🕙 27-分钟读取
Luotsina Mississippi-joella: Humoristinen kertomus - 1
每个条形代表每 1000 个最常用单词中的单词百分比。
总字数为 3487
唯一单词总数为 2021
21.7 个单词位于 2000 个最常用单词中
31.4 个单词位于 5000 个最常用单词中
36.6 个单词位于 8000 个最常用单词中
LUOTSINA MISSISSIPPI-JOELLA
Humoristinen kertomus
Kirj.
MARK TWAIN
Suomennos.
Arvi A. Karisto, Hämeenlinna, 1913.
I
Mississippi on merkillinen joki, johon kyllä kannattaa hieman
tutustua. Missään suhteessa ei sitä voi sanoa jokapäiväiseksi,
vaan pikemmin läpeensä omintakeiseksi, alkuperäiseksi ja
eriskummalliseksi. Jos pitää Missouria sen pääjokena, on se
ensiksikin kieltämättä maailman pisin joki -- ei vähemmän kuin
neljäntuhannen kolmensadan Englannin penikulman [engl. penikulma
on 1,6 km. Suom.] pituinen. Epäämättömästi voinee myös sanoa, että
se on haaveellisin ja oikullisen mutkallisin joki maailmassa,
kun sen juostessaan täytyy kulkea matka, joka linnuntietä ei ole
kuutta sataa seitsemääkymmentäviittä penikulmaa pitempi. Sen
vesimäärä on kolme kertaa niin suuri kuin S:t Lawrence-joen,
kaksikymmentäviisi kertaa niin suuri kuin Rheinin ja kolme sataa
kolmekymmentäkahdeksan kertaa Thamesia runsaampi. Minkään muun joen
allas ei ole niin mahdottoman laaja: se ei vastaanota lisävesiä
vähemmästä kuin kahdestakymmenestäkahdeksasta valtiosta ja
maa-alueesta -- aina Delawaresta Atlannin meren rannalta, Idahosta
Lännen rinteiltä ja koko näiden molempain paikkain välillä olevalta
maalta, -- neljänkymmenenviiden pituusasteen laajuudelta. Se ei
vastaanota helmaansa ja kuleta mukanaan Meksikon lahteen vähempää
kuin viisikymmentäneljä lisäjokea, joilla liikkuu höyrylaivoja,
puhumattakaan monesta sadasta muusta, joista useimmat kuitenkin ovat
lotjille ja pienemmille aluksille purjehduskelpoisia. Sen juoksuala
on yhtä suuri kuin Englannin, Walesin, Skotlannin, Islannin,
Ranskan, Espanjan, Portugalin, Saksan, Itävallan, Italian ja Turkin
pinta-alat yhteenlaskettuina -- ja melkein koko tämä valtainen alue
on hedelmällistä maata, melkein hedelmällisintä koko maapallolla.
Joki on eriskummallinen siitäkin, että se käy ahtaammaksi
sikäli kuin se lähenee suutaan, sen sijaan että useimmat joet
laajenevat -- se kapenee ja syvenee. Siitä kohdasta, jossa Ohio
laskee Mississippiin, erääseen toiseen määrättyyn paikkaan tämän
paikan ja suun puolivälissä on leveys Englannin penikulma. Tästä
kohdasta laskien vähenee sen leveys asteettain, ja "Solan" luona
heti laskukohdan yläpuolella on suurin leveys tuskin Englannin
penikulmaa. Siinä, missä Ohio laskee Mississippiin on viime
mainittu kahdeksankymmentäseitsemän jalkaa syvä; -- syvyys
enenee enenemistään, ja suun läheisyydessä ei se ole sataa
kahtakymmentäyhdeksää jalkaa vähempi.
Päteväin insinöörien laskelmain mukaan laskee joki vuosittain
neljäsataa kuusi miljoonaa tonnia mutaa Meksikon lahteen --
mikä ehdottomasti muistuttaa kapteeni Marryatin epäkohteliaasta
Mississipin nimityksestä -- "Suuri lokaviemäri". Jos tämä muta
voitaisiin koota kiinteään muotoon, muodostaisi se neliöpenikulman
laajuisen ja kahdensadan neljänkymmenenyhden jalan korkuisen vuoren.
Patoutuneet liejumäärät lisäävät siten vähitellen mannermaan
aluetta -- mutta se käy hitaasti; niiden kahdensadan vuoden aikana,
jotka ovat kuluneet siitä kun joki otti sijansa historiassa, on
rantaviiva edennyt ainoastaan vajaan kolmannespenikulman. Tiedemiehet
otaksuvat yleensä, että joen suu alkuaan on ollut Baton Rougen
luona, missä vuorijono päättyy, ja että ne kaksi sataa penikulmaa
tasankomaata, jotka ovat tämän kaupungin ja meren välillä, vähitellen
ovat muodostuneet joen lietteestä. Tällä tavoin voi joltisenkin
tarkasti laskea, kuinka vanha tämän tasankomaan täytyy olla: sata
kaksikymmentä tuhatta vuotta. Ja kuitenkin on aivan epäilemätöntä,
että tämä on nuorin maa näillä seuduin.
