Emma - 08

合計単語数は 3378 です
一意の単語の合計数は 853 です
65.6 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
81.2 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
87.4 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
My first displays the wealth and pomp of kings, Lords of the earth! their luxury and ease.

That is court.

Another view of man, my second brings; Behold him there, the monarch of the seas!

That is ship;—plain as it can be.—Now for the cream.

But ah! united, (courtship, you know,) what reverse we have! Man's boasted power and freedom, all are flown. Lord of the earth and sea, he bends a slave, And woman, lovely woman, reigns alone.

A very proper compliment!—and then follows the application, which I think, my dear Harriet, you cannot find much difficulty in comprehending. Read it in comfort to yourself. There can be no doubt of its being written for you and to you.”

Harriet could not long resist so delightful a persuasion. She read the concluding lines, and was all flutter and happiness. She could not speak. But she was not wanted to speak. It was enough for her to feel. Emma spoke for her.

“There is so pointed, and so particular a meaning in this compliment,” said she, “that I cannot have a doubt as to Mr. Elton's intentions. You are his object—and you will soon receive the completest proof of it. I thought it must be so. I thought I could not be so deceived; but now, it is clear; the state of his mind is as clear and decided, as my wishes on the subject have been ever since I knew you. Yes, Harriet, just so long have I been wanting the very circumstance to happen that has happened. I could never tell whether an attachment between you and Mr. Elton were most desirable or most natural. Its probability and its eligibility have really so equalled each other! I am very happy. I congratulate you, my dear Harriet, with all my heart. This is an attachment which a woman may well feel pride in creating. This is a connexion which offers nothing but good. It will give you every thing that you want—consideration, independence, a proper home—it will fix you in the centre of all your real friends, close to Hartfield and to me, and confirm our intimacy for ever. This, Harriet, is an alliance which can never raise a blush in either of us.”

“Dear Miss Woodhouse!”—and “Dear Miss Woodhouse,” was all that Harriet, with many tender embraces could articulate at first; but when they did arrive at something more like conversation, it was sufficiently clear to her friend that she saw, felt, anticipated, and remembered just as she ought. Mr. Elton's superiority had very ample acknowledgment.

“Whatever you say is always right,” cried Harriet, “and therefore I suppose, and believe, and hope it must be so; but otherwise I could not have imagined it. It is so much beyond any thing I deserve. Mr. Elton, who might marry any body! There cannot be two opinions about him. He is so very superior. Only think of those sweet verses—'To Miss ———.' Dear me, how clever!—Could it really be meant for me?”

“I cannot make a question, or listen to a question about that. It is a certainty. Receive it on my judgment. It is a sort of prologue to the play, a motto to the chapter; and will be soon followed by matter-of-fact prose.”

“It is a sort of thing which nobody could have expected. I am sure, a month ago, I had no more idea myself!—The strangest things do take place!”

“When Miss Smiths and Mr. Eltons get acquainted—they do indeed—and really it is strange; it is out of the common course that what is so evidently, so palpably desirable—what courts the pre-arrangement of other people, should so immediately shape itself into the proper form. You and Mr. Elton are by situation called together; you belong to one another by every circumstance of your respective homes. Your marrying will be equal to the match at Randalls. There does seem to be a something in the air of Hartfield which gives love exactly the right direction, and sends it into the very channel where it ought to flow.

The course of true love never did run smooth—

A Hartfield edition of Shakespeare would have a long note on that passage.”

“That Mr. Elton should really be in love with me,—me, of all people, who did not know him, to speak to him, at Michaelmas! And he, the very handsomest man that ever was, and a man that every body looks up to, quite like Mr. Knightley! His company so sought after, that every body says he need not eat a single meal by himself if he does not chuse it; that he has more invitations than there are days in the week. And so excellent in the Church! Miss Nash has put down all the texts he has ever preached from since he came to Highbury. Dear me! When I look back to the first time I saw him! How little did I think!—The two Abbots and I ran into the front room and peeped through the blind when we heard he was going by, and Miss Nash came and scolded us away, and staid to look through herself; however, she called me back presently, and let me look too, which was very good-natured. And how beautiful we thought he looked! He was arm-in-arm with Mr. Cole.”

