Three Men in a Boat - 09

Süzlärneñ gomumi sanı 5418
Unikal süzlärneñ gomumi sanı 1445
50.9 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
67.7 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
76.7 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.
I do not blame the dog (contenting myself, as a rule, with merely clouting his head or throwing stones at him), because I take it that it is his nature.  Fox-terriers are born with about four times as much original sin in them as other dogs are, and it will take years and years of patient effort on the part of us Christians to bring about any appreciable reformation in the rowdiness of the fox-terrier nature.
I remember being in the lobby of the Haymarket Stores one day, and all round about me were dogs, waiting for the return of their owners, who were shopping inside.  There were a mastiff, and one or two collies, and a St. Bernard, a few retrievers and Newfoundlands, a boar-hound, a French poodle, with plenty of hair round its head, but mangy about the middle; a bull-dog, a few Lowther Arcade sort of animals, about the size of rats, and a couple of Yorkshire tykes.
There they sat, patient, good, and thoughtful.  A solemn peacefulness seemed to reign in that lobby.  An air of calmness and resignation—of gentle sadness pervaded the room.
Then a sweet young lady entered, leading a meek-looking little fox-terrier, and left him, chained up there, between the bull-dog and the poodle.  He sat and looked about him for a minute.  Then he cast up his eyes to the ceiling, and seemed, judging from his expression, to be thinking of his mother.  Then he yawned.  Then he looked round at the other dogs, all silent, grave, and dignified.
He looked at the bull-dog, sleeping dreamlessly on his right.  He looked at the poodle, erect and haughty, on his left.  Then, without a word of warning, without the shadow of a provocation, he bit that poodle’s near fore-leg, and a yelp of agony rang through the quiet shades of that lobby.
The result of his first experiment seemed highly satisfactory to him, and he determined to go on and make things lively all round.  He sprang over the poodle and vigorously attacked a collie, and the collie woke up, and immediately commenced a fierce and noisy contest with the poodle.  Then Foxey came back to his own place, and caught the bull-dog by the ear, and tried to throw him away; and the bull-dog, a curiously impartial animal, went for everything he could reach, including the hall-porter, which gave that dear little terrier the opportunity to enjoy an uninterrupted fight of his own with an equally willing Yorkshire tyke.
Anyone who knows canine nature need hardly, be told that, by this time, all the other dogs in the place were fighting as if their hearths and homes depended on the fray.  The big dogs fought each other indiscriminately; and the little dogs fought among themselves, and filled up their spare time by biting the legs of the big dogs.
The whole lobby was a perfect pandemonium, and the din was terrific.  A crowd assembled outside in the Haymarket, and asked if it was a vestry meeting; or, if not, who was being murdered, and why?  Men came with poles and ropes, and tried to separate the dogs, and the police were sent for.
And in the midst of the riot that sweet young lady returned, and snatched up that sweet little dog of hers (he had laid the tyke up for a month, and had on the expression, now, of a new-born lamb) into her arms, and kissed him, and asked him if he was killed, and what those great nasty brutes of dogs had been doing to him; and he nestled up against her, and gazed up into her face with a look that seemed to say: “Oh, I’m so glad you’ve come to take me away from this disgraceful scene!”
She said that the people at the Stores had no right to allow great savage things like those other dogs to be put with respectable people’s dogs, and that she had a great mind to summon somebody.
Such is the nature of fox-terriers; and, therefore, I do not blame Montmorency for his tendency to row with cats; but he wished he had not given way to it that morning.
We were, as I have said, returning from a dip, and half-way up the High Street a cat darted out from one of the houses in front of us, and began to trot across the road.  Montmorency gave a cry of joy—the cry of a stern warrior who sees his enemy given over to his hands—the sort of cry Cromwell might have uttered when the Scots came down the hill—and flew after his prey.
His victim was a large black Tom.  I never saw a larger cat, nor a more disreputable-looking cat.  It had lost half its tail, one of its ears, and a fairly appreciable proportion of its nose.  It was a long, sinewy-looking animal.  It had a calm, contented air about it.