Mississipillä on vielä yksi ominaisuus, joka kannattaa mainita; --
me tarkoitamme sen taipumusta aina väliin tehdä valtavia hyppyjä,
puhkaisemalla kapeita maakaistaleita, ja siten itse muuttaa ja
lyhentää juoksuansa. Se on useammin kuin kerran tuollaisella hypyllä,
muutamassa tunnissa, tullut enemmän kuin kolmekymmentä penikulmaa
lyhyemmäksi! -- Nämä murtaumiset ovat usein aiheuttaneet mitä
kummallisimpia tuloksia: satamakaupunkeja on äkkiä tullut muutetuksi
kauas kuivalle, toisinaan useitakin penikulmia maalle, sekä
suletuksi hiekkasärkkiin ja metsiin, niin että kaikki yhteisliikenne
joen kanssa on käynyt miltei mahdottomaksi. Deltan kaupunki oli
ennen maailmassa kolme penikulmaa alapuolella Vicksburgin; --
Mississipin viimeinen murtauminen on kuitenkin niin perusteellisesti
kääntänyt olosuhteet ylösalasin, että Delta nyt päin vastoin
sijaitsee kaksi penikulmaa yläpuolella Vicksburgin. Molemmat nämä
kaupungit ovat sitäpaitsi yht'aikaa tämän murtautumisen kautta
vetäytyneet takaperin maaseudulle. Nämä murtautumiset aikaansaavat
myös suurta epäjärjestystä ympäröivien valtioiden rajaviivoissa
ja oikeudenkäytössä. Joku henkilö asuu tänään esim. Mississipin
valtiossa. Yöllä katkaisee joki niemen, ja seuraavana aamuna huomaa
hän, että hän ja hänen maatilansa onkin siirtynyt vastaiselle
rannalle Lousianan rajojen sisäpuolelle ja sen lakien alaiseksi!
-- Jos jotakin samantapaista on menneinä päivinä tapahtunut joen
yläjuoksun varrella, on joku orja äkkiä voinut tulla siirretyksi
Missourista Illinoisiin, ja samalla heti muuttua vapaaksi mieheksi.
Mutta eivät ainoastaan murtautumiset muuta Mississipin asemaa; koko
joki siirtyy samalla kertaa huomaamattomasti, mutta pysähtymättä,
sivullepäin. Hard Timesin luona, Lousianan valtiossa, on joki
nyt kaksi Englannin penikulmaa vanhasta joenuomasta. Seuraus on,
että tämän kaupungin alkuperäinen asema itse asiassa nyttemmin ei
ensinkään ole Lousianassa, vaan siihen rajoittuvassa Mississipin
valtiossa, sekä että melkein koko se kolmentoista sadan penikulman
pituinen osa jokea, jota myöten tunnettu löytöretkeilijä La
Salle purjehti kaksisataa vuotta sitte, nykyhetkellä on kuivaa,
mannermaata. Itse joki on paikoin oikealla, paikoin vasemmalla
puolella vanhaa uomaansa. Mutta riittäkööt esimerkit mahtavan joen
oikuista ja eriskummallisuuksista -- ainakin tällä hetkellä; minä
palaan siihen edempänä sopivassa tilaisuudessa. Tarkoitukseni on nyt
kuvata erästä puolta elämää tällä ihmeellisellä joella; se kyllä
saattaa olla kuvaamisen arvoinen, sellaisena kuin se esiintyi vanhaan
hyvään aikaan, kaksikymmentäviisi tai kolmekymmentä vuotta sitte,
kun höyrylaivaliikenne vielä oli parhaassa vauhdissaan. Mississipin
luotseista ja ihmeellisestä luotsitieteestä -- en voi nimittää sitä
vaatimattomammalla nimellä! -- sellaisena, jollaiseksi he sen joella
kehittivät -- siitä tahdon puhua. Luulenpa, että tuskin missään
muussa maailman paikassa on nähty verrempää.
II
Kun minä olin poika, oli minulla ja tovereillani eräässä
pikkukaupungissa Mississipin länsirannalla vain yksi toiveittemme ja
kunnianhimomme päämäärä, nimittäin saada jokin paikka höyrylaivassa.
