The Rainbow - 08
Süzlärneñ gomumi sanı 5005
Unikal süzlärneñ gomumi sanı 1372
50.9 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
69.5 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
76.7 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
Mrs. Brangwen went on in her own way, following her own devices. She had her husband, her two sons and Anna. These staked out and marked her horizon. The other people were outsiders. Inside her own world, her life passed along like a dream for her, it lapsed, and she lived within its lapse, active and always pleased, intent. She scarcely noticed the outer things at all. What was outside was outside, non-existent. She did not mind if the boys fought, so long as it was out of her presence. But if they fought when she was by, she was angry, and they were afraid of her. She did not care if they broke a window of a railway carriage or sold their watches to have a revel at the Goose Fair. Brangwen was perhaps angry over these things. To the mother they were insignificant. It was odd little things that offended her. She was furious if the boys hung around the slaughter-house, she was displeased when the school reports were bad. It did not matter how many sins her boys were accused of, so long as they were not stupid, or inferior. If they seemed to brook insult, she hated them. And it was only a certain gaucherie, a gawkiness on Anna's part that irritated her against the girl. Certain forms of clumsiness, grossness, made the mother's eyes glow with curious rage. Otherwise she was pleased, indifferent.
Pursuing her splendid-lady ideal, Anna became a lofty demoiselle of sixteen, plagued by family shortcomings. She was very sensitive to her father. She knew if he had been drinking, were he ever so little affected, and she could not bear it. He flushed when he drank, the veins stood out on his temples, there was a twinkling, cavalier boisterousness in his eye, his manner was jovially overbearing and mocking. And it angered her. When she heard his loud, roaring, boisterous mockery, an anger of resentment filled her. She was quick to forestall him, the moment he came in.
"You look a sight, you do, red in the face," she cried.
"I might look worse if I was green," he answered.
"Boozing in Ilkeston."
"And what's wrong wi' Il'son?"
She flounced away. He watched her with amused, twinkling eyes, yet in spite of himself said that she flouted him.
They were a curious family, a law to themselves, separate from the world, isolated, a small republic set in invisible bounds. The mother was quite indifferent to Ilkeston and Cossethay, to any claims made on her from outside, she was very shy of any outsider, exceedingly courteous, winning even. But the moment the visitor had gone, she laughed and dismissed him, he did not exist. It had been all a game to her. She was still a foreigner, unsure of her ground. But alone with her own children and husband at the Marsh, she was mistress of a little native land that lacked nothing.
She had some beliefs somewhere, never defined. She had been brought up a Roman Catholic. She had gone to the Church of England for protection. The outward form was a matter of indifference to her. Yet she had some fundamental religion. It was as if she worshipped God as a mystery, never seeking in the least to define what He was.
And inside her, the subtle sense of the Great Absolute wherein she had her being was very strong. The English dogma never reached her: the language was too foreign. Through it all she felt the great Separator who held life in His hands, gleaming, imminent, terrible, the Great Mystery, immediate beyond all telling.
She shone and gleamed to the Mystery, Whom she knew through all her senses, she glanced with strange, mystic superstitions that never found expression in the English language, never mounted to thought in English. But so she lived, within a potent, sensuous belief that included her family and contained her destiny.
To this she had reduced her husband. He existed with her entirely indifferent to the general values of the world. Her very ways, the very mark of her eyebrows were symbols and indication to him. There, on the farm with her, he lived through a mystery of life and death and creation, strange, profound ecstasies and incommunicable satisfactions, of which the rest of the world knew nothing; which made the pair of them apart and respected in the English village, for they were also well-to-do.
But Anna was only half safe within her mother's unthinking knowledge. She had a mother-of-pearl rosary that had been her own father's. What it meant to her she could never say. But the string of moonlight and silver, when she had it between her fingers, filled her with strange passion. She learned at school a little Latin, she learned an Ave Maria and a Pater Noster, she learned how to say her rosary. But that was no good. "Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, Benedicta tu in mulieribus et benedictus fructus ventris tui Jesus. Ave Maria, Sancta Maria, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae, Amen."
