднительна: надобно хлопотать в таможне о выдаче свидетельства, а ты знаешь, с какими удовольствиями соединяются подобного рода хлопоты. С Моллером же пошлются к тебе и статьи Белинского, в которых говорится о "Мертвых душах". Должен сказать тебе, что толки о них до сих пор еще продолжаются. Кто-то из актеров приноровил некоторые отрывки к сцене; вовсе не сценическое достоинство "Мертвых душ" и талантливая игра здешних актеров сделали то, что вышла чепуха страшная, все бранили и, несмотря на то, все лезли в театр, так что, кроме бенефиса Куликова, пять представлений на Большом театре было битком набито.192 Все молодое поколение без ума от "Мертвых душ", старики повторяют "Северную пчелу" и Сенковского:193 что они говорят, догадаешься и сам. Греч нашел несколько граммат<ических> ошибок, из которых две, три даже и точно ошибки; Сенковский партизанит за чистоплотность и благопристойность, а в "Отечественных записках" доказано выписками из его собственных сочинений, что на это именно он-то и не имеет права.194 Все те, которые знают грязь и вонь не понаслышке, чрезвычайно негодуют на Петрушку,195 хотя и говорят, что "Мертвые души" очень забавная штучка; высший круг (по словам Вьельгорского) не заметил ни грязи, ни вони и без ума от твоей поэмы. Кстати о слове "поэма". Сенковский очень резонно заметил, что это не поэма, ибо-де писано не стихами. Вообще Сенковского статья обилует выписками, впрочем, более собственного его сочинения; он даже позволил себе маленькие невинные измышления и в собственных именах, так, например, Петрушку он почитает приличнее называть Петрушею. Один офицер (инженерный) говорил мне, что "Мертвые души" удивительнейшее сочинение, хотя гадость ужасная. Один почтенный наставник юношества говорил, что "Мертвые души" не должно в руки брать из опасения замараться; что все, заключающееся в них, можно видеть на толкучем рынке. Сами ученики почтенного наставника рассказывали мне об этом после класса с громким хохотом. Между восторгом и ожесточенною ненавистью к "Мертвым душам" середины решительно нет - обстоятельство, по моему мнению, очень приятное для тебя. Один полковник советовал даже Комарову переменить свое мнение из опасения лишиться места в Пажеск<ом> корп<усе>, если об этом дойдет до генерала, знающего наизусть всего Державина. "Женитьба" переписана для Щепкина и отдана в театральную цензуру, на этой же неделе отправится в Москву: она потому не была переписана до сих пор, что Никитенко держал рукопись до 30 сент<ября>, хотя я и таскался к нему раз двадцать. Щепкин пишет к Белинскому, что ты ему обещал для бенефиса еще отрывок; ты мне об этом ничего не говорил, и я недоумеваю, что ему послать, если он обратится ко мне и уверит честным своим словом, что ты действительно обещал ему. Все мы очень опасаемся, чтобы кто-нибудь из аферистов-актеров не вздумал в бенефис свой поставить, по примеру "Мертвых душ", какую-нибудь из сцен по выходе их, а потому мы придумали вот что: напиши особенное письмо ко мне, а лучше к Краевскому, в котором изложи, что ты никому не давал права ставить на сцену "Мертвые души" и никаких других пиес и статей, за исключением того, что отдано актеру Щепкину;196 письмо это должно быть засвидетельствовано нашим посланником в Риме. В "Женитьбе" Никитенко уничтожил весьма немного, а в "Шинели" хотя не коснулся ничего существенного, но вычеркнул некоторые весьма интересные места. Впрочем, Краевский взялся и хлопочет об этом сильно, а Никитенко обнадежил меня, что все сделает, что будет можно. В эту самую минуту, как пишу тебе, судьба этих мест решается.197 Я не могу сам ехать, потому что жестоко простудился и сижу весь окутанный фланелью. Что совсем не будет пропущено, сообщу тебе, и надеюсь, что в этом же письме, потому что почта еще не сегодня.