Meillä oli tosin silloin tällöin muitakin tulevaisuuden unelmia,
mutta ne olivat ohimeneviä, joka kerran kun taideratsastajajoukko
kävi kaupungissa, saimme me kaikki hehkuvan halun opetella
itsemme klowniksi. Ensimäiset neekerilaulajat, jotka esiintyivät
paikkakunnalla, herättivät meissä syvän kaipuun saada omistautua
tälle elämänuralle; ja välistä väikkyi mielessämme sekin rohkea
toivo, että jos saisimme elää ja olla kilttejä, niin Jumala sallisi
meistä tulla merirosvoja, kun tulisimme suuriksi. Kaikki nämä
tulevaisuuden suunnitelmat kalpenivat yksi toisensa jälkeen; mutta
höyrylaivaelämä säilytti aina viehätyksensä.
Kerran päivässä laski höyrylaiva laituriimme matkalla ylöspäin S:t
Louisista ja toinen alaspäin matkalla Keokukista. Ennenkuin nämä
tapaukset olivat sattuneet, elimme me kaikin toivossa; kun ne olivat
ohi, ei elämällä ollut enää mitään tarjottavana. Näin ei ollut laita
ainoastaan poikain, vaan koko kaupungin. Huolimatta vuosista, jotka
ovat sen jälkeen kuluneet, näen kaiken vielä elävänä edessäni:
vanhan valkean kaupungin, joka uinuu aamuauringon paisteessa; tyhjät
tai melkein tyhjät kadut; kaksi tai kolme kauppapalvelijaa, jotka
istuvat nukuksissa puotinsa edustalla alhaalla Rantakadulla, hakien
tasapainoa seinää vasten tuolin kahdella jalalla, leuat rintaan
painuneina ja hatut yli silmien vedettyinä; emäsiat pikkuporsaineen
verkkaan astuskelemassa jalkakäytävällä, einehtien meluunan kuoria
ja sydämiä; kaksi tai kolme vaatimatonta kasaa rahtitavaraa alhaalla
kivetyllä rantalaiturilla, ja kaupungin kuuluisan, paloviinalta
tuoksuvan juopporatin uinumassa niiden vähäisessä varjossa;
kaksi tai kolme halkolotjaa, jotka ovat kiinnitetyt laiturin
yläpäähän, kenenkään kuulematta aaltojen hiljaista loisketta niiden
laitoja vasten; suuren Mississipin, majesteetillisen, valtavan
Mississipin levittämässä penikulman laajuista, välkkyvää pintaansa
päivänpaisteessa; pimeän metsän vastaisella rannalla; "niemennenät"
yläpuolella kaupunkia, jotka rajoittavat näköalan kummallekin
suunnalle ja näyttävät muuttavan joen suureksi, autioksi, loistavaksi
sisäjärveksi! -- Äkkiä näyttäytyy kapea juova mustaa sauhua toisen
kaukaisen niemennenän päältä; samassa silmänräpäyksessä korottaa
musta laiturirenki, tunnettu terävistä silmistään ja valtavista
keuhkoistaan, mölinän, joka lyö korvat lukkoon: "Laa-a-aiva tulee!"
ja tuossa tuokiossa on näyttämö muuttunut. Juopporatti alkaa
liikkua, puotipalvelijat heräävät, vaunuja ja rattaita alkaa ratista
kivikadulla, väestö virtaa kaikista asumuksista ja kädenkäänteessä
on kuollut kaupunki elossa ja täydessä toimessa. Työntökärryt,
kuormavaunut, miehet, pojat, kaikki ryntäävät eri tahoilta samaan
kohtaan, höyrylaivalaiturille. Sinne saavuttua kiinnittävät
kaikki silmänsä lähestyvään laivaan niinkuin ennenkuulumattomaan
ihmeeseen. Ja laiva on todellakin aika komea näky. Se on pitkä, siro,
komea ja loistava; sillä on kaksi korkeaa, kauniisti koristettua
savupiippua vierekkäin, joiden välissä riippuu joku kullattu
koriste, joka heiluu edes takaisin tuulessa; muhkea "ohjaushytti"
pelkkää peililasia ja kultausta ylimmällä kannella; rataskomerot
upeilevat kultaisine säteineen laivan nimen ympärillä; konekansi,
myrskykansi ja teksaskansi komeilevat hienoine, vaaleaksimaalattuine
rautakaiteineen; Amerikan lippu liehuu iloisesti tangossa; kaikki
uunit ovat auki ammollaan ja tulet liekehtivät uljaasti niissä;
ylin kansi vilisee matkustajia; suuren kellon luona seisoo kapteeni
tyynenä, mahtavana, kaikkien kadehtimana; sysimusta savu vyöryy
paksuina pilvinä savutorvesta -- halpaa huvia, joka aikaansaadaan
heittämällä muutamia halkoja pesään juuri vähää ennen johonkin
kaupunkiin saapumista; miehistö on ryhmittynyt kannen katokselle;
leveä rantaporras pistää alihangan sivusta, ja sen äärimäisessä
kärjessä keikkuu taitavasti kadehdittava merimies köysivyyhti
kädessään; pidätetty höyry viheltää kimeästi hanoista; kapteeni
nostaa kättään -- kello soi; pyörät seisovat; sen jälkeen alkavat
ne pyöriä vastakkaiseen suuntaan, vellovat vedet muutamassa
silmänräpäyksessä kuohuksiin, -- ja nyt lepää höyrylaiva hiljaa. Ja
nyt alkaa hurja kiire päästä maihin, päästä laivaan, purkamaan ja
ottamaan vastaan kuormaa, kaikki yhtaikaa ja keskeymättä perämiesten
kajahtelevien kirousten, haukkumasanojen ja komennushuutojen
seuraamana ja avustamana. Kymmenen minuuttia myöhemmin on höyrylaiva
taas lähtenyt rannasta, minkään lipun liehumatta tangossa ja
mustan savun tupruamatta savutorvista -- vielä kymmenen minuuttia
lisäksi, ja kaupunki on taasen kuollut, ja juopporatti on uudelleen
rauhallisesti nukahtanut tavarakääryjen varjoon.