Montmorency went for that poor cat at the rate of twenty miles an hour; but the cat did not hurry up—did not seem to have grasped the idea that its life was in danger.  It trotted quietly on until its would-be assassin was within a yard of it, and then it turned round and sat down in the middle of the road, and looked at Montmorency with a gentle, inquiring expression, that said:
“Yes!  You want me?”
Montmorency does not lack pluck; but there was something about the look of that cat that might have chilled the heart of the boldest dog.  He stopped abruptly, and looked back at Tom.
Neither spoke; but the conversation that one could imagine was clearly as follows:—
The Cat: “Can I do anything for you?”
Montmorency: “No—no, thanks.”
The Cat: “Don’t you mind speaking, if you really want anything, you know.”
Montmorency (backing down the High Street): “Oh, no—not at all—certainly—don’t you trouble.  I—I am afraid I’ve made a mistake.  I thought I knew you.  Sorry I disturbed you.”
The Cat: “Not at all—quite a pleasure.  Sure you don’t want anything, now?”
Montmorency (still backing): “Not at all, thanks—not at all—very kind of you.  Good morning.”
The Cat: “Good-morning.”
Then the cat rose, and continued his trot; and Montmorency, fitting what he calls his tail carefully into its groove, came back to us, and took up an unimportant position in the rear.
To this day, if you say the word “Cats!” to Montmorency, he will visibly shrink and look up piteously at you, as if to say:
“Please don’t.”
We did our marketing after breakfast, and revictualled the boat for three days.  George said we ought to take vegetables—that it was unhealthy not to eat vegetables.  He said they were easy enough to cook, and that he would see to that; so we got ten pounds of potatoes, a bushel of peas, and a few cabbages.  We got a beefsteak pie, a couple of gooseberry tarts, and a leg of mutton from the hotel; and fruit, and cakes, and bread and butter, and jam, and bacon and eggs, and other things we foraged round about the town for.
Our departure from Marlow I regard as one of our greatest successes.  It was dignified and impressive, without being ostentatious.  We had insisted at all the shops we had been to that the things should be sent with us then and there.  None of your “Yes, sir, I will send them off at once: the boy will be down there before you are, sir!” and then fooling about on the landing-stage, and going back to the shop twice to have a row about them, for us.  We waited while the basket was packed, and took the boy with us.
We went to a good many shops, adopting this principle at each one; and the consequence was that, by the time we had finished, we had as fine a collection of boys with baskets following us around as heart could desire; and our final march down the middle of the High Street, to the river, must have been as imposing a spectacle as Marlow had seen for many a long day.
The order of the procession was as follows:—
Montmorency, carrying a stick.
Two disreputable-looking curs, friends of Montmorency’s.
George, carrying coats and rugs, and smoking a short pipe.
Harris, trying to walk with easy grace,
while carrying a bulged-out Gladstone bag in one hand
and a bottle of lime-juice in the other.
Greengrocer’s boy and baker’s boy,
with baskets.
Boots from the hotel, carrying hamper.
Confectioner’s boy, with basket.
Grocer’s boy, with basket.
Long-haired dog.
Cheesemonger’s boy, with basket.
Odd man carrying a bag.
Bosom companion of odd man, with his hands in his pockets,
smoking a short clay.
Fruiterer’s boy, with basket.
Myself, carrying three hats and a pair of boots,
and trying to look as if I didn’t know it.
Six small boys, and four stray dogs.
When we got down to the landing-stage, the boatman said:
“Let me see, sir; was yours a steam-launch or a house-boat?”
On our informing him it was a double-sculling skiff, he seemed surprised.
We had a good deal of trouble with steam launches that morning.  It was just before the Henley week, and they were going up in large numbers; some by themselves, some towing houseboats.  I do hate steam launches: I suppose every rowing man does.  I never see a steam launch but I feel I should like to lure it to a lonely part of the river, and there, in the silence and the solitude, strangle it.