Совсем было забыл сказать тебе, что ты очень ошибся касательно объема издания: 1-й том вышел в тридцать лист<ов>, 2-й влезает в то же количество, 3-й трудно рассчитать еще, но по приблизительному расчету он никак не займет менее 25 листов; о четвертом не знаю, не имея последней пьесы.198 Не разрешишь ли ты назвать "Светскую сцену" просто "Отрывком" или как-нибудь иначе: боюсь я подать повод к привязкам журналистов; она же более всех других заслуживает имя отрывка. В "Современнике" помещена довольно большая и очень дельная статья о "Мертвых душах", подписанная буквами С. Ш. Житомир. Ужели Шаржинский?.199 Я после выхода книжки с Плетневым еще не видался. Шевырев, верно, доставил или доставит тебе две свои статьи,200 а Аксаков и подавно.201 Я получил на имя твое письмо из Вологды от Воротникова, который был в Нежине в 1-м классе, тогда как ты в 9; я не почитаю нужным посылать тебе самого письма, а содержание его состоит в нежинских воспоминаниях, столь общих у тебя с ним, в просьбе прислать ему "Мертвые души" и в обещании отплатить за них рябчиками и рыжиками; письмо весьма игриво написано. Хотел было написать тебе, что именно не пропущено в "Шинели", но до сих пор еще не получил ее, а между тем вот уже и почтовый день прошел. Бога ради, присылай скорее "Разъезд". Никитенко чрезвычайно долго держит рукописи; жаль будет, если этою статьею задержится все издание: публика ждет его с нетерпением и мне проходу нет от расспросов, скоро ли и когда выйдут. Прощай. Да благословит тебя муза кончить "Мертвые души". Жена тебе кланяется. Все мы здоровы.
Твой Н. Прокопович.
Гоголь - Прокоповичу Н. Я., 14(26) ноября 1842
14 (26) ноября 1842 г. Рим202
Рим. Ноябрь 26/14.
Вчера получил твое письмо. Благодарю тебя за него и за все старанья и хлопоты. Ты, я думаю, уже давно получил "Разъезд". Он более месяца как послан к тебе. Насчет намерения твоего назвать "Светскую сцену" просто "Отрывком" я совершенн о согласен, тем более что прежнее название было выставлено так только, в ожидании другого. Насчет разных корсарств в мои владения,203 о которых, признаюсь, мне неприятнее всего было слышать, я пишу письмо к Плетневу, чтобы он переговорил лично с Гедеоновым обо всем этом.204 А между тем объяви всем и распространи слух, что я слишком задет наглостью переделывателя и намерен искать законным порядком на него управы, что уже, дескать, сочиняю закатистую просьбу к какому-то важному лицу. Это несколько устрашит заблаговременно охотников. Все драматические сцены, составляющие четвертую часть,205 принадлежат Щепкину. Это нужно разгласить и распространить тоже, чтобы меня не беспокоили и не тревожили другие актеры какими-нибудь письмами и просьбами. На всякую просьбу Щепкина снисходи и постарайся, чтоб сделано было все, что он просит. Половина драматических отрывков должна остаться ему для будущего бенефиса в будущем году, потому что для театра, вероятно, я ничего не произведу никогда. Не дурно распространить и сделать предметом разговора, что ни в одном образованном государстве не может никакой антрепренер перетащить на сцену сочинения, не испрося согласия автора, и что если автор найдет три строки, взятые целиком из его произведения и не приведенные в смысле цитаты, то имеет право производить судовым порядком иск о похищении и воровстве, и вор ничем не разнится в наказании от уличного вора. Этому постановлению нужно дать гласность и чтобы о нем все говорили. В моем деле больше значит общий голос и крик, чем частные хлопоты. Ты это сам поймешь.
В "Женитьбе", я вспомнил, вкралась важная ошибка, сделанная отчасти писцом: Кочкарев говорит, что ему плевали несколько раз, тогда как он это говорит о другом. Эта безделица может дать ему совершенно другой характер. Монолог этот должен начинаться вот как:
"Да что же за беда! Ведь иным плевали несколько раз, ей-богу! Я знаю тоже одного: прекраснейший собой мужчина, румянец во всю щеку; до тех пор егозил и надоедал своему начальнику о прибавке жалованья, что тот наконец не вынес: плюнул в самое лицо, ей-богу. "Вот тебе, говорит, твоя прибавка, отвяжись, сатана!" - и проч. и проч.
