🕙 28-分钟读取
Välskärin kertomuksia 2 - 01
每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。
总字数为 3705
唯一单词总数为 1943
24.2 个单词位于 2000 个最常用单词中
34.3 个单词位于 5000 个最常用单词中
40.0 个单词位于 8000 个最常用单词中
VÄLSKÄRIN KERTOMUKSIA 2
Kapinassa omaa onneaan vastaan. Noita-akka. Mainiemen linna.
Kirj.
ZACHARIAS TOPELIUS
Suomentanut Juhani Aho
Ilmestynyt ensimmäisen kerran
Porvoossa WSOY:n kustantamana v. 1896.
SISÄLLYS:
Kapinassa omaa onneaan vastaan:
1. Ensimmäinen rakkaus
2. Mustan Jaana maja
3. Mainiemen linna
4. Mestari Aatami
5. Yöllisiä seikkailuja
6. Tappelu Varsovan luona
7. Kreivi Kustaa Bertelsköld
8. Väärä vala ottaa pois onnen
9. Toinen Rakkaus
10. Vähä Belt
Noita-akka:
1. Kaarle-kuninkaan metsästys
2. Ruhtinatar ja papinrouva
3. Kaksi vanhaa tuttavaa
4. Kaarle-kuninkaan metsästyksen loppu
5. Lapset Hornassa
6. Vesikoe
7. Oikeudentutkinto
8. Airiston aallot
Mainiemen linna:
1. Isännöitsijä
2. Hovimestari
3. Bertelsköldin perhe
4. Juhlapitoja ja vaaroja
5. Heinätalkoot
6. Kutsumaton vieras
7. Reduktsioni
8. Uskoton palvelija
9. Karhunajo
10. Kruununvouti
11. Suuri nälänhätä
12. Larssonin perhe
13. Breitenfeldin sotavanhus
14. Mainiemen linna
15. Kuninkaan sormus
Viiteselitykset.
VÄLSKÄRIN NELJÄS KERTOMUS.
KAPINASSA OMAA ONNEAAN VASTAAN.
Kevät oli kulunut, kesä myöskin, ja syyskuun yöt alkoivat pimenemistään
pimetä. Taas leimusivat iloiset pystyvalkeat vanhan isoäidin huoneissa,
ja välskäri, joka vuosi vuodelta kävi yhä viluisemmaksi, lämmitti
vahvasti yliskamarissaan. Anna Sofia oli kesällä joutunut kihloihin ja
vietti nyt suurimman osan aikaansa kangaspuitten ääressä kapioitaan
kutoen, sillä häihin oli vielä vuosi aikaa. Työ oli hauskaa ja päivät
olivat kulkeneet yhtä nopeasti ja melkein yhtä yksitoikkoisesti kuin
sukkulainen, joka lenteli loimien välissä; valkoinen pyöreä käsivarsi,
joka sukkulaista liikutteli, oli hiukan laihtunut, eikä lyhyt
liinapaidan hiha huolinut sitä peittää. Mutta tuossa nuoressa povessa,
joka alinomaa aaltoili kotikutoisen pumpulihuivin alla, sykki sydän
niin lämpimästi ja uskollisesti kuin ainoastaan yhdeksäntoista vuotiaan
tytön sydän voi sykkiä silloin, kun toiveet kutovat ruusunkukkiaan
tulevaisuuden siniselle kankaalle.
-- No, no, -- sanoi vanha isoäiti, kun silloin tällöin katsahti
kutomahuoneeseen ja asianymmärtävän silmällä tarkasteli rällin
hienoutta, -- viisas mielensä malttelee, lapsoseni; eihän tässä
jäniksenkään selässä ajettane; katso vaan, ettet kudo tautia
keuhkoihisi. Parempi on pitkä ikä kuin pitkät liinat; minä tarkoitan,
että Karl Fredrik välittää enemmän tyttönsä punaisista poskista kuin
hänen valkoisista liinoistaan. Jo riittää tämän päivän osaksi.
-- Mutta kuinka minä voin tulijaispöydän kattaa, jos ei rälli ole
siihen mennessä valmis?
-- Ole huoletta, lapseni. Minun kaapeissani tuolla vaatekamarissa on
kaksi tusinaa kauniita pöytäliinoja hienoimmasta Tukholman rällistä.
Kas niin, nyt menemme puhdistamaan karviaismarjoja.
-- Minulla olisi ehdotus tehtävänä, -- sanoi Anna Sofia eräänä syyskuun
iltapäivänä, kun taaskin oli saanut nuo tavalliset nuhteet isoäidiltä.
-- Meillä on tänään hyvin sopivaa työtä. Te leikkelette turkinpapuja
ja minä siivoan puolukoita, ja lapset saavat huvikseen silpiä
herneenpalkoja. Ehdotan, että me kaikki menemme välskärin kamariin ja
pyydämme häntä jatkamaan kertomuksiaan, jotka keväällä keskeytyivät.