There is a blatant bumptiousness about a steam launch that has the knack of rousing every evil instinct in my nature, and I yearn for the good old days, when you could go about and tell people what you thought of them with a hatchet and a bow and arrows.  The expression on the face of the man who, with his hands in his pockets, stands by the stern, smoking a cigar, is sufficient to excuse a breach of the peace by itself; and the lordly whistle for you to get out of the way would, I am confident, ensure a verdict of “justifiable homicide” from any jury of river men.
They used to have to whistle for us to get out of their way.  If I may do so, without appearing boastful, I think I can honestly say that our one small boat, during that week, caused more annoyance and delay and aggravation to the steam launches that we came across than all the other craft on the river put together.
“Steam launch, coming!” one of us would cry out, on sighting the enemy in the distance; and, in an instant, everything was got ready to receive her.  I would take the lines, and Harris and George would sit down beside me, all of us with our backs to the launch, and the boat would drift out quietly into mid-stream.
On would come the launch, whistling, and on we would go, drifting.  At about a hundred yards off, she would start whistling like mad, and the people would come and lean over the side, and roar at us; but we never heard them!  Harris would be telling us an anecdote about his mother, and George and I would not have missed a word of it for worlds.
Then that launch would give one final shriek of a whistle that would nearly burst the boiler, and she would reverse her engines, and blow off steam, and swing round and get aground; everyone on board of it would rush to the bow and yell at us, and the people on the bank would stand and shout to us, and all the other passing boats would stop and join in, till the whole river for miles up and down was in a state of frantic commotion.  And then Harris would break off in the most interesting part of his narrative, and look up with mild surprise, and say to George:
“Why, George, bless me, if here isn’t a steam launch!”
And George would answer:
“Well, do you know, I thought I heard something!”
Upon which we would get nervous and confused, and not know how to get the boat out of the way, and the people in the launch would crowd round and instruct us:
“Pull your right—you, you idiot! back with your left.  No, not you—the other one—leave the lines alone, can’t you—now, both together.  NOT that way.  Oh, you—!”
Then they would lower a boat and come to our assistance; and, after quarter of an hour’s effort, would get us clean out of their way, so that they could go on; and we would thank them so much, and ask them to give us a tow.  But they never would.
Another good way we discovered of irritating the aristocratic type of steam launch, was to mistake them for a beanfeast, and ask them if they were Messrs. Cubit’s lot or the Bermondsey Good Templars, and could they lend us a saucepan.
Old ladies, not accustomed to the river, are always intensely nervous of steam launches.  I remember going up once from Staines to Windsor—a stretch of water peculiarly rich in these mechanical monstrosities—with a party containing three ladies of this description.  It was very exciting.  At the first glimpse of every steam launch that came in view, they insisted on landing and sitting down on the bank until it was out of sight again.  They said they were very sorry, but that they owed it to their families not to be fool-hardy.
We found ourselves short of water at Hambledon Lock; so we took our jar and went up to the lock-keeper’s house to beg for some.
George was our spokesman.  He put on a winning smile, and said:
“Oh, please could you spare us a little water?”
“Certainly,” replied the old gentleman; “take as much as you want, and leave the rest.”
“Thank you so much,” murmured George, looking about him.  “Where—where do you keep it?”
“It’s always in the same place my boy,” was the stolid reply: “just behind you.”
“I don’t see it,” said George, turning round.
“Why, bless us, where’s your eyes?” was the man’s comment, as he twisted George round and pointed up and down the stream.  “There’s enough of it to see, ain’t there?”
“Oh!” exclaimed George, grasping the idea; “but we can’t drink the river, you know!”
“No; but you can drink some of it,” replied the old fellow.  “It’s what I’ve drunk for the last fifteen years.”
George told him that his appearance, after the course, did not seem a sufficiently good advertisement for the brand; and that he would prefer it out of a pump.
We got some from a cottage a little higher up.  I daresay that was only river water, if we had known.  But we did not know, so it was all right.  What the eye does not see, the stomach does not get upset over.