Если уже набрана и напечатана эта страница, вели перепечатать. На заглавном листке к "Женитьбе" выставлен не весь титул. Должно вот как:
ЖЕНИТЬБА
Совершенно невероятное событие
в двух действиях.
И потому прибавь это. Также в "Игроках" пропущено одно выражение, довольно значительное, именно, когда Утешительный мечет банк и говорит: "На, немец, возьми, съешь свою семерку". После этих слов следует прибавить: Руте, решительно руте! просто карта-фоска!
Эту фразу включи непременно. Она настоящая армейская и в своем роде не без достоинства. Благодарю тебя за передачу кое-каких мнений и суждений о "Мертвых душах". Продолжай и впредь. Это будет мне всегда лакомым подарком. Целую тебя от всей души и жду непременно письма.
Твой Гоголь.
Гоголь - Прокоповичу Н. Я., 16(28) марта 1843
16 (28) марта 1843 г. Рим206
Марта 28/16. Рим.
Письмо твое и билет на 550 получил. Благодарю тебя много за все и в теперешнюю минуту более всего за письмо, как оно ни коротко и ни поспешно. Я уже несколько месяцев без писем. Точно как будто вдруг все сговорились не писать ко мне. Ради бога, не пропускай писать. Мне не нужно длинных писем. Пиши впопыхах, наскоро и никак не ожидай расположения или свободной минуты. Двух строк самых пустых мне иногда бывает достаточно. Теперь, в минуты моих трудов, скитанья по свету и всяких суровых внутренних воспоминаний, мне нужней, чем когда-либо, слова близких душе моей; о чем бы они ни были и какие бы ни были, они равно мне живительны. Поблагодари от души всех, принимавших участие относительно дел моих,207 начиная с доброго цензора моего Никитенка. Краевского и Белинского поблагодари тоже много208 и не позабудь уведомить меня о толках, какие ходят во всякого рода публиках касательно моих сочинений. Прощай. Целую и обнимаю тебя. Ответ на это письмо можешь адресовать мне уже в Гастейн, в Тироле, где я буду <около> 1-х чисел мая, ибо в апреле, последних чисел, подымусь из Рима. Обними за меня жену и детей.
Твой Гоголь.
На экземпляры не скупись и раздавай, если окажется нужно; по востребованию Плетнева или Шевырева отпускай, сколько ни скажут.
Гоголь - Прокоповичу Н. Я., 5(17) апреля 1843
5 (17) апреля 1843 г. Рим209
Рим. 17/5 апреля.
В прибавление к письму моему, пущенному неделю назад, пишу другое, более деловое, потому что тогда я не мог писать о делах, будучи внутренно расстроен более моим болезненным припадком. Высылкою других 500 франков повремени; впрочем, ты, я думаю, и без того это сделаешь, смекнувши, что по таким мелочам мне не может быть полезна присылка, кроме того что хлопотлива с обоих сторон. Шевырев, эта редкая душа, он прислал мне четыре тысячи из своих. В Москву дошли слухи, что я сижу уже более шести месяцев без копейки денег. Я, признаюсь, их обманул: пред выездом я сказал, что мне деньги не нужны, что у тебя есть деньги и я их возьму в счет печатающих<ся> экземпляров. Мне хотелось, чтобы скорей как можно выплатилась хотя половина моих долгов из продажи "Мертвых душ" и чтобы не брать оттуда для себя ни копейки до того времени. Тем более, что я видел собственными глазами, как нуждались во многом великодушно ссудившие меня. Не могу до сих <пор> вспомнить без глубокого душевного умиления о той помощи и о тех нежных участиях, которые шли ко мне всегда из Москвы. Петербургу просто некогда подумать обо мне. Кому, например, придет в голову сделать вопрос: этот человек ниоткуда не получает ни копейки дохода, ничего не печатает в течение шести лет - чем он живет в это время при расстроенном здоровье, при частых и необходимых для него переездах из климата в климат, из земли в землю? Два раза я мог бы просто умереть от нужды и голода, и обо мне составилась бы, может быть, потом довольно трогательная история, как о многих талантах, окоченевших во время окружавших <их> призраков славы и прочего; но великодушные друзья мои умели проникнуть то, что может только проникнуть одно нежное участие, умели предложить мне таким образом, чтобы я даже и подумать не мог, что это с их стороны какое-нибудь одолжение, и сделали это большею частию те, которые меньше всего имели средств помочь.