[Amerikalaiset jokihöyrylaivat eroavat rakenteeltaan melkoisesti
europalaisista. "Voidakseen kuvitella sellaista alusta", sanoo v.
Hesse-Wartegg, "täytyy ajatella kaunista kolmikerroksista rakennusta
puulautalla, joka vain etu- ja takakeulassa pistää muutaman jalan
vedenpinnan yläpuolelle. Alin kerros (jossa koneet ovat) on
tarkotettu tavaroita varten; toisessa kerroksessa on salonki, jonka
ympärillä matkustajain hytit sijaitsevat; kolmannessa kerroksessa
on asumuksia kapteenia, upseereja ja miehistöä varten; ylinnä on
perämies pienessä lasihytissä. Kaksi pitkää, kapeaa savutorvea ja
joitakuita lyhty- ja lipputankoja kohoaa yli uinuvan palatsin."]
Isäni oli rauhantuomari, ja minä olin vakuutettu siitä, että hänellä
oli ehdoton valta elämän ja kuoleman suhteen -- että hän voi
silmänräpäyksessä hirtättää kenen tahansa, joka ei ollut hänelle
mieleen. Tämä oli tosin yleensä kunniaksi kylläkin minulle, mutta
siitä huolimatta oli hetkiä, jolloin en kokonaan voinut vaijentaa
palavaa haluani päästä höyrylaivapojaksi. Aluksi tuntui minusta
kuin olisin mieluimmin tahtonut päästä tarjoilijaksi, niin että
olisin voinut näyttäytyä puettuna valkoiseen esiliinaan ja pudistaa
pöytäliinaa kaiteen yli kaikkien toverien nähden. Myöhemmin tuntui
minusta merimies, jonka oli tapana seistä köysivyyhti kädessä
rantaportaalla, kadehdittavimmalta. Mutta ikävä kyllä -- kaikki
tämä ei ollut muuta kuin valveilla olevan unia, liian taivaallisia
voidakseen koskaan toteutua. Eräänä päivänä meni muuan poika
menojaan eikä hänestä kuultu sen koommin pitkään aikaan. Vihdoin
ilmestyi hän jälleen koneenrasvaajana eräässä laivassa. Tämä tapaus
vapisutti kaikkien niiden hyvien opetusten perusteitakin, joita
minä olin saanut pyhäkoulussa. Kysymyksessä oleva nuorukainen
ei ollut koskaan kunnostautunut millään erikoisen hyveellisellä
vaelluksella, kun _minä_ taas aina tunnollisesti olin pysytellyt
hyveiden polulla -- ja siitä huolimatta hän oli saavuttanut tuon
kuulumattoman korkean kunnian, kun minä taas edelleen sain huokailla
surullisessa mitättömyydessä, ja se heittiö ei ollut sitte edes
jalomielinen onnessaan. Hän sovitti aina niin, että hänellä oli
joku ruostunut ruuvi tai muu sentapainen puhdistettavana silloin
kun laiva oli meidän laiturissa, ja hän istui aina jollain
silmäänpistävällä paikalla konekannella ja suoritti tätä työtään,
jotta me kaikki olisimme nähneet hänet, kadehtineet häntä ja
vihanneet häntä, ja joka kerran kun hänen laivansa oli nostettu
maalattavaksi ja korjattavaksi, tuli hän kotiin ja käydä ketkutteli
ympäri kaupunkia mustimmissa ja rasvaisimmissa vaatteissaan, niin
ettei kukaan ihminen silmänräpäykseksikään voinut unhottaa, että
hän oli höyrylaivapoika; ja lisäksi ahtasi hän puheeseensa joukon
höyrylaiva-sanantapoja, joihin hän oli niin tottunut, varjele,
ettei hän voinut muistaa, että toiset eivät voineet ymmärtää niitä.