“This is an alliance which, whoever—whatever your friends may be, must be agreeable to them, provided at least they have common sense; and we are not to be addressing our conduct to fools. If they are anxious to see you happily married, here is a man whose amiable character gives every assurance of it;—if they wish to have you settled in the same country and circle which they have chosen to place you in, here it will be accomplished; and if their only object is that you should, in the common phrase, be well married, here is the comfortable fortune, the respectable establishment, the rise in the world which must satisfy them.”

“Yes, very true. How nicely you talk; I love to hear you. You understand every thing. You and Mr. Elton are one as clever as the other. This charade!—If I had studied a twelvemonth, I could never have made any thing like it.”

“I thought he meant to try his skill, by his manner of declining it yesterday.”

“I do think it is, without exception, the best charade I ever read.”

“I never read one more to the purpose, certainly.”

“It is as long again as almost all we have had before.”

“I do not consider its length as particularly in its favour. Such things in general cannot be too short.”

Harriet was too intent on the lines to hear. The most satisfactory comparisons were rising in her mind.

“It is one thing,” said she, presently—her cheeks in a glow—“to have very good sense in a common way, like every body else, and if there is any thing to say, to sit down and write a letter, and say just what you must, in a short way; and another, to write verses and charades like this.”

Emma could not have desired a more spirited rejection of Mr. Martin's prose.

“Such sweet lines!” continued Harriet—“these two last!—But how shall I ever be able to return the paper, or say I have found it out?—Oh! Miss Woodhouse, what can we do about that?”

“Leave it to me. You do nothing. He will be here this evening, I dare say, and then I will give it him back, and some nonsense or other will pass between us, and you shall not be committed.—Your soft eyes shall chuse their own time for beaming. Trust to me.”

“Oh! Miss Woodhouse, what a pity that I must not write this beautiful charade into my book! I am sure I have not got one half so good.”

“Leave out the two last lines, and there is no reason why you should not write it into your book.”

“Oh! but those two lines are”—

—“The best of all. Granted;—for private enjoyment; and for private enjoyment keep them. They are not at all the less written you know, because you divide them. The couplet does not cease to be, nor does its meaning change. But take it away, and all appropriation ceases, and a very pretty gallant charade remains, fit for any collection. Depend upon it, he would not like to have his charade slighted, much better than his passion. A poet in love must be encouraged in both capacities, or neither. Give me the book, I will write it down, and then there can be no possible reflection on you.”

Harriet submitted, though her mind could hardly separate the parts, so as to feel quite sure that her friend were not writing down a declaration of love. It seemed too precious an offering for any degree of publicity.

“I shall never let that book go out of my own hands,” said she.

“Very well,” replied Emma; “a most natural feeling; and the longer it lasts, the better I shall be pleased. But here is my father coming: you will not object to my reading the charade to him. It will be giving him so much pleasure! He loves any thing of the sort, and especially any thing that pays woman a compliment. He has the tenderest spirit of gallantry towards us all!—You must let me read it to him.”

Harriet looked grave.

“My dear Harriet, you must not refine too much upon this charade.—You will betray your feelings improperly, if you are too conscious and too quick, and appear to affix more meaning, or even quite all the meaning which may be affixed to it. Do not be overpowered by such a little tribute of admiration. If he had been anxious for secrecy, he would not have left the paper while I was by; but he rather pushed it towards me than towards you. Do not let us be too solemn on the business. He has encouragement enough to proceed, without our sighing out our souls over this charade.”

“Oh! no—I hope I shall not be ridiculous about it. Do as you please.”

Mr. Woodhouse came in, and very soon led to the subject again, by the recurrence of his very frequent inquiry of “Well, my dears, how does your book go on?—Have you got any thing fresh?”

“Yes, papa; we have something to read you, something quite fresh. A piece of paper was found on the table this morning—(dropt, we suppose, by a fairy)—containing a very pretty charade, and we have just copied it in.”

She read it to him, just as he liked to have any thing read, slowly and distinctly, and two or three times over, with explanations of every part as she proceeded—and he was very much pleased, and, as she had foreseen, especially struck with the complimentary conclusion.

“Aye, that's very just, indeed, that's very properly said. Very true. 'Woman, lovely woman.' It is such a pretty charade, my dear, that I can easily guess what fairy brought it.—Nobody could have written so prettily, but you, Emma.”