您已阅读俄语篇文献中的 1 篇文章。
下一个 - Переписка Н. В. Гоголя - 09
- 零件
- Переписка Н. В. Гоголя - 01每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 3902唯一单词总数为 194023.4 个单词位于 2000 个最常用单词中34.5 个单词位于 5000 个最常用单词中42.0 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 02每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4137唯一单词总数为 193327.1 个单词位于 2000 个最常用单词中37.8 个单词位于 5000 个最常用单词中45.2 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 03每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4085唯一单词总数为 188727.7 个单词位于 2000 个最常用单词中39.7 个单词位于 5000 个最常用单词中46.8 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 04每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4607唯一单词总数为 202535.0 个单词位于 2000 个最常用单词中46.9 个单词位于 5000 个最常用单词中54.1 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 05每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4125唯一单词总数为 167037.9 个单词位于 2000 个最常用单词中50.1 个单词位于 5000 个最常用单词中57.7 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 06每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4492唯一单词总数为 181939.0 个单词位于 2000 个最常用单词中52.7 个单词位于 5000 个最常用单词中59.7 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 07每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4378唯一单词总数为 199435.5 个单词位于 2000 个最常用单词中48.2 个单词位于 5000 个最常用单词中53.9 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 08每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4276唯一单词总数为 184434.9 个单词位于 2000 个最常用单词中46.1 个单词位于 5000 个最常用单词中53.5 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 09每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4707唯一单词总数为 178637.4 个单词位于 2000 个最常用单词中49.9 个单词位于 5000 个最常用单词中56.1 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 10每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4328唯一单词总数为 199634.4 个单词位于 2000 个最常用单词中46.4 个单词位于 5000 个最常用单词中53.5 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 11每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4299唯一单词总数为 194435.3 个单词位于 2000 个最常用单词中48.5 个单词位于 5000 个最常用单词中55.3 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 12每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4782唯一单词总数为 196934.9 个单词位于 2000 个最常用单词中48.6 个单词位于 5000 个最常用单词中56.1 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 13每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4560唯一单词总数为 185037.0 个单词位于 2000 个最常用单词中49.9 个单词位于 5000 个最常用单词中56.9 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 14每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4116唯一单词总数为 167338.6 个单词位于 2000 个最常用单词中50.8 个单词位于 5000 个最常用单词中57.9 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 15每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4485唯一单词总数为 196734.2 个单词位于 2000 个最常用单词中46.7 个单词位于 5000 个最常用单词中54.2 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 16每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4483唯一单词总数为 203831.8 个单词位于 2000 个最常用单词中42.1 个单词位于 5000 个最常用单词中50.3 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 17每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 3792唯一单词总数为 171036.8 个单词位于 2000 个最常用单词中49.1 个单词位于 5000 个最常用单词中56.1 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 18每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4706唯一单词总数为 185134.7 个单词位于 2000 个最常用单词中46.1 个单词位于 5000 个最常用单词中53.5 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 19每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4453唯一单词总数为 181634.3 个单词位于 2000 个最常用单词中46.0 个单词位于 5000 个最常用单词中53.2 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 20每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4647唯一单词总数为 184835.2 个单词位于 2000 个最常用单词中47.1 个单词位于 5000 个最常用单词中55.6 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 21每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4161唯一单词总数为 186636.5 个单词位于 2000 个最常用单词中50.5 个单词位于 5000 个最常用单词中56.4 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 22每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4746唯一单词总数为 200636.2 个单词位于 2000 个最常用单词中49.7 个单词位于 5000 个最常用单词中57.3 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 23每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4904唯一单词总数为 178840.3 个单词位于 2000 个最常用单词中55.4 个单词位于 5000 个最常用单词中63.8 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 24每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4421唯一单词总数为 202234.7 个单词位于 2000 个最常用单词中46.7 个单词位于 5000 个最常用单词中53.8 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 25每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4423唯一单词总数为 184438.3 个单词位于 2000 个最常用单词中50.1 个单词位于 5000 个最常用单词中58.0 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 