We tried river water once, later on in the season, but it was not a success.  We were coming down stream, and had pulled up to have tea in a backwater near Windsor.  Our jar was empty, and it was a case of going without our tea or taking water from the river.  Harris was for chancing it.  He said it must be all right if we boiled the water.  He said that the various germs of poison present in the water would be killed by the boiling.  So we filled our kettle with Thames backwater, and boiled it; and very careful we were to see that it did boil.
We had made the tea, and were just settling down comfortably to drink it, when George, with his cup half-way to his lips, paused and exclaimed:
“What’s that?”
“What’s what?” asked Harris and I.
“Why that!” said George, looking westward.
Harris and I followed his gaze, and saw, coming down towards us on the sluggish current, a dog.  It was one of the quietest and peacefullest dogs I have ever seen.  I never met a dog who seemed more contented—more easy in its mind.  It was floating dreamily on its back, with its four legs stuck up straight into the air.  It was what I should call a full-bodied dog, with a well-developed chest.  On he came, serene, dignified, and calm, until he was abreast of our boat, and there, among the rushes, he eased up, and settled down cosily for the evening.
George said he didn’t want any tea, and emptied his cup into the water.  Harris did not feel thirsty, either, and followed suit.  I had drunk half mine, but I wished I had not.
I asked George if he thought I was likely to have typhoid.
He said: “Oh, no;” he thought I had a very good chance indeed of escaping it.  Anyhow, I should know in about a fortnight, whether I had or had not.
We went up the backwater to Wargrave.  It is a short cut, leading out of the right-hand bank about half a mile above Marsh Lock, and is well worth taking, being a pretty, shady little piece of stream, besides saving nearly half a mile of distance.
Of course, its entrance is studded with posts and chains, and surrounded with notice boards, menacing all kinds of torture, imprisonment, and death to everyone who dares set scull upon its waters—I wonder some of these riparian boors don’t claim the air of the river and threaten everyone with forty shillings fine who breathes it—but the posts and chains a little skill will easily avoid; and as for the boards, you might, if you have five minutes to spare, and there is nobody about, take one or two of them down and throw them into the river.
Half-way up the backwater, we got out and lunched; and it was during this lunch that George and I received rather a trying shock.
Harris received a shock, too; but I do not think Harris’s shock could have been anything like so bad as the shock that George and I had over the business.
You see, it was in this way: we were sitting in a meadow, about ten yards from the water’s edge, and we had just settled down comfortably to feed.  Harris had the beefsteak pie between his knees, and was carving it, and George and I were waiting with our plates ready.
“Have you got a spoon there?” says Harris; “I want a spoon to help the gravy with.”
The hamper was close behind us, and George and I both turned round to reach one out.  We were not five seconds getting it.  When we looked round again, Harris and the pie were gone!
It was a wide, open field.  There was not a tree or a bit of hedge for hundreds of yards.  He could not have tumbled into the river, because we were on the water side of him, and he would have had to climb over us to do it.
George and I gazed all about.  Then we gazed at each other.
“Has he been snatched up to heaven?” I queried.
“They’d hardly have taken the pie too,” said George.
There seemed weight in this objection, and we discarded the heavenly theory.
“I suppose the truth of the matter is,” suggested George, descending to the commonplace and practicable, “that there has been an earthquake.”
And then he added, with a touch of sadness in his voice: “I wish he hadn’t been carving that pie.”
With a sigh, we turned our eyes once more towards the spot where Harris and the pie had last been seen on earth; and there, as our blood froze in our veins and our hair stood up on end, we saw Harris’s head—and nothing but his head—sticking bolt upright among the tall grass, the face very red, and bearing upon it an expression of great indignation!
George was the first to recover.
“Speak!” he cried, “and tell us whether you are alive or dead—and where is the rest of you?”
“Oh, don’t be a stupid ass!” said Harris’s head.  “I believe you did it on purpose.”
“Did what?” exclaimed George and I.