Emma only nodded, and smiled.—After a little thinking, and a very tender sigh, he added,

“Ah! it is no difficulty to see who you take after! Your dear mother was so clever at all those things! If I had but her memory! But I can remember nothing;—not even that particular riddle which you have heard me mention; I can only recollect the first stanza; and there are several.

Kitty, a fair but frozen maid, Kindled a flame I yet deplore, The hood-wink'd boy I called to aid, Though of his near approach afraid, So fatal to my suit before.

And that is all that I can recollect of it—but it is very clever all the way through. But I think, my dear, you said you had got it.”

“Yes, papa, it is written out in our second page. We copied it from the Elegant Extracts. It was Garrick's, you know.”

“Aye, very true.—I wish I could recollect more of it.

Kitty, a fair but frozen maid.

The name makes me think of poor Isabella; for she was very near being christened Catherine after her grandmama. I hope we shall have her here next week. Have you thought, my dear, where you shall put her—and what room there will be for the children?”

“Oh! yes—she will have her own room, of course; the room she always has;—and there is the nursery for the children,—just as usual, you know. Why should there be any change?”

“I do not know, my dear—but it is so long since she was here!—not since last Easter, and then only for a few days.—Mr. John Knightley's being a lawyer is very inconvenient.—Poor Isabella!—she is sadly taken away from us all!—and how sorry she will be when she comes, not to see Miss Taylor here!”

“She will not be surprized, papa, at least.”

“I do not know, my dear. I am sure I was very much surprized when I first heard she was going to be married.”

“We must ask Mr. and Mrs. Weston to dine with us, while Isabella is here.”

“Yes, my dear, if there is time.—But—(in a very depressed tone)—she is coming for only one week. There will not be time for any thing.”

“It is unfortunate that they cannot stay longer—but it seems a case of necessity. Mr. John Knightley must be in town again on the 28th, and we ought to be thankful, papa, that we are to have the whole of the time they can give to the country, that two or three days are not to be taken out for the Abbey. Mr. Knightley promises to give up his claim this Christmas—though you know it is longer since they were with him, than with us.”

“It would be very hard, indeed, my dear, if poor Isabella were to be anywhere but at Hartfield.”

Mr. Woodhouse could never allow for Mr. Knightley's claims on his brother, or any body's claims on Isabella, except his own. He sat musing a little while, and then said,

“But I do not see why poor Isabella should be obliged to go back so soon, though he does. I think, Emma, I shall try and persuade her to stay longer with us. She and the children might stay very well.”

“Ah! papa—that is what you never have been able to accomplish, and I do not think you ever will. Isabella cannot bear to stay behind her husband.”

This was too true for contradiction. Unwelcome as it was, Mr. Woodhouse could only give a submissive sigh; and as Emma saw his spirits affected by the idea of his daughter's attachment to her husband, she immediately led to such a branch of the subject as must raise them.

“Harriet must give us as much of her company as she can while my brother and sister are here. I am sure she will be pleased with the children. We are very proud of the children, are not we, papa? I wonder which she will think the handsomest, Henry or John?”

“Aye, I wonder which she will. Poor little dears, how glad they will be to come. They are very fond of being at Hartfield, Harriet.”

“I dare say they are, sir. I am sure I do not know who is not.”

“Henry is a fine boy, but John is very like his mama. Henry is the eldest, he was named after me, not after his father. John, the second, is named after his father. Some people are surprized, I believe, that the eldest was not, but Isabella would have him called Henry, which I thought very pretty of her. And he is a very clever boy, indeed. They are all remarkably clever; and they have so many pretty ways. They will come and stand by my chair, and say, 'Grandpapa, can you give me a bit of string?' and once Henry asked me for a knife, but I told him knives were only made for grandpapas. I think their father is too rough with them very often.”

“He appears rough to you,” said Emma, “because you are so very gentle yourself; but if you could compare him with other papas, you would not think him rough. He wishes his boys to be active and hardy; and if they misbehave, can give them a sharp word now and then; but he is an affectionate father—certainly Mr. John Knightley is an affectionate father. The children are all fond of him.”

“And then their uncle comes in, and tosses them up to the ceiling in a very frightful way!”

“But they like it, papa; there is nothing they like so much. It is such enjoyment to them, that if their uncle did not lay down the rule of their taking turns, whichever began would never give way to the other.”

“Well, I cannot understand it.”

“That is the case with us all, papa. One half of the world cannot understand the pleasures of the other.”