26每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4367唯一单词总数为 185536.4 个单词位于 2000 个最常用单词中49.8 个单词位于 5000 个最常用单词中57.3 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 27每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4666唯一单词总数为 178439.7 个单词位于 2000 个最常用单词中53.2 个单词位于 5000 个最常用单词中59.7 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 28每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4394唯一单词总数为 182038.5 个单词位于 2000 个最常用单词中51.9 个单词位于 5000 个最常用单词中59.7 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 29每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4643唯一单词总数为 205336.0 个单词位于 2000 个最常用单词中48.6 个单词位于 5000 个最常用单词中56.7 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 30每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4773唯一单词总数为 174138.2 个单词位于 2000 个最常用单词中51.2 个单词位于 5000 个最常用单词中59.4 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 31每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4363唯一单词总数为 198734.0 个单词位于 2000 个最常用单词中45.6 个单词位于 5000 个最常用单词中52.2 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 32每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4494唯一单词总数为 180136.7 个单词位于 2000 个最常用单词中49.9 个单词位于 5000 个最常用单词中56.2 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 33每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4469唯一单词总数为 191433.2 个单词位于 2000 个最常用单词中45.7 个单词位于 5000 个最常用单词中52.8 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 34每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4355唯一单词总数为 183638.1 个单词位于 2000 个最常用单词中50.2 个单词位于 5000 个最常用单词中57.2 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 35每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4022唯一单词总数为 178237.4 个单词位于 2000 个最常用单词中51.5 个单词位于 5000 个最常用单词中59.3 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 36每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4301唯一单词总数为 176438.5 个单词位于 2000 个最常用单词中52.6 个单词位于 5000 个最常用单词中59.5 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 37每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4559唯一单词总数为 190138.2 个单词位于 2000 个最常用单词中52.2 个单词位于 5000 个最常用单词中60.5 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 38每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4595唯一单词总数为 188335.6 个单词位于 2000 个最常用单词中50.1 个单词位于 5000 个最常用单词中56.7 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 39每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4563唯一单词总数为 179237.2 个单词位于 2000 个最常用单词中51.7 个单词位于 5000 个最常用单词中59.4 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 40每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4187唯一单词总数为 191534.4 个单词位于 2000 个最常用单词中47.7 个单词位于 5000 个最常用单词中55.7 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 41每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4795唯一单词总数为 193736.6 个单词位于 2000 个最常用单词中49.0 个单词位于 5000 个最常用单词中56.4 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 42每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4737唯一单词总数为 175736.1 个单词位于 2000 个最常用单词中48.6 个单词位于 5000 个最常用单词中55.9 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 43每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4012唯一单词总数为 165637.4 个单词位于 2000 个最常用单词中49.4 个单词位于 5000 个最常用单词中58.1 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 44每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 3653唯一单词总数为 168035.3 个单词位于 2000 个最常用单词中48.1 个单词位于 5000 个最常用单词中53.9 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 45每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4640唯一单词总数为 203734.8 个单词位于 2000 个最常用单词中47.0 个单词位于 5000 个最常用单词中54.6 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 46每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4547唯一单词总数为 197135.2 个单词位于 2000 个最常用单词中48.1 个单词位于 5000 个最常用单词中55.3 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 47每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4464唯一单词总数为 195436.3 个单词位于 2000 个最常用单词中50.1 个单词位于 5000 个最常用单词中57.3 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 48每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4397唯一单词总数为 181336.8 个单词位于 2000 个最常用单词中50.4 个单词位于 5000 个最常用单词中57.2 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 49每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4562唯一单词总数为 187036.8 个单词位于 2000 个最常用单词中50.6 个单词位于 5000 个最常用单词中57.6 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 50每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4586唯一单词总数为 187836.2 个单词位于 2000 个最常用单词中48.7 个单词位于 5000 个最常用单词中56.7 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 51每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4367唯一单词总数为 