Tatararrow-right-bold-outlineUrıs Tatar telne uku

“юргалы белəн юлдаш булма, надан белəн сердəш булма” Tatar-Urıs süzlektä

yurgalı belän yuldaş bulma, nadan belän serdäş bulma
юргалы белəн юлдаш булма, надан белəн сердəш булма (Cyrillic)
Mäqal
пословица, дословно
Всадник - не спутник пешему, а неуч не может быть сокровенным другом, образованному
message-reply
пословица
Пеший конному не товарищ, неуч образованному не друг.
message-reply
Äsärlärdän ürnäklär
Häbärlärdän ürnäklär
favicon
Mäğnäsen, räsemne ämma audionı kuşarga
Urıs teldä “юргалы белəн юлдаш булма, надан белəн сердəш булма” süzneñ mäğnäse - Всадник - не спутник пешему, а неуч не м...
"юргалы белəн юлдаш булма, надан белəн сердəш булма" süzneñ mäğnäläre bulmasa ämma mäğnäläre añlamaslık bulsa, tärcemäsen sorarga mı?
"юргалы белəн юлдаш булма, надан белəн сердəш булма" süz turında närsäder añlap betermäsägez söal sorarga bula.