Later in the morning, and just as the girls were going to separate in preparation for the regular four o'clock dinner, the hero of this inimitable charade walked in again. Harriet turned away; but Emma could receive him with the usual smile, and her quick eye soon discerned in his the consciousness of having made a push—of having thrown a die; and she imagined he was come to see how it might turn up. His ostensible reason, however, was to ask whether Mr. Woodhouse's party could be made up in the evening without him, or whether he should be in the smallest degree necessary at Hartfield. If he were, every thing else must give way; but otherwise his friend Cole had been saying so much about his dining with him—had made such a point of it, that he had promised him conditionally to come.

Emma thanked him, but could not allow of his disappointing his friend on their account; her father was sure of his rubber. He re-urged—she re-declined; and he seemed then about to make his bow, when taking the paper from the table, she returned it—

“Oh! here is the charade you were so obliging as to leave with us; thank you for the sight of it. We admired it so much, that I have ventured to write it into Miss Smith's collection. Your friend will not take it amiss I hope. Of course I have not transcribed beyond the first eight lines.”

Mr. Elton certainly did not very well know what to say. He looked rather doubtingly—rather confused; said something about “honour,”—glanced at Emma and at Harriet, and then seeing the book open on the table, took it up, and examined it very attentively. With the view of passing off an awkward moment, Emma smilingly said,

“You must make my apologies to your friend; but so good a charade must not be confined to one or two. He may be sure of every woman's approbation while he writes with such gallantry.”

“I have no hesitation in saying,” replied Mr. Elton, though hesitating a good deal while he spoke; “I have no hesitation in saying—at least if my friend feels at all as I do—I have not the smallest doubt that, could he see his little effusion honoured as I see it, (looking at the book again, and replacing it on the table), he would consider it as the proudest moment of his life.”

After this speech he was gone as soon as possible. Emma could not think it too soon; for with all his good and agreeable qualities, there was a sort of parade in his speeches which was very apt to incline her to laugh. She ran away to indulge the inclination, leaving the tender and the sublime of pleasure to Harriet's share.