It was not right, somehow. What these words meant when translated was not the same as the pale rosary meant. There was a discrepancy, a falsehood. It irritated her to say, "Dominus tecum," or, "benedicta tu in mulieribus." She loved the mystic words, "Ave Maria, Sancta Maria;" she was moved by "benedictus fructus ventris tui Jesus," and by "nunc et in hora mortis nostrae." But none of it was quite real. It was not satisfactory, somehow.
She avoided her rosary, because, moving her with curious passion as it did, it meant only these not very significant things. She put it away. It was her instinct to put all these things away. It was her instinct to avoid thinking, to avoid it, to save herself.
She was seventeen, touchy, full of spirits, and very moody: quick to flush, and always uneasy, uncertain. For some reason or other, she turned more to her father, she felt almost flashes of hatred for her mother. Her mother's dark muzzle and curiously insidious ways, her mother's utter surety and confidence, her strange satisfaction, even triumph, her mother's way of laughing at things and her mother's silent overriding of vexatious propositions, most of all her mother's triumphant power maddened the girl.
She became sudden and incalculable. Often she stood at the window, looking out, as if she wanted to go. Sometimes she went, she mixed with people. But always she came home in anger, as if she were diminished, belittled, almost degraded.
There was over the house a kind of dark silence and intensity, in which passion worked its inevitable conclusions. There was in the house a sort of richness, a deep, inarticulate interchange which made other places seem thin and unsatisfying. Brangwen could sit silent, smoking in his chair, the mother could move about in her quiet, insidious way, and the sense of the two presences was powerful, sustaining. The whole intercourse was wordless, intense and close.
But Anna was uneasy. She wanted to get away. Yet wherever she went, there came upon her that feeling of thinness, as if she were made smaller, belittled. She hastened home.
There she raged and interrupted the strong, settled interchange. Sometimes her mother turned on her with a fierce, destructive anger, in which was no pity or consideration. And Anna shrank, afraid. She went to her father.
He would still listen to the spoken word, which fell sterile on the unheeding mother. Sometimes Anna talked to her father. She tried to discuss people, she wanted to know what was meant. But her father became uneasy. He did not want to have things dragged into consciousness. Only out of consideration for her he listened. And there was a kind of bristling rousedness in the room. The cat got up and stretching itself, went uneasily to the door. Mrs. Brangwen was silent, she seemed ominous. Anna could not go on with her fault-finding, her criticism, her expression of dissatisfactions. She felt even her father against her. He had a strong, dark bond with her mother, a potent intimacy that existed inarticulate and wild, following its own course, and savage if interrupted, uncovered.
Nevertheless Brangwen was uneasy about the girl, the whole house continued to be disturbed. She had a pathetic, baffled appeal. She was hostile to her parents, even whilst she lived entirely with them, within their spell.
Many ways she tried, of escape. She became an assiduous church-goer. But the language meant nothing to her: it seemed false. She hated to hear things expressed, put into words. Whilst the religious feelings were inside her they were passionately moving. In the mouth of the clergyman, they were false, indecent. She tried to read. But again the tedium and the sense of the falsity of the spoken word put her off. She went to stay with girl friends. At first she thought it splendid. But then the inner boredom came on, it seemed to her all nothingness. And she felt always belittled, as if never, never could she stretch her length and stride her stride.
Her mind reverted often to the torture cell of a certain Bishop of France, in which the victim could neither stand nor lie stretched out, never. Not that she thought of herself in any connection with this. But often there came into her mind the wonder, how the cell was built, and she could feel the horror of the crampedness, as something very real.
She was, however, only eighteen when a letter came from Mrs. Alfred Brangwen, in Nottingham, saying that her son William was coming to Ilkeston to take a place as junior draughtsman, scarcely more than apprentice, in a lace factory. He was twenty years old, and would the Marsh Brangwens be friendly with him.
Tom Brangwen at once wrote offering the young man a home at the Marsh. This was not accepted, but the Nottingham Brangwens expressed gratitude.