“Why, put me to sit here—darn silly trick!  Here, catch hold of the pie.”
And out of the middle of the earth, as it seemed to us, rose the pie—very much mixed up and damaged; and, after it, scrambled Harris—tumbled, grubby, and wet.
He had been sitting, without knowing it, on the very verge of a small gully, the long grass hiding it from view; and in leaning a little back he had shot over, pie and all.
He said he had never felt so surprised in all his life, as when he first felt himself going, without being able to conjecture in the slightest what had happened.  He thought at first that the end of the world had come.
Harris believes to this day that George and I planned it all beforehand.  Thus does unjust suspicion follow even the most blameless for, as the poet says, “Who shall escape calumny?”
Who, indeed!
CHAPTER XIV.
Wargrave.—Waxworks.—Sonning.—Our stew.—Montmorency is sarcastic.—Fight between Montmorency and the tea-kettle.—George’s banjo studies.—Meet with discouragement.—Difficulties in the way of the musical amateur.—Learning to play the bagpipes.—Harris feels sad after supper.—George and I go for a walk.—Return hungry and wet.—There is a strangeness about Harris.—Harris and the swans, a remarkable story.—Harris has a troubled night.
We caught a breeze, after lunch, which took us gently up past Wargrave and Shiplake.  Mellowed in the drowsy sunlight of a summer’s afternoon, Wargrave, nestling where the river bends, makes a sweet old picture as you pass it, and one that lingers long upon the retina of memory.
The “George and Dragon” at Wargrave boasts a sign, painted on the one side by Leslie, R.A., and on the other by Hodgson of that ilk.  Leslie has depicted the fight; Hodgson has imagined the scene, “After the Fight”—George, the work done, enjoying his pint of beer.
Day, the author of Sandford and Merton, lived and—more credit to the place still—was killed at Wargrave.  In the church is a memorial to Mrs. Sarah Hill, who bequeathed 1 pound annually, to be divided at Easter, between two boys and two girls who “have never been undutiful to their parents; who have never been known to swear or to tell untruths, to steal, or to break windows.”  Fancy giving up all that for five shillings a year!  It is not worth it.
It is rumoured in the town that once, many years ago, a boy appeared who really never had done these things—or at all events, which was all that was required or could be expected, had never been known to do them—and thus won the crown of glory.  He was exhibited for three weeks afterwards in the Town Hall, under a glass case.
What has become of the money since no one knows.  They say it is always handed over to the nearest wax-works show.
Shiplake is a pretty village, but it cannot be seen from the river, being upon the hill.  Tennyson was married in Shiplake Church.
The river up to Sonning winds in and out through many islands, and is very placid, hushed, and lonely.  Few folk, except at twilight, a pair or two of rustic lovers, walk along its banks.  ’Arry and Lord Fitznoodle have been left behind at Henley, and dismal, dirty Reading is not yet reached.  It is a part of the river in which to dream of bygone days, and vanished forms and faces, and things that might have been, but are not, confound them.
We got out at Sonning, and went for a walk round the village.  It is the most fairy-like little nook on the whole river.  It is more like a stage village than one built of bricks and mortar.  Every house is smothered in roses, and now, in early June, they were bursting forth in clouds of dainty splendour.  If you stop at Sonning, put up at the “Bull,” behind the church.  It is a veritable picture of an old country inn, with green, square courtyard in front, where, on seats beneath the trees, the old men group of an evening to drink their ale and gossip over village politics; with low, quaint rooms and latticed windows, and awkward stairs and winding passages.
We roamed about sweet Sonning for an hour or so, and then, it being too late to push on past Reading, we decided to go back to one of the Shiplake islands, and put up there for the night.  It was still early when we got settled, and George said that, as we had plenty of time, it would be a splendid opportunity to try a good, slap-up supper.  He said he would show us what could be done up the river in the way of cooking, and suggested that, with the vegetables and the remains of the cold beef and general odds and ends, we should make an Irish stew.