CHAPTER X

英語文献の1テキストを読みました。
次へ - Emma - 09
  • パーツ
  • Emma - 01
    合計単語数は 3193 です
    一意の単語の合計数は 850 です
    66.3 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    83.8 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    88.6 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 02
    合計単語数は 3391 です
    一意の単語の合計数は 991 です
    59.7 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    80.3 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    87.8 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 03
    合計単語数は 3433 です
    一意の単語の合計数は 912 です
    65.6 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    81.8 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    88.9 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 04
    合計単語数は 3333 です
    一意の単語の合計数は 882 です
    66.3 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    82.1 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    88.6 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 05
    合計単語数は 3405 です
    一意の単語の合計数は 884 です
    65.7 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    83.6 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    88.2 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 06
    合計単語数は 3232 です
    一意の単語の合計数は 818 です
    66.8 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    82.7 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    88.6 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 07
    合計単語数は 3460 です
    一意の単語の合計数は 961 です
    63.6 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    80.6 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    86.4 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 08
    合計単語数は 3378 です
    一意の単語の合計数は 853 です
    65.6 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    81.2 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    87.4 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 09
    合計単語数は 3331 です
    一意の単語の合計数は 968 です
    61.7 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    80.6 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    87.3 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 10
    合計単語数は 3315 です
    一意の単語の合計数は 861 です
    66.6 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    81.3 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    87.2 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 11
    合計単語数は 3235 です
    一意の単語の合計数は 886 です
    65.0 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    81.4 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    89.3 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 12
    合計単語数は 3393 です
    一意の単語の合計数は 899 です
    67.7 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    84.2 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    89.7 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 13
    合計単語数は 3355 です
    一意の単語の合計数は 910 です
    64.5 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    81.1 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    89.0 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 14
    合計単語数は 3279 です
    一意の単語の合計数は 989 です
    59.8 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    77.6 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    86.1 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 15
    合計単語数は 3330 です
    一意の単語の合計数は 902 です
    64.2 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    81.6 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    87.3 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 16
    合計単語数は 3392 です
    一意の単語の合計数は 891 です
    66.0 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    82.7 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    89.6 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 17
    合計単語数は 3289 です
    一意の単語の合計数は 872 です
    65.2 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    80.3 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    85.9 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 18
    合計単語数は 3384 です
    一意の単語の合計数は 934 です
    66.1 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    84.0 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    89.6 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 19
    合計単語数は 3327 です
    一意の単語の合計数は 940 です
    65.4 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    82.0 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    88.0 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 20
    合計単語数は 3351 です
    一意の単語の合計数は 951 です
    64.0 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    82.5 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    88.8 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 21
    合計単語数は 3366 です
    一意の単語の合計数は 894 です
    64.8 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    82.8 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    89.3 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 22
    合計単語数は 3383 です
    一意の単語の合計数は 905 です
    68.0 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    84.8 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    90.8 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 23
    合計単語数は 3294 です
    一意の単語の合計数は 914 です
    63.3 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    81.1 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    87.6 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 24
    合計単語数は 3417 です
    一意の単語の合計数は 810 です
    67.3 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    83.2 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    88.0 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 25
    合計単語数は 3297 です
    一意の単語の合計数は 823 です
    67.1 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    83.7 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    89.2 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 26
    合計単語数は 3109 です
    一意の単語の合計数は 856 です
    64.5 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    83.0 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    89.3 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 27
    合計単語数は 3284 です
    一意の単語の合計数は 913 です
    62.8 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    80.7 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    88.2 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 28
    合計単語数は 3288 です
    一意の単語の合計数は 911 です
    61.8 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    77.6 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    84.8 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 29
    合計単語数は 3286 です
    一意の単語の合計数は 916 です
    63.6 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    81.7 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    88.3 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 30
    合計単語数は 3262 です
    一意の単語の合計数は 895 です
    64.8 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    81.4 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    87.2 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 31
    合計単語数は 3377 です
    一意の単語の合計数は 866 です
    66.5 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    81.4 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    88.8 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 32
    合計単語数は 3370 です
    一意の単語の合計数は 895 です
    66.0 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    83.2 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    89.3 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 33
    合計単語数は 3265 です
    一意の単語の合計数は 933 です
    64.1 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    80.7 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    88.1 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 34
    合計単語数は 3345 です
    一意の単語の合計数は 898 です
    67.1 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    83.8 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    90.3 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 35
    合計単語数は 3354 です
    一意の単語の合計数は 939 です
    61.5 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    80.8 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    87.7 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 36
    合計単語数は 3210 です
    一意の単語の合計数は 942 です
    61.9 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    80.1 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    87.8 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 37
    合計単語数は 3266 です
    一意の単語の合計数は 885 です
    64.7 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    81.2 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    88.6 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 38
    合計単語数は 3462 です
    一意の単語の合計数は 861 です
    66.8 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    82.4 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    88.9 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 39
    合計単語数は 3350 です
    一意の単語の合計数は 916 です
    63.6 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    81.7 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    88.2 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 40
    合計単語数は 3044 です
    一意の単語の合計数は 827 です
    68.5 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    85.3 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    89.9 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 41
    合計単語数は 3226 です
    一意の単語の合計数は 853 です
    65.3 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    82.6 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    89.0 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 42
    合計単語数は 3233 です
    一意の単語の合計数は 920 です
    59.8 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    79.5 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    86.3 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 43
    合計単語数は 3305 です
    一意の単語の合計数は 929 です
    64.6 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    82.3 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    89.3 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 44
    合計単語数は 1596 です
    一意の単語の合計数は 587 です
    69.1 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    85.7 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    89.7 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 45
    合計単語数は 3439 です
    一意の単語の合計数は 979 です
    61.8 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    80.0 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    87.8 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 46
    合計単語数は 3285 です
    一意の単語の合計数は 957 です
    61.3 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    80.2 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    86.6 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 47
    合計単語数は 3250 です
    一意の単語の合計数は 864 です
    66.3 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    81.6 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    87.6 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 48
    合計単語数は 3363 です
    一意の単語の合計数は 864 です
    68.6 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    83.9 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    90.1 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。
  • Emma - 49
    合計単語数は 3106 です
    一意の単語の合計数は 923 です
    65.3 の単語が最も一般的な 2000 単語に含まれています
    81.8 の単語が最も一般的な 5000 語に含まれています
    88.6 の単語が最も一般的な 8000 単語に含まれています
    各行は、最も一般的な単語 1000 個あたりの単語の割合を表します。