Hänen viimeisen kertomuksensa lopussa oli jotakin, joka näytti jatkoa
lupaavan, ja minun täytyy tunnustaa olevani utelias tietämään, kuinka
sitten kävi. Mitä isoäiti luulee?
-- Niin, mutta mitäs sanoo Bäck? Luulen, että hän vähän hämmästyisi,
jos me kaikkine rojuinemme vaeltaisimme hänen kamariinsa. Ukko ehkä
suuttuisi nähdessään vasumme ja vatimme, veitsemme, saksemme ja
kalalautamme. Hänellä on omituisuutensa ja hän tahtoo elää rauhassa.
-- Sen otan minä vastuulleni, -- huudahti Anna Sofia iloisesti, ja
ennenkuin isoäiti ennätti keksiä uusia esteitä, oli nuori kankuri jo,
iloisena kuin lapsi, kiitänyt koukkuisia portaita myöten ylös vinnille
ja käynyt vanhan Bäckin kimppuun. Tyttö tiesi olevansa vanhuksen
suosikki ja osasi koskettaa häntä hellään paikkaan. Hän oli olevinaan
niinkuin olisi vihdoinkin tullut katsomaan, miten vanha setä jaksaa ja
kuinka kanarialinnut viihtyvät. Sitten alkoi hän puhua jotakin
politiikasta ja sanomalehdistä, niin että ukko aivan lämpeni; ja
viimein tipahti asia esille aivan kuin sattumalta, ja ennenkuin puoli
tuntia oli kulunut, oli hän hankkinut välskärin suostumuksen siihen,
että niin hyvin hän itse ja isoäiti ja lapset kuin myöskin Karl Fredrik
saisivat kaikkine kampsuineen tulla yliskamariin. Luultavaahan on, että
välskäri huomasi, mikä viekkaus tytöllä oli ollut mielessä, mutta ei
hän siitä ollut tietävinään; Anna Sofia oli nyt kerta kaikkiaan hänen
samoinkuin kaiken muunkin talonväen lemmikki, ja niin tyytyi hän
kohtaloonsa, antoi vanhan Saaran kantaa lisää halkoja ja korjasi
kiireimmittäin pois kalleimmat kapineensa: kirjat, sirkkelit, kartat ja
kartuusit, joita lasten olisi eniten tehnyt mieli sormiella. Sitten
odotti hän nurkumatta kohtaloaan, joka oli tuominnut hänet
piiritettäväksi rauhaisaan linnaansa, minne eivät mitkäät muut rauhan
häiritsijät kuin rotat koskaan saaneet jalallaan astua.
Nyt kuului askelia ja melua rappusissa ja sisään astui vähitellen koko
seurue, isoäiti etunenässä ja Karl Fredrik jälkijoukkona. Ennen pitkää
olivat he, vanhuksien ensin vähän kursailtua, asettuneet paikoilleen
niin, että isoäiti istui korkeaselustimisessa nahkanojatuolissa,
edessään pöydällä pavut ja kalalauta, hänen vieressään Anna Sofia
puolukoineen ja lapset hernevasuineen jakkaroilla välskärin ympärillä,
joka istui lähinnä uunia vanhan sohvan nurkassa, minkä niininen sisusta
sieltä täältä pisti esiin kuluneen nahkapäällyksen läpi. Jotta seurue
olisi täysilukuinen, saapuivat vähän myöhemmin vielä koulumestari,
maisteri Svenonius ja postimestari, kapteeni Svanholm, jotka molemmat
vastoin tavallisuutta olivat tällä kertaa kutsumalla kutsutut. Kymmenen
henkeä -- sen suurempaa yleisöä ei olisi yliskamariin voinut
mahtuakaan.
Puheen alkuun ei tahdottu oikein päästä, sillä vanha Bäck oli
nähtävästi hiukan hämillään näin suuresta seurasta. Mutta postimestari
sai tänä iltana kielet kantimistaan irtautumaan. Heti hänen sisään
tultuaan näkyi, että "aviisit" olivat tuoneet joitakin tärkeitä tietoja
mukanaan ja niin oli tapahtunutkin, sillä olihan tullut ensimmäinen
tieto Adrianopolin rauhasta (syyskuun 14. p:nä 1829). Salama ja
leimaus! Eivätpä olleet sitten tuon kuuluisan Karstulan päivän ja
Navarinon tappelun hänen silmänsä loistaneet niin suuresta sotaisesta
uljuudesta kuin tänään. Hän oli aivan pakahtumaisillaan kiukusta, ettei
turkkilaisia oltu suin päin karkoitettu Euroopasta, vaikka tilaisuus
siihen olisi ollut niin mainio; hän raivosi kaikkia Euroopan
valtioviisaita vastaan, hän sadatteli Englantia, joka kateellisena
vielä kerran rupesi tukemaan Ottomaanien portin mädänneitä pihtipieliä.