It seemed a fascinating idea.  George gathered wood and made a fire, and Harris and I started to peel the potatoes.  I should never have thought that peeling potatoes was such an undertaking.  The job turned out to be the biggest thing of its kind that I had ever been in.  We began cheerfully, one might almost say skittishly, but our light-heartedness was gone by the time the first potato was finished.  The more we peeled, the more peel there seemed to be left on; by the time we had got all the peel off and all the eyes out, there was no potato left—at least none worth speaking of.  George came and had a look at it—it was about the size of a pea-nut.  He said:
“Oh, that won’t do!  You’re wasting them.  You must scrape them.”
So we scraped them, and that was harder work than peeling.  They are such an extraordinary shape, potatoes—all bumps and warts and hollows.  We worked steadily for five-and-twenty minutes, and did four potatoes.  Then we struck.  We said we should require the rest of the evening for scraping ourselves.
I never saw such a thing as potato-scraping for making a fellow in a mess.  It seemed difficult to believe that the potato-scrapings in which Harris and I stood, half smothered, could have come off four potatoes.  It shows you what can be done with economy and care.
George said it was absurd to have only four potatoes in an Irish stew, so we washed half-a-dozen or so more, and put them in without peeling.  We also put in a cabbage and about half a peck of peas.  George stirred it all up, and then he said that there seemed to be a lot of room to spare, so we overhauled both the hampers, and picked out all the odds and ends and the remnants, and added them to the stew.  There were half a pork pie and a bit of cold boiled bacon left, and we put them in.  Then George found half a tin of potted salmon, and he emptied that into the pot.
He said that was the advantage of Irish stew: you got rid of such a lot of things.  I fished out a couple of eggs that had got cracked, and put those in.  George said they would thicken the gravy.
I forget the other ingredients, but I know nothing was wasted; and I remember that, towards the end, Montmorency, who had evinced great interest in the proceedings throughout, strolled away with an earnest and thoughtful air, reappearing, a few minutes afterwards, with a dead water-rat in his mouth, which he evidently wished to present as his contribution to the dinner; whether in a sarcastic spirit, or with a genuine desire to assist, I cannot say.
We had a discussion as to whether the rat should go in or not.  Harris said that he thought it would be all right, mixed up with the other things, and that every little helped; but George stood up for precedent.  He said he had never heard of water-rats in Irish stew, and he would rather be on the safe side, and not try experiments.
Harris said:
“If you never try a new thing, how can you tell what it’s like?  It’s men such as you that hamper the world’s progress.  Think of the man who first tried German sausage!”
It was a great success, that Irish stew.  I don’t think I ever enjoyed a meal more.  There was something so fresh and piquant about it.  One’s palate gets so tired of the old hackneyed things: here was a dish with a new flavour, with a taste like nothing else on earth.
And it was nourishing, too.  As George said, there was good stuff in it.  The peas and potatoes might have been a bit softer, but we all had good teeth, so that did not matter much: and as for the gravy, it was a poem—a little too rich, perhaps, for a weak stomach, but nutritious.
We finished up with tea and cherry tart.  Montmorency had a fight with the kettle during tea-time, and came off a poor second.
Throughout the trip, he had manifested great curiosity concerning the kettle.  He would sit and watch it, as it boiled, with a puzzled expression, and would try and rouse it every now and then by growling at it.  When it began to splutter and steam, he regarded it as a challenge, and would want to fight it, only, at that precise moment, some one would always dash up and bear off his prey before he could get at it.
To-day he determined he would be beforehand.  At the first sound the kettle made, he rose, growling, and advanced towards it in a threatening attitude.  It was only a little kettle, but it was full of pluck, and it up and spit at him.
“Ah! would ye!” growled Montmorency, showing his teeth; “I’ll teach ye to cheek a hard-working, respectable dog; ye miserable, long-nosed, dirty-looking scoundrel, ye.  Come on!”
And he rushed at that poor little kettle, and seized it by the spout.