There had never been much love lost between the Nottingham Brangwens and the Marsh. Indeed, Mrs. Alfred, having inherited three thousand pounds, and having occasion to be dissatisfied with her husband, held aloof from all the Brangwens whatsoever. She affected, however, some esteem of Mrs. Tom, as she called the Polish woman, saying that at any rate she was a lady.
Anna Brangwen was faintly excited at the news of her Cousin Will's coming to Ilkeston. She knew plenty of young men, but they had never become real to her. She had seen in this young gallant a nose she liked, in that a pleasant moustache, in the other a nice way of wearing clothes, in one a ridiculous fringe of hair, in another a comical way of talking. They were objects of amusement and faint wonder to her, rather than real beings, the young men.
The only man she knew was her father; and, as he was something large, looming, a kind of Godhead, he embraced all manhood for her, and other men were just incidental.
She remembered her cousin Will. He had town clothes and was thin, with a very curious head, black as jet, with hair like sleek, thin fur. It was a curious head: it reminded her she knew not of what: of some animal, some mysterious animal that lived in the darkness under the leaves and never came out, but which lived vividly, swift and intense. She always thought of him with that black, keen, blind head. And she considered him odd.
He appeared at the Marsh one Sunday morning: a rather long, thin youth with a bright face and a curious self-possession among his shyness, a native unawareness of what other people might be, since he was himself.
When Anna came downstairs in her Sunday clothes, ready for church, he rose and greeted her conventionally, shaking hands. His manners were better than hers. She flushed. She noticed that he now had a thick fledge on his upper lip, a black, finely-shapen line marking his wide mouth. It rather repelled her. It reminded her of the thin, fine fur of his hair. She was aware of something strange in him.
His voice had rather high upper notes, and very resonant middle notes. It was queer. She wondered why he did it. But he sat very naturally in the Marsh living-room. He had some uncouthness, some natural self-possession of the Brangwens, that made him at home there.
Anna was rather troubled by the strangely intimate, affectionate way her father had towards this young man. He seemed gentle towards him, he put himself aside in order to fill out the young man. This irritated Anna.
"Father," she said abruptly, "give me some collection."
"What collection?" asked Brangwen.
"Don't be ridiculous," she cried, flushing.
"Nay," he said, "what collection's this?"
"You know it's the first Sunday of the month."
Anna stood confused. Why was he doing this, why was he making her conspicuous before this stranger?
"I want some collection," she reasserted.
"So tha says," he replied indifferently, looking at her, then turning again to this nephew.
She went forward, and thrust her hand into his breeches pocket. He smoked steadily, making no resistance, talking to his nephew. Her hand groped about in his pocket, and then drew out his leathern purse. Her colour was bright in her clear cheeks, her eyes shone. Brangwen's eyes were twinkling. The nephew sat sheepishly. Anna, in her finery, sat down and slid all the money into her lap. There was silver and gold. The youth could not help watching her. She was bent over the heap of money, fingering the different coins.
"I've a good mind to take half a sovereign," she said, and she looked up with glowing dark eyes. She met the light-brown eyes of her cousin, close and intent upon her. She was startled. She laughed quickly, and turned to her father.
"I've a good mind to take half a sovereign, our Dad," she said.
"Yes, nimble fingers," said her father. "You take what's your own."
"Are you coming, our Anna?" asked her brother from the door.
She suddenly chilled to normal, forgetting both her father and her cousin.
"Yes, I'm ready," she said, taking sixpence from the heap of money and sliding the rest back into the purse, which she laid on the table.
"Give it here," said her father.
Hastily she thrust the purse into his pocket and was going out.
"You'd better go wi' 'em, lad, hadn't you?" said the father to the nephew.
Will Brangwen rose uncertainly. He had golden-brown, quick, steady eyes, like a bird's, like a hawk's, which cannot look afraid.
"Your Cousin Will 'll come with you," said the father.
Anna glanced at the strange youth again. She felt him waiting there for her to notice him. He was hovering on the edge of her consciousness, ready to come in. She did not want to look at him. She was antagonistic to him.