Hän puhui hevosen "ylihangan-puolesta" säädyttömällä tavalla, joka
suorastaan pakotti toisen toivomaan hänelle kuolemaa. Ja hän puhui
"Sangluista" (S:t Louis) niin vastenmielisen tuttavallisesti,
että olisi voinut luulla hänen syntyneen ja kasvaneen siellä --
linkosi esiin viittauksia tapauksista, jolloin hän "oli kulkenut
ylös Neljättä katua, tiedättehän", tai kun hän oli ollut mukana
jossain tulipalossa hoitamassa höyryruiskua, "Vanhaa Missouria",
minkä jälkeen hän ivallisesti vihjasi, että sinä päivänä paloi
tarpeeksi monta taloa, jotta niillä olisi voinut rakentaa meidän
kaupunkimme kolmeen kertaan. Pari poikaa oli aikaisemmin ollut
meidän kunnioittavan ihmettelymme esineenä, koska he kerran olivat
olleet S:t Louisissa ja heillä oli piskuinen tuntemus sen ihmeistä
-- mutta heidän aikansa oli nyt kokonaan mennyttä. He noudattivat
nöyrää vaikenemista tai vetäytyivät kokonaan taamma, heti kun tuo
pelottava koneenkäyttäjän alku ilmaantui näköpiiriin. Sillä elikolla
oli myös aina rahoja, ja hän käytti aina hiusöljyä. Sitäpaitsi omia
aikojaan käyvä hopeakello ja mahdottoman loistavat messinkiperät.
Hänellä oli nahkavyö uumillaan, ja hän halveksi housunkannattimia.
Jos mitään nuorukaista koskaan sydämellisesti on ihailtu ja
vihattu ystäviensä ja aikalaistensa taholla, oli se hän. Ei mikään
kaupungin tyttönen voinut vastustaa hänen lumousvoimaansa. Hän löi
joka ainoan pojan laudalta. Kun hänen höyrylaivansa vihdoin eräänä
päivänä räjähti ilmaan, levisi sydämiimme hiljainen tyytyväisyys,
sellainen, jota me emme olleet tunteneet moneen kuukauteen. Mutta
kun hän viikko senjälkeen tuli kotia pelastuneena, elävänä ja
kuuluisana, sekä esiintyi kirkossa kaikkine laastarilappuineen ja
siteineen kuin mikäkin loistava sankari, jota kaikki katselivat,
josta kaikki puhuivat -- näytti meistä todellakin kuin kaitselmuksen
puolueellisuus tuohon halveksittavaan matelijaan nähden olisi
saavuttanut huipun, jota tuskin voi hyväksyä.
Tämän olion loistava ura voi aikaansaada vain yhden tuloksen, ja se
seurasi heti. Poika toisensa jälkeen meni höyrylaivaan. Papin pojasta
tuli koneenkäyttäjä. Tohtorin ja pormestarin pojista tuli perämiehiä.
Ravintoloitsijan pojasta tuli tarjoilija erääseen laivaan; etevimmän
kauppiaamme neljästä pojasta ja maatuomarin kahdesta tuli luotseja.
Luotsina oleminen oli kuitenkin etevintä kaikesta. Luotsilla oli
jo siihen aikaan, kun kaikki palkat olivat paljo alemmat kuin
sittemmin, ruhtinaallinen palkka -- sadastaviidestäkymmenestä
kahteensataanviiteenkymmeneen dollariin kuussa ja kaikki ilmaiseksi.
Hänen tulonsa kahtena kuukautena olisivat riittäneet papin koko
vuosipalkan maksamiseen.
Mutta vielä oli meistä muutamia jälellä -- valitettavia olioita,
joiden vanhemmat eivät sallineet heidän "lähteä joelle."
Seurauksena tästä oli, että minä eräänä päivänä karkasin tieheni.
Sanoin etten koskaan, koskaan enää tule kotia, ennenkuin tulen
mahtavasti täysin valmiina luotsina. Mutta kuinka olikaan, ei se
näyttänytkään käyvän aivan niin helposti kuin olin ajatellut. Minä
menin nöyrästi erääseen suurimmista laivoista, joita oli ahtautuneina
kuin sardiineja S:t Louisin laivaveistämöä pitkin, ja kysyin kainosti
luotseja, mutta sain vain äreitä ja lyhyitä vastauksia perämiehiltä
ja miehistöltä. Minun täytyi tyytyä tähän kohteluun sillä kertaa,
mutta lohduttauduin ajatellen sitä aikaa, jolloin minä olisin suuri
ja kunnioitettu luotsi ja minulla olisi kasoittain rahaa, niin että
voisin lyödä kuoliaaksi muutamia noista perämiehistä ja maksaa niistä.