-- Emmekö taaskin ole, Jumala paratkoon, osoittaneet aivan liika suurta
hellyyttä turkkilaisia kohtaan ... miksemme valloittaneet
Konstantinopolia, kun meidän olisi vain tarvinnut kurkottaa kätemme ja
pistää taskuumme Pyhän Sofian moskeija? Olisivatpa Fieandtin pojat vain
olleet siellä ja karanneet päälle niinkuin karkasivat Karstulassa.
Muistan vielä sen päivän niinkuin eilisen...
-- Hyvä veli, -- keskeytti Svenonius, joka aina oli varuillaan silloin,
kun Karstulaa mainittiin; -- niin on, kuten aina olen sanonut, että
muste se maailmaa hallitsee, muste se on, joka on nyt taas ollut
vallalla Adrianopolissakin ja vetänyt mustan viivan pistimien eteen
sanoen: lapset, olkaa siivosti hiljaa! Muste, tai oikeastaan järki,
sanoo voimalle: nyt sinä saat läimäyttää, tai: nyt saat pistää miekkasi
tuppeen.
-- Mustaile sinä mitä mustailet, -- huusi kapteeni tulistuneena, jos
muste on järkeä, olkoon menneeksi, niin silloin on se järki mustaa...
-- Serkku Svanholm! -- varoitti isoäiti lempeästi, viitaten silmillään
lapsiin, ja kapteeni vaikeni.
Välskärin mieli oli lämminnyt niin pian kuin alettiin politiikasta
puhua, ja hän alkoi totuttuun rauhalliseen tapaansa selitellä, että
turkkilaiset tällä kertaa kyllä olivat päässeet muuttamasta, ja että se
oli oikein ja kohtuullista, mutta että aika kyllä tulisi osoittamaan,
että huone on lahonnut ja on kerran itsestään kaatuva. -- Sillä, --
sanoi välskäri, -- Herramme tietää kyllä, mitä hän tahtoo. Hän näkee,
että kristikunnan on hyvä nähdä ihan likeltä Islamin häviö
ymmärtääkseen, ettei millään muulla uskonnolla kuin totisesti
ilmoitetulla ole ikuisen elämän mahdollisuutta ja etteivät mitkään muut
voi pitää valtioita ja ihmisiä yllä. Ellemme näkisi turkkilaista noin
kurjana aivan omien silmiemme edessä, ajattelisimme ehkä: Muhamedin
opilla on yhtä monta tunnustajaa kuin kristinopillakin; mahtanee se,
kissa vieköön, olla yhtä hyvä se usko kuin mikä muukin.
-- Mutta rakas serkku Bäck, -- virkkoi isoäiti vähän närkästyksissään,
pannen neljä suurta palkoa päällekkäin laudalle, -- emmehän nyt ole
tulleet tänne puhumaan turkkilaisista, vaan kuulemaan jotakin
Bertelistä ja Larssonista ja heidän jälkeentulevistaan. Koska nyt,
Jumalan kiitos, on olemassa rauha Adrianopolissa, niin olkoon rauha
myöskin täällä yliskamarissa! Omasta puolestani luulen minä, että
turkkilaisillakin on hyvät puolensa: turkinpavut, turkkilaiset liinat
ja turkkilaiset rihmat...
-- Entäpä turkintupakka? -- virkkoi välskäri hymyillen ja käytti
tilaisuutta hyväkseen sytyttääkseen lyhyen visapiippunsa, jonka koppa
kuvasi turkkilaisen turbaanipäätä.
-- Rakas, hyvä setä, -- virkkoi Anna Sofia, rientäen sormiaan
säästämättä sytyttämään tikun takkatulessa ja ojentamaan sen
välskärille, -- minä olen kauhean utelias kuulemaan, mitä tuo
merkillinen sormus sai aikaan. Kuinkas sen olikaan? Kaikki ne, joilla
se oli, olivat kovat tulta, terästä, vettä ja kaikenlaisia muita
vaaroja vastaan, jos vain eivät väärää valaa tehneet? He tulisivat
saamaan kaiken maailman vallan ja rikkaudet, eikä heillä olisi muita
vihollisia kuin oma itsensä? Mutta itse olisivat he onnensa
vaarallisimmat vihamiehet ylpeytensä, vallanhimonsa ja keskinäisen
eripuraisuutensa vuoksi? Ja kirous ja siunaus tulisivat taistelemaan
heidän elämästään?
-- _Rex Regi Rebellis_, -- ne sanat oli sormukseen kaiverrettu, --
huomautti Svenonius oppineen näköisenä. -- Omasta puolestani sanoisin
kernaammin _rebellis in eli contra regem_, mutta ymmärränhän minä, että
se on munkkilatinaa.
-- Niin se oli, -- huudahti Antero suu täynnä kuivia herneitä, -- ja
kun sormus on ollut kolmella polvella peräkkäin, niin tulee siitä
suvusta syntymään suuria herroja ja rovasteja; mutta jos se kulkee
kuudessa polvessa isästä poikaan, niin tulee siitä samasta suvusta
syntymään paavi...