She waited without speaking. Her cousin took his hat and joined her. It was summer outside. Her brother Fred was plucking a sprig of flowery currant to put in his coat, from the bush at the angle of the house. She took no notice. Her cousin followed just behind her.
They were on the high road. She was aware of a strangeness in her being. It made her uncertain. She caught sight of the flowering currant in her brother's buttonhole.
"Oh, our Fred," she cried. "Don't wear that stuff to go to church."
Fred looked down protectively at the pink adornment on his breast.
"Why, I like it," he said.
"Then you're the only one who does, I'm sure," she said.
And she turned to her cousin.
"Do you like the smell of it?" she asked.
He was there beside her, tall and uncouth and yet self-possessed. It excited her.
"I can't say whether I do or not," he replied.
"Give it here, Fred, don't have it smelling in church," she said to the little boy, her page.
Her fair, small brother handed her the flower dutifully. She sniffed it and gave it without a word to her cousin, for his judgment. He smelled the dangling flower curiously.
"It's a funny smell," he said.
And suddenly she laughed, and a quick light came on all their faces, there was a blithe trip in the small boy's walk.
The bells were ringing, they were going up the summery hill in their Sunday clothes. Anna was very fine in a silk frock of brown and white stripes, tight along the arms and the body, bunched up very elegantly behind the skirt. There was something of the cavalier about Will Brangwen, and he was well dressed.
He walked along with the sprig of currant-blossom dangling between his fingers, and none of them spoke. The sun shone brightly on little showers of buttercup down the bank, in the fields the fool's-parsley was foamy, held very high and proud above a number of flowers that flitted in the greenish twilight of the mowing-grass below.
They reached the church. Fred led the way to the pew, followed by the cousin, then Anna. She felt very conspicuous and important. Somehow, this young man gave her away to other people. He stood aside and let her pass to her place, then sat next to her. It was a curious sensation, to sit next to him.
The colour came streaming from the painted window above her. It lit on the dark wood of the pew, on the stone, worn aisle, on the pillar behind her cousin, and on her cousin's hands, as they lay on his knees. She sat amid illumination, illumination and luminous shadow all around her, her soul very bright. She sat, without knowing it, conscious of the hands and motionless knees of her cousin. Something strange had entered into her world, something entirely strange and unlike what she knew.
She was curiously elated. She sat in a glowing world of unreality, very delightful. A brooding light, like laughter, was in her eyes. She was aware of a strange influence entering in to her, which she enjoyed. It was a dark enrichening influence she had not known before. She did not think of her cousin. But she was startled when his hands moved.
She wished he would not say the responses so plainly. It diverted her from her vague enjoyment. Why would he obtrude, and draw notice to himself? It was bad taste. But she went on all right till the hymn came. He stood up beside her to sing, and that pleased her. Then suddenly, at the very first word, his voice came strong and over-riding, filling the church. He was singing the tenor. Her soul opened in amazement. His voice filled the church! It rang out like a trumpet, and rang out again. She started to giggle over her hymn-book. But he went on, perfectly steady. Up and down rang his voice, going its own way. She was helplessly shocked into laughter. Between moments of dead silence in herself she shook with laughter. On came the laughter, seized her and shook her till the tears were in her eyes. She was amazed, and rather enjoyed it. And still the hymn rolled on, and still she laughed. She bent over her hymn-book crimson with confusion, but still her sides shook with laughter. She pretended to cough, she pretended to have a crumb in her throat. Fred was gazing up at her with clear blue eyes. She was recovering herself. And then a slur in the strong, blind voice at her side brought it all on again, in a gust of mad laughter.
She bent down to prayer in cold reproof of herself. And yet, as she knelt, little eddies of giggling went over her. The very sight of his knees on the praying cushion sent the little shock of laughter over her.
She gathered herself together and sat with prim, pure face, white and pink and cold as a Christmas rose, her hands in her silk gloves folded on her lap, her dark eyes all vague, abstracted in a sort of dream, oblivious of everything.