Aika kului, ja minun kunnianhimoiset unelmani näyttivät yhtä
toteuttamattomilta. Mutta minä en kehdannut palata kotiin. Olin
Cincinnatissa, kun aloin tehdä suunnitelmia uutta elämänuraa varten.
Olin juuri lukenut retkikunnasta, jonka hallitus oli lähettänyt
tutkimaan Amatson-joen juoksua. En vaivannut itseäni tämän suuren
yrityksen yksityisseikoilla -- yksityisseikat eivät koskaan ole
olleet minun asioitani. Pistin vain pillit pussiin ja ostin lipun
New Orleansiin, vanhaan puolimätään alukseen nimeltä "Paul Jones."
Kuudentoista dollarin edestä voin sydämestäni nauttia sen salongin
kauhtuneesta ja likaisesta loistosta, jonka lähin omistaja olin,
sillä "Paul Jonesilla" ei ollut erityistä vetovoimaa kokeneempiin
matkustajiin.
Kun vihdoin lähdimme porhaltamaan pitkin leveää Ohiota, tunsin
yht'äkkiä muuttuneeni uudeksi olennoksi, joka melkein herätti omaa
ihastustani. Minä olin _matkustaja!_ Koskaan ei millään sanalla
ole ollut makeampaa makua suussani kuin tällä. Tunsin itseni niin
ylpeäksi, niin yleväksi, niin läpeensä oman arvoni ja tärkeyteni
täyttämäksi, että kaikki epäjalot tunteet katosivat sielustani
ja minä voin katsoa ei-matkustavia kanssa-ihmisiäni säälillä,
jossa tuskin oli halveksimisen hiventäkään. Kun pysähdyimme
pikkukaupunkeihin ja lastauspaikkoihin, en voinut olla huolettomasti
kumartumatta konekannen aitauksen yli, herättääkseni rannalla olevien
poikien kateutta ja nauttiakseni siitä. Jolleivät ne näyttäneet
huomaavan minua, aivastin minä herättääkseni niiden huomion tai
siirrähdin sellaiseen paikkaan, jossa niiden oli mahdoton kääntää
huomiotaan minusta. Ja heti kun huomasin, että ne katselivat minua,
aloin haukotella ja ojennella itseäni sekä muulla tavoin osottaa,
että olin kerrassaan ikävystynyt ja kyllästynyt matkustamiseen.
Olin koko ajan paljain päin ja oleskelin parhaastapäästä tuulessa
ja auringonpaahteessa, saadakseni niin pian kuin mahdollista
itselleni vanhan matkustajan ahavoittuneen ja päivänpolttaman ihon.
Jo seuraavana päivänä sain tuntea iloa, joka täytti sieluni mitä
puhtaimmalla kiitollisuudella: nahka rupesi halkeilemaan kaulastani
ja nenältäni. Oikein minä toivoin, että pojat ja tytöt siellä kotona
olisivat minut nähneet nyt.
Ennen pitkää saavuimme Louisvilleen -- tai ainakin sen välittömään
läheisyyteen. Me tartuimme pohjaan joillekin särkille keskelle
virtaa ja jäimme makaamaan siihen neljäksi päivää. Aloin sinä aikana
tuntea itseni niin kotiutuneeksi laivalla kuin olisin kuulunut
perheeseen jonkinlaisena kapteenin pikkupoikana ja perämiehen
nuorempana veljenä. Ei kukaan voi kuvitella, kuinka ylpeäksi tunsin
itseni huomatessani tämän, tai miten liikuttava ja sydämellinen
hellyys noita ihmisiä kohtaan alkoi täyttää sydäntäni. En voinut
arvata silloin, kuinka syvästi ylpeä laivamies halveksii kurjan
maalla-asujan moista julkeutta. Ennen kaikkea paloi minussa halu
kääntää suuren, kiivaan ensimäisen perämiehen huomio itseeni.
Tässä tarkoituksessa pidin häntä herkeämättä silmällä, toivoen
vihdoin saavani tilaisuuden tehdä hänelle jonkun palveluksen. Tämä
tilaisuus tuli viimein. Yleisen melun vallitessa, jonka aiheutti joku
temppu lastauksessa, ärjäsi äkkiä perämies kääntymättä erikoisesti
kehenkään: "Tänne kanki!" Minä, joka tavallisuuden mukaan olin
lähettyvillä, ehätin kaikkien edelle, riensin silmänräpäyksessä hänen
eteensä ja sanoin nöyrästi: "Olkaa hyvä ja sanokaa minulle, missä se
on, niin minä juoksen heti hakemaan!"