-- Antero aikoo papiksi, -- virkkoi välskäri; ja sentähden haaveksii
hän rovasteista ja paaveista. Kolme polvea peräkkäin, niin siitä tulee
suuria sotaherroja ja valtiomiehiä; kuusi polvea peräkkäin, ja siitä
tulee mahtavia ruhtinaita, kuninkaita ja keisareita...
-- Bernadotte ja Napoleon! Nyt minä jo tiedän sen! -- huudahti Anna
Sofia ja löi käsiään yhteen niin, että useita puolukoita pyöri maahan.
Kaarlo Fredrik, joka oli kohtelias kuin sulhasmiehet ainakin, kiiruhti
heti poimimaan marjat -- suuhunsa.
-- Sitä en ole sanonut, -- virkkoi välskäri tyynesti -- noin levoton
suku, jota niin monet vaarat uhkaavat, voipi tuskin pysyä pystyssä ja
säilyttää sellaista perheaarretta kuudessa polvessa peräkkäin.
Sitävastoin tahdon minä Anna Sofialle muistuttaa, että Larssonin
porvarillinen suku, joka on osaansa tyytyväinen ja joka viettää tyyntä
ja ahkeraa elämää, voi paljoa helpommin pysyä pystyssä kauankin
aikaa...
-- Sen sanoo setä vain meitä narratakseen, -- jatkoi Anna Sofia
veitikkamaisesti. -- Niinkuin en minä jo olisi huomannut, että setä
hellittelee noita "tulisia" aatelisia, vaikka setä aina on pitävinään
enemmän meidän, porvarillisen "vesikansan", puolta. No niin, olihan
Larssonillakin jonkinlainen taikakalu, tuo hänen tammivartinen
kirveensä. Saataneenhan nähdä, mitä se sillä toimittaa?
-- Sen kyllä saamme nähdä, -- vastasi välskäri yksikantaan.
-- Hiljaa, lapset, -- varoitti isoäiti, taaskin asettaen neljä suurta
palkoa päällekkäin. -- Jos Jonathan ei herkiä näppäilemästä herneitä
Anna Sofian päälle, niin muista mitä sanon, että käy niinkuin kävi
viimeksikin, kun armollinen herra osoitettiin ulos ovesta. Kas niin,
serkku Bäck, olkaa nyt hyvä ja aloittakaa!
Ja välskäri aloitti neljännen kertomuksensa.
1. ENSIMMÄINEN RAKKAUS.
Eräänä kauniina kevätpäivänä loppupuolella toukokuuta 1656 nähtiin
yksinäisen ratsastajan rientävän yksinäistä metsäpolkua myöten eräässä
Lounais-Suomen vesirikkaassa pitäjässä. Hänen kasvonsa peittyivät
melkein kokonaan leveälieriseen lakkiin, jonka pieni, sininen töyhtö
liehahteli miellyttävästi tuulessa ja ilmaisi, että mies oli
jalosukuinen tai oli ainakin sotilas. Tätä luuloa vahvistivat kauniisti
kirjailtu satula, hopeaiset jalustimet ja keltaiset, kullatuilla
kannuksilla varustetut metsästyssaappaat. Lyhyt, musta, samettinen
kauhtana riippui ratsastajan hartioilla. Päättäen hänen notkeista
liikkeistään ja siitä levottomuudesta, millä hän väisteli koivujen
oksia, jotka sattuivat hänen tielleen, oli ratsastaja nuorukainen, joka
ei vielä ollut tottunut rauhallisesti ottamaan vastaan niitä pieniä
esteitä, jotka kohtasivat häntä elämän tiellä.
Vesakko sakeni ja koivujen vasta puoleksi lehdittyneet oksat kävivät
niin kiusallisiksi, että ratsastajan lopulta täytyi hypätä satulasta ja
taluttaa hevostaan kaatuneiden puiden yli ja läpi tiheän vesakon.
Vihdoinkin kimalteli vettä lehvien välistä ja kohta oli hänen edessään
tyven, auringon valaisema järven selkä -- yksi noita omituisen ihania
ja meren kuin leikillään luomia vesiä, joita on niin runsaasti tässä
osassa Suomen rannikkoa. Maisema oli yhtä paljon sisäjärvi kuin
merimaisema; poimutellen hiipivät rannat vesien pintoja pitkin,
sulkivat ne kuin leikillä ahtaihin lahdelmiin ja kaitaisiin salmiin,
mutta päästivät kohta taas irralleen ja antoivat niiden avautua
aavemmiksi ulapoiksi.
Ratsastaja silmäili levottomasti ja tutkivasti järvelle päin ja
pysähtyi sitten kuulostamaan. Ei kestänytkään kauan, ennenkuin hän
muutaman viheriän niemen takaa kuuli heleän ja kirkkaan äänen laulavan
tuollaista puoleksi iloista, puoleksi surunvoittoista laulua, jommoisia
syntyy kuin vesililjoja meren rannalla ja joita aalto ja yksinäisyys
sepittävät, kenenkään voimatta sanoa missä ja kuinka.