The sermon rolled on vaguely, in a tide of pregnant peace.
Her cousin took out his pocket-handkerchief. He seemed to be drifted absorbed into the sermon. He put his handkerchief to his face. Then something dropped on to his knee. There lay the bit of flowering currant! He was looking down at it in real astonishment. A wild snort of laughter came from Anna. Everybody heard: it was torture. He had shut the crumpled flower in his hand and was looking up again with the same absorbed attention to the sermon. Another snort of laughter from Anna. Fred nudged her remindingly.
Her cousin sat motionless. Somehow he was aware that his face was red. She could feel him. His hand, closed over the flower, remained quite still, pretending to be normal. Another wild struggle in Anna's breast, and the snort of laughter. She bent forward shaking with laughter. It was now no joke. Fred was nudge-nudging at her. She nudged him back fiercely. Then another vicious spasm of laughter seized her. She tried to ward it off in a little cough. The cough ended in a suppressed whoop. She wanted to die. And the closed hand crept away to the pocket. Whilst she sat in taut suspense, the laughter rushed back at her, knowing he was fumbling in his pocket to shove the flower away.
In the end, she felt weak, exhausted and thoroughly depressed. A blankness of wincing depression came over her. She hated the presence of the other people. Her face became quite haughty. She was unaware of her cousin any more.
When the collection arrived with the last hymn, her cousin was again singing resoundingly. And still it amused her. In spite of the shameful exhibition she had made of herself, it amused her still. She listened to it in a spell of amusement. And the bag was thrust in front of her, and her sixpence was mingled in the folds of her glove. In her haste to get it out, it flipped away and went twinkling in the next pew. She stood and giggled. She could not help it: she laughed outright, a figure of shame.
"What were you laughing about, our Anna?" asked Fred, the moment they were out of the church.
"Oh, I couldn't help it," she said, in her careless, half-mocking fashion. "I don't know why Cousin Will's singing set me off."
"What was there in my singing to make you laugh?" he asked.
"It was so loud," she said.
They did not look at each other, but they both laughed again, both reddening.
"What were you snorting and laughing for, our Anna?" asked Tom, the elder brother, at the dinner table, his hazel eyes bright with joy. "Everybody stopped to look at you." Tom was in the choir.
She was aware of Will's eyes shining steadily upon her, waiting for her to speak.
"It was Cousin Will's singing," she said.
At which her cousin burst into a suppressed, chuckling laugh, suddenly showing all his small, regular, rather sharp teeth, and just as quickly closing his mouth again.
"Has he got such a remarkable voice on him then?" asked Brangwen.
"No, it's not that," said Anna. "Only it tickled me—I couldn't tell you why."
And again a ripple of laughter went down the table.
Will Brangwen thrust forward his dark face, his eyes dancing, and said:
"I'm in the choir of St. Nicholas."
"Oh, you go to church then!" said Brangwen.
"Mother does—father doesn't," replied the youth.
It was the little things, his movement, the funny tones of his voice, that showed up big to Anna. The matter-of-fact things he said were absurd in contrast. The things her father said seemed meaningless and neutral.
During the afternoon they sat in the parlour, that smelled of geranium, and they ate cherries, and talked. Will Brangwen was called on to give himself forth. And soon he was drawn out.
He was interested in churches, in church architecture. The influence of Ruskin had stimulated him to a pleasure in the medieval forms. His talk was fragmentary, he was only half articulate. But listening to him, as he spoke of church after church, of nave and chancel and transept, of rood-screen and font, of hatchet-carving and moulding and tracery, speaking always with close passion of particular things, particular places, there gathered in her heart a pregnant hush of churches, a mystery, a ponderous significance of bowed stone, a dim-coloured light through which something took place obscurely, passing into darkness: a high, delighted framework of the mystic screen, and beyond, in the furthest beyond, the altar. It was a very real experience. She was carried away. And the land seemed to be covered with a vast, mystic church, reserved in gloom, thrilled with an unknown Presence.