Jos joku lumppujen kerääjä tarjoutuisi äkkiä Venäjän keisarille
suorittamaan hänen hyväkseen jonkun mutkikkaan valtiollisen
tehtävän, olisi mahdotonta, että tämä valtias tulisi enemmän
hämmästyneeksi kuin "Paul Jonesin" perämies silloin minun rohkeasta
esiintymisestäni. Hän lakkasi totisesti kiroomastakin. Hän seisoi
hiljaa kädet sivulla ja tirkisteli alas minuun. Tarvittiin kymmenen
sekuntia ennenkuin hän oli saanut kootuksi takaisin hämmentyneet
sielunkykynsä. Sitten hän sanoi painavasti: "No, jopa h----ssä!"
ja kääntyi takaisin työhönsä näköjään aivan kuin oltuaan silmä
silmää vastaan jonkun ongelman kanssa, joka on liian monimutkainen
ratkaistavaksi.
Minä piilottelin ja etsin yksinäisyyttä koko lopun päivää. En
mennyt alas päivälliselle; viivyttelin menemästä illallisellekin
siksi kunnes kaikki muut olivat lopettaneet. En enää tuntenut
olevani miehistön kanssa niin läheistä sukua kuin aamulla. Mutta
vähitellen heräsivät elonhenget minussa samalla kun taas menimme
virtaa alaspäin. Olin pahoillani siitä, että vihasin perämiestä
niin hirveästi kuin vihasin, sillä itse asiassa oli mahdotonta
kenenkään -- ainakaan pojan -- olla ihailematta häntä. Hän oli
kookas, leveäharteinen ja jäntevä, ja hänen kasvonsa olivat
melkein kokonaan parran peittämät; hänen oikeaan käsivarteensa
oli tatuoitu punainen ja sininen nainen molemmin puolin sinistä
ankkuria, jossa oli punainen köysi; -- ja mitä kirouksiin tulee,
oli hän mestari. Kun hän oli lastausta valvomassa, pysyttelin aina
hänen läheisyydessään kuuntelemassa ja katselemassa häntä. Hän oli
kokonaan oman majesteettitunteensa läpitunkema ja antoi muidenkin
sen tuntea. Jos hän antoi pienimmänkin käskyn, laukasi hän sen
kuin pitkäisen leimauksen ja antoi sitä seurata pitkän, kierivän
ukkosenjyrinän kirouksina. En voinut olla mielessäni vertaamatta
sitä tapaa, jota tavallinen maanjussi käyttää käskyjä antaessaan
ja sitä millä perämies niitä antoi: Jos joku tavallinen ihminen
esim. tahtoisi maihinmenosillan muutetuksi jalan verran, sanoisi
hän melkein varmasti näin: "Kuules, Jussi tai Ville, ole hyvä ja
siirrä tätä rantaporrasta vähän." Mutta paneppa perämies hänen
sijaansa, niin saat silmänräpäyksessä kuulla hänen ärjyvän: "Hei
tänne, senkin kelvottomat kuhnukset! -- Nostakaa rantaporras ales
ensin, kuuletteko! Nostakaa rantaporras ales ensin, sanon minä! --
Nopeasti toimeen! -- Mitä tuhannen miljoonaa paistettua pikkupirua
te siekailette? -- Ettekö saa jalkojanne liikkumaan, senkin kirotut
maamyyrät! -- Kuuletteko mitä minä sanon? -- Jalat liikkeelle! --
No, ettekö te nosta rantaporrasta ensin? Mitä? -- Mitä? -- Enemmän
taaksepäin! -- Enemmän taaksepäin! -- No, kiirehtikää, sanon minä,
muuten niin --! -- Istu ja pala! -- Nukutteko te, miehet -- No, niin
-- -- minnekä sinä sen tynnyrin aiot viedä? -- Perään päin, sanon
minä, perään päin, muuten pakotan sinut nielemään sen kokonaan,
-- no, tuleeko siitä mitään, senkin -- senkin kilpikonnan ja
pattijalkaisen hautajaishevosen välimuoto!!!!"
Olisin suonut osaavani puhua sillä tavalla.
Kun särkyneet tunteeni olivat alkaneet jonkun verran tyyntyä
perämiehen kanssa sattuneen ikävän kohtauksen jälkeen, aloin
vähitellen kainosti lähennellä yhtä laivan vaatimattomimmista
virkailijoista -- yövartijaa. Aluksi hän minulle ärjyi, mutta
lopulta uskalsin tarjota hänelle uuden savipiipun, ja tämä saattoi
hänet lempeämmälle tuulelle. Sallipa hän minun istua vierellään
ison kellon lähellä myrskykannella, ja antautuipa aikaa myöten
kanssani keskusteluunkin. Hän olisi tuskin voinut muuta tehdäkään,
niin selvästi osotin minä, kuinka suurta kunniaa tunsin hänen
alentuvaisuudestaan, ja niin hartaasti kuuntelin jokaista sanaa,
mikä kirposi hänen huuliltaan. Hän nimitteli minulle ne epäselvät
niemet ja saaret, joiden ohi soluimme yön pimeydessä, ja vähitellen
alkoi hän puhua itsestään ja kertoa minulle elämänsä vaiheita.