Jo voitiin erottaa laulun sanatkin.
Odotellut olen minä ystävää
Niinkuin aamua lintunen.
Ja aina kun sain sinut nähdäksen,
Oli rintani riemuinen.
Jo tarttui nuorukainen hattuunsa ja heilutti sitä innolla. Hänen sitä
tehdessään paljastui mitä kaunein pää, jota ympäröi pitkä, musta tukka,
ja tulivat esiin tummat, säkenöivät silmät, joissa hehkui mitä lämpimin
etelämainen tuli. Hienot, versovat viikset hämärtivät hänen
ylähuulessaan. Nuo kasvot tulisivat ehkä aikain ja vuosien kuluttua
näyttämään liika mustilta, mutta nyt niitä kirkasti ensimmäisen
nuoruuden lempeä loisto. Niemen takaa kiiti nuolen nopeudella esiin
vene, jossa istui yksinäinen tyttö ja lauloi alun seuraaviin säkeihin:
Suruinen on sydämein ja rinta rauhaton,
kuin kuohuva kosken laine.
Mutta silloin hän huomasi rannalla ratsastajan. Heti paikalla lakkasi
hän laulamasta, mutta airot liikkuivat sitä nopeammin ja veneen kokka
koskena vaahtosi. Keveästi kuin vesilintu kiiti tuo pienonen pursi
salmen yli ja pian oli se laskenut maihin siihen paikkaan, missä nuori
ritari seisoi. Hän oli sitonut hevosensa puun runkoon, vastasi
kädellään veneen kokkaan, työnsi sen heti takaisin ja hyppäsi itse
veneeseen istuutuen kapealle tuhdolle tytön viereen. Nyt tarttui tyttö
toiseen airoon, nuorukainen toiseen ja molemmat alkoivat soutaa
vastapäätä olevaa saarta kohti. Monta sanaa eivät he vaihtaneet, mutta
epätasaisesta soudusta voi päättää, että milloin toinen, välistä
molemmat yhtaikaa unohtivat, minne oli mentävä. He tarvitsivat puolen
tuntia soutaakseen saman salmen yli, jonka yli tyttö oli äsken kulkenut
kymmenessä minuutissa. Sattuipa niinkin, että nuorukainen kerran
lakkasi kokonaan soutamasta ja kun tyttö yhä souti, alkoi vene pyöriä
paikoillaan.
-- Katsokaahan nyt, -- nauroi tyttö, -- eihän tämä nyt ollenkaan
vetele. Eihän nuori herra osaa ollenkaan airoja hoitaa. Miksette souda?
-- Siksi, että sinua katselen, -- vastasi nuorukainen viattomasti,
mutta kuitenkin niin lämpimästi, että neitosen posket sävähtivät
tulipunaisiksi.
-- Antakaa minulle aironne; minä soudan paremmin kahdella.
-- Souda sinä, niin minä pidän perää! -- Ja samassa siirtyi nuorukainen
perään, yhä kiinnittäen säteilevät silmänsä tyttöön, jonka kasvot
olivat vaaleat ja lempeät. Nyt kävi soutaminen paremmin ja matka kului
kuin kiitämällä, sillä soutaja ei uskaltanut kohottaa kulmiaan peläten
kohtaavansa nuo tuliset silmät, jotka häntä lakkaamatta katselivat.
Viimein rohkaisi hän mielensä ja virkkoi suuttuneena:
-- Jos hän noin katselee minua, niin en minä voi soutaa. Minkätähden
hän katsoo minua?
-- Siksi, että olet niin kaunis.
-- Niinkö hän luulee? -- vastasi tyttö niskaansa nakaten. -- Tietääkö
hän, mitä äiti sanoi, kun olin pieni ja katsoin itseäni peilissä? Kissa
on kaunis etkä sinä, sanoi hän.
-- Mutta sinä olet tullut paljoa kauniimmaksi sitten kun viimeksi näin
sinut. Ajatteles, Kreeta, että on kulunut kaksi vuotta siitä, kun
viimeksi kävin Mainiemessä! Enkä nytkään olisi saanut nähdä sinua, jos
ei Jaana tuolla linnassa olisi kuiskannut korvaani, että sinä olit
aikonut tulla tänne tänään niinkuin aina ennenkin. Mutta sinä et sano
minulle yhtään ystävällistä sanaa; sinä olet vihainen, sinä olet paha
tänään. Sinä et enää huoli minusta niinkuin ennen...
-- Minusta ei maksa vaivaa puhua! Nuori herra, joka on ollut niin kauan
Tukholmassa, joka on ollut kuningatar Kirstin paasina ja kuninkaan
hovipoikanakin ... hänkö nyt välittäisi näin tavallisesta tytöstä kuin
minä ... sitä en ikinä usko.