Then, across the evening stillness, broke a blood-curdling yelp, and Montmorency left the boat, and did a constitutional three times round the island at the rate of thirty-five miles an hour, stopping every now and then to bury his nose in a bit of cool mud.
From that day Montmorency regarded the kettle with a mixture of awe, suspicion, and hate.  Whenever he saw it he would growl and back at a rapid rate, with his tail shut down, and the moment it was put upon the stove he would promptly climb out of the boat, and sit on the bank, till the whole tea business was over.
George got out his banjo after supper, and wanted to play it, but Harris objected: he said he had got a headache, and did not feel strong enough to stand it.  George thought the music might do him good—said music often soothed the nerves and took away a headache; and he twanged two or three notes, just to show Harris what it was like.
Harris said he would rather have the headache.
George has never learned to play the banjo to this day.  He has had too much all-round discouragement to meet.  He tried on two or three evenings, while we were up the river, to get a little practice, but it was never a success.  Harris’s language used to be enough to unnerve any man; added to which, Montmorency would sit and howl steadily, right through the performance.  It was not giving the man a fair chance.
“What’s he want to howl like that for when I’m playing?” George would exclaim indignantly, while taking aim at him with a boot.
“What do you want to play like that for when he is howling?” Harris would retort, catching the boot.  “You let him alone.  He can’t help howling.  He’s got a musical ear, and your playing makes him howl.”
Sez İngliz ädäbiyättän 1 tekst ukıdıgız.
Çirattagı - Three Men in a Boat - 10
  • Büleklär
  • Three Men in a Boat - 01
    Süzlärneñ gomumi sanı 5452
    Unikal süzlärneñ gomumi sanı 1499
    50.0 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    68.1 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    75.9 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.
  • Three Men in a Boat - 02
    Süzlärneñ gomumi sanı 5556
    Unikal süzlärneñ gomumi sanı 1386
    52.6 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    69.8 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    77.8 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.
  • Three Men in a Boat - 03
    Süzlärneñ gomumi sanı 5450
    Unikal süzlärneñ gomumi sanı 1408
    50.5 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    66.9 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    73.5 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.
  • Three Men in a Boat - 04
    Süzlärneñ gomumi sanı 5476
    Unikal süzlärneñ gomumi sanı 1437
    54.0 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    70.1 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    77.6 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.
  • Three Men in a Boat - 05
    Süzlärneñ gomumi sanı 5485
    Unikal süzlärneñ gomumi sanı 1361
    54.7 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    71.1 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    77.4 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.
  • Three Men in a Boat - 06
    Süzlärneñ gomumi sanı 5532
    Unikal süzlärneñ gomumi sanı 1296
    53.1 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    70.1 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    77.8 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.
  • Three Men in a Boat - 07
    Süzlärneñ gomumi sanı 5517
    Unikal süzlärneñ gomumi sanı 1472
    52.6 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    69.8 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    77.0 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.
  • Three Men in a Boat - 08
    Süzlärneñ gomumi sanı 5546
    Unikal süzlärneñ gomumi sanı 1443
    53.4 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    69.0 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    76.1 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.
  • Three Men in a Boat - 09
    Süzlärneñ gomumi sanı 5418
    Unikal süzlärneñ gomumi sanı 1445
    50.9 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    67.7 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    76.7 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.
  • Three Men in a Boat - 10
    Süzlärneñ gomumi sanı 5428
    Unikal süzlärneñ gomumi sanı 1412
    53.5 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    73.0 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    80.3 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.
  • Three Men in a Boat - 11
    Süzlärneñ gomumi sanı 5582
    Unikal süzlärneñ gomumi sanı 1401
    54.7 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    72.2 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    79.3 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.
  • Three Men in a Boat - 12
    Süzlärneñ gomumi sanı 5439
    Unikal süzlärneñ gomumi sanı 1518
    50.4 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    67.8 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    76.3 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.
  • Three Men in a Boat - 13
    Süzlärneñ gomumi sanı 1151
    Unikal süzlärneñ gomumi sanı 510
    61.3 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    74.1 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    80.5 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
    Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.