Hän näytti tosin hentomieliseltä ollakseen mies, jolla on kuusi
dollaria palkkaa viikossa. Mutta minä imin ahnaasti joka ainoan sanan
uskolla, joka olisi voinut siirtää vuoria, jos se vain olisi tullut
järkevästi käytettyä. Mitäpä minuun kuului, että hän oli likainen,
rasvainen ja löyhkäsi paloviinalle? Mitäpä minuun kuului, ettei
hänen puheensa ollut kieliopin mukaista ja että hänen kiroilunsa oli
niin huonotekoista, että sen pikemmin voi sanoa laimentaneen hänen
keskusteluaan? -- Hän oli suurta vääryyttä kärsinyt ihminen, kovaa
kokenut mies, ja siinä oli kaikki mitä minun tarvitsi tietää. Kun
hän kehitti surullista historiaansa, tippuivat hänen kyyneleensä
lyhdylle, jota hän piti polvillaan, ja minäkin itkin osaaottaen. Hän
kertoi olevansa englantilaisen aatelismiehen poika. Hänen isänsä
piti hänestä, mutta vieroi häntä, sentähden että hän oli pieni; ja
senvuoksi lähetettiin hänet jo lapsena "yhteen noista vanhoista,
ikivanhoista akatemioista" --, hän oli unohtanut nimen. Aikoinaan
kuoli aatelismies, minkä jälkeen minun surkuteltavan ystäväni äiti
"kahmasi" koko omaisuuden ja "syrjäytti" hänet. Sitte kun äiti oli
syrjäyttänyt hänet, onnistui muutamien ylhäisön jäsenten, joihin hän
oli ystävällisissä suhteissa, hankkia hänelle paikka kajuuttavahtina
eräällä aluksella; -- ja tästä kohdasta alkaen heitti yövartijani
kaikki ajan, paikan ja mahdollisuuden estävät kahleet ja syöksyi
päistikkaa kertomukseen, joka oli täynnä mitä uskomattomimpia
seikkailuja -- kertomukseen, joka oli niin verinen ja niin täpötäysi
mitä järkyttävimpiä ja itsetiedottomia konnankoukkuja, että minä
istuin hengitystäni pidätellen, ihmeissäni, lumottuna, väristen,
ihaillen ja jumaloiden! -- Olipa kova kolaus, kun sittemmin keksin,
että mielenkiintoinen yövartijani itse asiassa oli yksinkertainen,
raaka, tietämätön, hentomielinen juoppohullu, joka oli ravinnut
mielikuvitustaan kiihottavilla nurkkanovelleilla ja rikosromaaneilla,
joista hän oli kokoonpannut tämän lorun; sen oli hän sitte kertonut
minuntapaisilleni herkkäuskoisille nuorukaisille niin usein, että
vihdoin itsekin oli alkanut uskoa sitä.
III
Kun oleskelimme neljä päivää hiekkasärkällä Louisvillen edustalla,
onnistui vanha "Paul Jones" viettämään noin 14 vuorokautta matkalla
Cincinnatista New Orleansiin. Tämä oli kuitenkin lopulta onnekseni,
sillä erityisissä olosuhteissa tutustuin todellakin vihdoin erääseen
luotsiin, joka kohteli minua jonkinlaisella hyväntahtoisuudella,
menipä niinkin pitkälle, että opetti minua hoitamaan ruoria, joka
luonnollisesti yhä vielä lisäsi joen vetovoimaa minuun.
New Orleansiin tullessani tein kaksi ikävää huomiota. Toinen oli,
ettei mitään alusta, kaiken todennäköisyyden mukaan, tulisi lähtemään
Amatson-joen suulle lähimpäin kymmenen tai kahdentoista vuoden
kuluessa -- ja toinen, että ne yhdeksän tai kymmenen dollaria, jotka
olivat koko rahavarani, tuskin riittäisivät kestämään sellaisen
suurisuuntaisen löytöretken menoja, jollaista olin suunnitellut.
Minun täytyi siis antautua johonkin muuhun toimeen. "Paul Jones"
您已阅读芬兰语篇文献中的 1 篇文章。
下一个 - Luotsina Mississippi-joella: Humoristinen kertomus - 2
- 零件
- Luotsina Mississippi-joella: Humoristinen kertomus - 1
- Luotsina Mississippi-joella: Humoristinen kertomus - 2
- Luotsina Mississippi-joella: Humoristinen kertomus - 3
- Luotsina Mississippi-joella: Humoristinen kertomus - 4
- Luotsina Mississippi-joella: Humoristinen kertomus - 5
- Luotsina Mississippi-joella: Humoristinen kertomus - 6