202030.7 个单词位于 2000 个最常用单词中45.1 个单词位于 5000 个最常用单词中52.3 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 52每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4487唯一单词总数为 197034.7 个单词位于 2000 个最常用单词中47.5 个单词位于 5000 个最常用单词中56.0 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 53每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4581唯一单词总数为 183437.6 个单词位于 2000 个最常用单词中49.3 个单词位于 5000 个最常用单词中57.8 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 54每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4709唯一单词总数为 182436.9 个单词位于 2000 个最常用单词中49.6 个单词位于 5000 个最常用单词中57.8 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 55每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4471唯一单词总数为 178135.6 个单词位于 2000 个最常用单词中48.0 个单词位于 5000 个最常用单词中55.3 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 56每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4488唯一单词总数为 179236.5 个单词位于 2000 个最常用单词中48.6 个单词位于 5000 个最常用单词中57.3 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 57每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 3988唯一单词总数为 163636.7 个单词位于 2000 个最常用单词中50.5 个单词位于 5000 个最常用单词中58.3 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 58每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 3365唯一单词总数为 162235.7 个单词位于 2000 个最常用单词中47.8 个单词位于 5000 个最常用单词中54.8 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 59每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4631唯一单词总数为 196934.4 个单词位于 2000 个最常用单词中46.5 个单词位于 5000 个最常用单词中54.7 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 60每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4459唯一单词总数为 186833.5 个单词位于 2000 个最常用单词中45.1 个单词位于 5000 个最常用单词中52.1 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 61每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4673唯一单词总数为 192935.0 个单词位于 2000 个最常用单词中46.9 个单词位于 5000 个最常用单词中54.3 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 62每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4359唯一单词总数为 189734.8 个单词位于 2000 个最常用单词中47.0 个单词位于 5000 个最常用单词中55.1 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 63每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4363唯一单词总数为 181136.0 个单词位于 2000 个最常用单词中48.4 个单词位于 5000 个最常用单词中55.4 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 64每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 3961唯一单词总数为 172937.4 个单词位于 2000 个最常用单词中49.8 个单词位于 5000 个最常用单词中56.5 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 65每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4522唯一单词总数为 174738.5 个单词位于 2000 个最常用单词中50.8 个单词位于 5000 个最常用单词中58.8 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 66每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 4207唯一单词总数为 200130.8 个单词位于 2000 个最常用单词中41.9 个单词位于 5000 个最常用单词中48.1 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 67每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 3393唯一单词总数为 150922.9 个单词位于 2000 个最常用单词中33.5 个单词位于 5000 个最常用单词中39.6 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 68每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 3545唯一单词总数为 127826.4 个单词位于 2000 个最常用单词中38.1 个单词位于 5000 个最常用单词中45.1 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 69每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 3547唯一单词总数为 140126.0 个单词位于 2000 个最常用单词中37.9 个单词位于 5000 个最常用单词中45.1 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 70每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 3609唯一单词总数为 145127.3 个单词位于 2000 个最常用单词中38.3 个单词位于 5000 个最常用单词中45.1 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 71每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 3705唯一单词总数为 135227.8 个单词位于 2000 个最常用单词中39.8 个单词位于 5000 个最常用单词中47.1 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 72每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 3667唯一单词总数为 140431.3 个单词位于 2000 个最常用单词中43.3 个单词位于 5000 个最常用单词中50.2 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 73每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 3646唯一单词总数为 146629.3 个单词位于 2000 个最常用单词中42.3 个单词位于 5000 个最常用单词中49.4 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 74每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 3610唯一单词总数为 139628.0 个单词位于 2000 个最常用单词中40.4 个单词位于 5000 个最常用单词中47.9 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 75每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 3506唯一单词总数为 142125.1 个单词位于 2000 个最常用单词中36.6 个单词位于 5000 个最常用单词中43.9 个单词位于 8000 个最常用单词中
- Переписка Н. В. Гоголя - 76每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。总字数为 944唯一单词总数为 49438.1 个单词位于 2000 个最常用单词中49.1 个单词位于 5000 个最常用单词中54.1 个单词位于 8000 个最常用单词中