-- Tukholmassa ... niin, siitä on paljon puhuttavaa ja minä kerron
sitten siitäkin. Mutta sinä kai tiedät, että minun jo huomen aamuna
pitää lähteä sotaan Puolanmaalle?
-- Mitä hän puhuu? Pitääkö hänen lähteä sotaan, joka on noin nuori,
vasta seitsentoista vuotias? Aikooko hän tappaa ihmisiä ja tulla
itsekin tapetuksi? Hyi, se on jumalatonta, se on inhoittavaa... --
Kreeta herkesi soutamasta ja vene liukui yhä hitaammin vettä pitkin.
-- Niin, näetkös, -- jatkoi nuorukainen totisesti, -- meillä on nyt
sota sekä kotimaassa että ulkomailla. Lewenhaupt marssii venäläisiä
vastaan Viipuriin, ja ensin oli aikomus, että minä menisin mukaan.
Mutta sitten kirjoitti isäni Puolasta, että minun on tultava sinne;
sinä tiedät, että hän on everstinä kuninkaan esikunnassa. Ylihuomenna
lähtee laiva Turusta Riikaan, ja nyt olen minä tullut tänne heittämään
hyvästiä sinulle ja lapsuuteni kodille. Mutta sinä hylkäät minut, sinä
vihaat minua ... et sano minua enää sinuksikaan!
-- Minäkö nyt sanoisin nuorta herraa sinuksi! Noin korkeata herraa ...
kreiviä, jonka äiti on ruhtinatar...
-- Ja jonka isoäiti oli talonpojan tytär! Sinä et tunne sukuamme, sinä.
Niin, totta kyllä on, että isäni on kohonnut hyvin korkealle kuningatar
Kristiinan suosion avulla sekä urotöittensä ja rikkauksiensa kautta,
jotka hän voitti Saksan sodassa, ja myöskin minun äitini kautta! Totta
on, että hän on ylpeä, hyvin ylpeä, ja saattaahan olla mahdollista,
että minäkin olen yhtä ylpeä kuin hänkin, mutta kun katselen sinua, ja
kun muistelen, mitenkä me lapsina olemme leikkineet ja kuinka me olemme
toisiamme rakastaneet, ja kuinka minä keskellä hovin loistoa olen
ajatellut sinua sydämeni ensimmäisenä, ainoana ja ikuisena lemmittynä,
niin silloin minä, Kreeta, unohdan, että sinä vain olet meidän voutimme
tytär ja että minä olen kreivi Bernhard Bertelsköld; en ajattele
silloin enää, että kerran olen kreivikuntanani perivä kolme kokonaista
pitäjää Suomessa, ja kolme kaupunkia Liivinmaalla, sekä saksalaisen
ruhtinaan arvonimen äitini jälkeen -- mitä välitän minä kaikesta
tuosta, jos et sinä huoli minusta niinkuin ennen etkä kutsu minua
omaksi rakkaaksi Bernhardiksesi niinkuin ennen, ja jos et lupaa olla
minun oma pieni tyttöni niinkuin ennenkin ja rakastaa minua niin kauan
kuin elät? Sano, onko se totta, että olet unohtanut minut poissa
ollessani?
Nuorukainen puhui niin innokkaasti ja hänen silmänsä olivat niin
haaveelliset ja tummat ja hän oli tuolla hetkellä niin hurmaavan
kaunis, että Kreeta parka, sen sijaan että olisi vastannut, alkoi taas
soutaa minkä jaksoi, josta oli seurauksena, että vene samassa kohahti
maihin ja ryyppäsi vettä sisäänsä perän kautta. Nyt kiiruhti tyttö
ojentamaan kättään ritarille avuksi ja nauraen ilmoittamaan, että hänen
kauhtanansa oli aivan märkä. Mutta vaikka hän koettikin nopeasti
pyyhkäistä silmänsä kulmaa esiliinansa helmalla, huomasi kuitenkin
nuori kreivi, että pari kirkasta, petollista kyyneltä oli valahtanut
alas hänen punakoille poskilleen.
-- Tulkaa, mennään tupaan, -- sanoi tyttö kiireesti, osoittaen matalaa
majaa, joka koivujen ja vaahterain takaa pilkotti noin kivenheittämän
päässä rannasta.
Nuorukainen, joka ei vielä ollut noussut maihin, ei häntä pidättänyt,
vaan sysäsi veneen takaisin vesille ja virkkoi: -- Mene sinä vain
Jaanan luo, mene! -- Mitäpä minä sinua seuraan, kun et enää kuitenkaan
minua rakasta!
-- Mitä aikoo hän tehdä? -- huudahti tyttö hämillään, suutuksissaan ja
hämmästyneenä. -- Venehän on vettä puolillaan; tuossa tuokiossa saattaa
se keikahtaa nurin.
-- Sama minulle on, kuolenko täällä vai Puolassa, kun et minusta
kuitenkaan enää välitä, -- ja samassa hän heilutti venettä, liekö
tahallaan vai vahingossa, niin että siihen tuli yhä enemmän vettä ja se
oli aivan uppoamaisillaan.
-- Kuinka te voitte olla noin paha! -- huudahti tyttö koettaen turhaan
olla levollisena. -- Tulkaa nyt takaisin, tulkaa nyt vain, niin sanon
hänelle jotakin.
-- En tule ennen kuin sanot minua _sinuksi_ ja lupaat rakastaa minua
niinkuin ennenkin.
-- No niin, niin ... Bernhard, sinä olet ilkein poika maailmassa, ja
kuitenkin ... kuitenkin täytyy minun sinusta huolia enemmän kuin
kenestäkään muusta...
Nyt survasi nuori kreivi veneen nopeasti maihin ja samassa se keikahti
kumolleen. Tyttö huudahti, mutta vaara ei ollut minkään arvoinen; vettä
oli tuskin kyynäränkään vertaa, nuorukainen hyppäsi maihin ja kavahti
Kreetaa kaulaan. Molemmat vuodattivat he niin runsaita kyyneliä kuin
ainoastaan seitsentoista vuotiaat rakastavaiset voivat.
2. MUSTAN JAANAN MAJA.
Vettä! Paljasta vettä! -- huusi ääni nuorten takana. -- Kyyneliä, jotka
kuivuvat, ennenkuin vesi takista haihtuu! Rakkautta, joka häviää,
ennenkuin nämä lehdet lakastuvat! -- Nuoruutta, joka unohtaa pitkän
tulevaisuutensa kuunnellessaan hetkellisesti hurmaantuneen sydämen
lyöntejä!
Nuoret hypähtivät erilleen hämmästyneinä ja noloina, koettaen salata
kyyneliään. Heidän takanaan seisoi vanha, oudon näköinen nainen;
kulunut, musta päähine peitti hänen harmaat hiuksensa ja osan
kuihtuneita kasvoja; yhtä kuluneet ja mustat olivat nuttu ja hame,
joita vastaan valkeat kasvot ja ryppyiset kädet näyttivät vieläkin
kalpeammilta. Vaikka puku olikin noin kurja, ei siinä näkynyt reikiä
eikä repeämiä. Päättäen siitä siroudesta ja suuresta puhtaudesta ja
järjestyksestä, jota hänen pukunsa osoitti, oli vanhus varmaankin
nähnyt parempiakin päiviä, joita vielä muisteli.
Musta Jaana, joksi häntä pukunsa mukaan yleensä kutsuttiin, ei ollut
muuta kuin köyhän, eronsa saaneen sotamiehen leski, joka monta vuotta
sitten oli tänne muuttanut ja Mainiemen rikkaalta kreiviltä saanut
tämän pienen saaren ja siihen kuuluvan torpan maan asuakseen. Ei
kellään ollut oikeastaan mitään pahaa sanottavaa hänestä; elatuksensa
sai hän enimmäkseen linnasta, mutta oli hänellä myöskin tapana pieniä
sivutuloja hankkiakseen povata kädestä ja toimittaa varastettuja
tavaroita takaisin ynnä muuta semmoista. Taikauskoiset ihmiset
katselivat häntä näiden pienten temppujen tähden syrjäsilmällä,
varsinkin kun hän oli saksatar synnyltään ja luulon mukaan vielä
katolilainen uskoltaan. Kuiskailtiin, että hänen miehensä
kolmekymmenvuotisen sodan aikana oli ottanut osaa verisiin tekoihin,
että hän oli kätkenyt maahan aarteen, joka oli julmilla ryöstöretkillä
anastettu, ja että Jaana siitä syystä ja omaatuntoaan rauhoittaakseen
vietti aikaansa ankarissa katumuksen harjoituksissa. Mutta kaikki nämä
olivat huhuja, joista ei kukaan voinut varmuudella virkkaa mitään;
tiedettiin vain, että oli yksi ainoa elävä olento, joka oli päässyt
vanhuksen ystävyyteen ja suosioon ja että se oli linnan hoitajan kaunis
Kreeta, joka aina pienuudestaan pitäen oli ollut vanhuksen silmäterä ja
samalla ainoa, jonka hän salli astua yksinäiseen majaansa. Vaan sitä ei
kukaan tiennyt, että nuori kreivi lapsellisen rakkautensa tähden
Kreetaan oli hänkin päässyt hiukan osalliseksi Jaanan ystävyydestä ja
että hän usein Kreetan kanssa salaa pistäytyi Jaanan majaan.
-- Ei nyt muorin kannata torua, -- virkkoi Kreeta, katsoen pitävänsä
heittäytyä iloisemmalle tuulelle. -- Vie meidät nyt vain koreasti
tupaasi; tokihan pitää edes sen verran vierailleen kohteliaisuutta
osoittaa. -- Ja samalla tarttui hän vanhusta vyötäisiin ja pyöräytti
häntä vallattomasti ympäri.
-- Nuoruus ja hulluus! -- mutisi Jaana, joka oli tottunut vallattoman
tytön kujeihin. -- Tulkaahan sitten, tulkaa vapaasti; saattaahan se
olla yhtä hyvä kuin että täällä ulkona olette haukkasilla. Tarkoitan
sitä, ettei mahtaisi isäsi päätäsi silittää, jos tietäisi, -- lisäsi
muori, katsahtaen Kreetaan.
-- Isä on matkustanut Turkuun eikä varmaankaan tule kotiin ennenkuin
myöhään illalla, -- vastasi tyttö.
-- No, niinpä tulkaa sitten. Pikku kreivihän on märkä kuin kuikka.
Luulenpa, että hänen korvansa taustatkin vielä ovat märät.
"Pikku kreivi" katseli vain Kreetaa eikä kuullut sanaakaan siitä, mitä
Jaana sanoi. Mentiin tupaan, joka oli rakennettu kukkulalle tuuheiden
lehtipuiden keskeen. Sisästä oli se yhtä köyhän näköinen kuin ulkoakin.
Siellä oli sänky, pöytä, kaksi tuolia ja suuri, tamminen kirstu; mutta
seinällä oli kaksi arvokasta kuparipiirrosta, joista toinen kuvasi
hevosen selässä olevaa Pappenheimia, toinen oli Kustaa Aadolfin
rintakuva. Tämä jälkimmäinen oli mainion Pontiuksen tekemä
kuparipiirros von Dykin taulun mukaan. Heitä vastapäätä oli huono,
nürnbergiläinen neitsyt Mariaa ja Kristusta kuvaava puupiirros.
Jaana toi vierailleen virvokkeita, jotka olivat kokonaan kotitekoisia,
nimittäin katajasiirappiin pantuja karpaloita ja kiviastiaan
juoksutettua koivun mahlaa. Sen tehtyään sanoi hän menevänsä
polttopuita hakemaan.
-- Mitä luulet, -- sanoi kreivi Bertelsköld katsahtaen vanhuksen
jälkeen; -- luuletko, että voimme häneen luottaa? Oletko varma, ettei
hän anna ilmi meitä sinun isällesi tai minun isälleni. Se olisi sama
kuin jos kupari- tai kivimuuri pystytettäisiin välillemme.
-- Minä luulen, -- sanoi tyttö, -- että Jaanalla on hyvät syynsä suoda
meille kaikkea hyvää. Hän suosii meitä; minä tiedän kyllä asioita,
joita ei kukaan muu tiedä. Häntä pidetään noita-akkana ja kuitenkin on
hän vain ihminen, joka on paljon kärsinyt ja paljon maailmaa nähnyt ja
kokenut ja joka sentähden näkee pitemmälle tulevaisuuteen kuin muut.
Isä on hänelle hyvin vihainen, minä en uskalla tulla tänne muulloin
kuin hänen poissa ollessaan. Hän voisi poltattaa Jaanan noita-akkana,
jos tietäisi, että me täällä tapaamme toisemme.
-- Mutta rakastatko sinä minua todellakin, Kreeta? keskeytti hänet
nuorukainen ollen yhä omissa mietteissään. -- Huomenna matkustan minä
täältä monen sadan penikulman päähän; minun pitää saada tietää, kenen
edestä elän ja taistelen.
-- Bernhardin pitää unohtaa minut, -- sanoi tyttö miettiväisenä,
samalla kun tietämättään musersi karpalomarjan sormiensa välissä. --
En, en ikinä maailmassa voi minä tulla hänen vaimokseen -- minä!
您已阅读芬兰语篇文献中的 1 篇文章。
下一个 - Välskärin kertomuksia 2 - 02
- 零件
- Välskärin kertomuksia 2 - 01
- Välskärin kertomuksia 2 - 02
- Välskärin kertomuksia 2 - 03
- Välskärin kertomuksia 2 - 04
- Välskärin kertomuksia 2 - 05
- Välskärin kertomuksia 2 - 06
- Välskärin kertomuksia 2 - 07
- Välskärin kertomuksia 2 - 08
- Välskärin kertomuksia 2 - 09
- Välskärin kertomuksia 2 - 10
- Välskärin kertomuksia 2 - 11
- Välskärin kertomuksia 2 - 12
- Välskärin kertomuksia 2 - 13
- Välskärin kertomuksia 2 - 14
- Välskärin kertomuksia 2 - 15
- Välskärin kertomuksia 2 - 16
- Välskärin kertomuksia 2 - 17
- Välskärin kertomuksia 2 - 18
- Välskärin kertomuksia 2 - 19
- Välskärin kertomuksia 2 - 20
- Välskärin kertomuksia 2 - 21
- Välskärin kertomuksia 2 - 22
- Välskärin kertomuksia 2 - 23
- Välskärin kertomuksia 2 - 24
- Välskärin kertomuksia 2 - 25
- Välskärin kertomuksia 2 - 26
- Välskärin kertomuksia 2 - 27