Almost it hurt her, to look out of the window and see the lilacs towering in the vivid sunshine. Or was this the jewelled glass?
He talked of Gothic and Renaissance and Perpendicular, and Early English and Norman. The words thrilled her.
"Have you been to Southwell?" he said. "I was there at twelve o'clock at midday, eating my lunch in the churchyard. And the bells played a hymn.
"Ay, it's a fine Minster, Southwell, heavy. It's got heavy, round arches, rather low, on thick pillars. It's grand, the way those arches travel forward.
"There's a sedilia as well—pretty. But I like the main body of the church—and that north porch—"
He was very much excited and filled with himself that afternoon. A flame kindled round him, making his experience passionate and glowing, burningly real.
His uncle listened with twinkling eyes, half-moved. His aunt bent forward her dark face, half-moved, but held by other knowledge. Anna went with him.
He returned to his lodging at night treading quick, his eyes glittering, and his face shining darkly as if he came from some passionate, vital tryst.
The glow remained in him, the fire burned, his heart was fierce like a sun. He enjoyed his unknown life and his own self. And he was ready to go back to the Marsh.
Without knowing it, Anna was wanting him to come. In him she had escaped. In him the bounds of her experience were transgressed: he was the hole in the wall, beyond which the sunshine blazed on an outside world.
He came. Sometimes, not often, but sometimes, talking again, there recurred the strange, remote reality which carried everything before it. Sometimes, he talked of his father, whom he hated with a hatred that was burningly close to love, of his mother, whom he loved, with a love that was keenly close to hatred, or to revolt. His sentences were clumsy, he was only half articulate. But he had the wonderful voice, that could ring its vibration through the girl's soul, transport her into his feeling. Sometimes his voice was hot and declamatory, sometimes it had a strange, twanging, almost cat-like sound, sometimes it hesitated, puzzled, sometimes there was the break of a little laugh. Anna was taken by him. She loved the running flame that coursed through her as she listened to him. And his mother and his father became to her two separate people in her life.
For some weeks the youth came frequently, and was received gladly by them all. He sat amongst them, his dark face glowing, an eagerness and a touch of derisiveness on his wide mouth, something grinning and twisted, his eyes always shining like a bird's, utterly without depth. There was no getting hold of the fellow, Brangwen irritably thought. He was like a grinning young tom-cat, that came when he thought he would, and without cognizance of the other person.
At first the youth had looked towards Tom Brangwen when he talked; and then he looked towards his aunt, for her appreciation, valuing it more than his uncle's; and then he turned to Anna, because from her he got what he wanted, which was not in the elder people.
So that the two young people, from being always attendant on the elder, began to draw apart and establish a separate kingdom. Sometimes Tom Brangwen was irritated. His nephew irritated him. The lad seemed to him too special, self-contained. His nature was fierce enough, but too much abstracted, like a separate thing, like a cat's nature. A cat could lie perfectly peacefully on the hearthrug whilst its master or mistress writhed in agony a yard away. It had nothing to do with other people's affairs. What did the lad really care about anything, save his own instinctive affairs?
Brangwen was irritated. Nevertheless he liked and respected his nephew. Mrs. Brangwen was irritated by Anna, who was suddenly changed, under the influence of the youth. The mother liked the boy: he was not quite an outsider. But she did not like her daughter to be so much under the spell.
So that gradually the two young people drew apart, escaped from the elders, to create a new thing by themselves. He worked in the garden to propitiate his uncle. He talked churches to propitiate his aunt. He followed Anna like a shadow: like a long, persistent, unswerving black shadow he went after the girl. It irritated Brangwen exceedingly. It exasperated him beyond bearing, to see the lit-up grin, the cat-grin as he called it, on his nephew's face.
And Anna had a new reserve, a new independence. Suddenly she began to act independently of her parents, to live beyond them. Her mother had flashes of anger.
But the courtship went on. Anna would find occasion to go shopping in Ilkeston at evening. She always returned with her cousin; he walking with his head over her shoulder, a little bit behind her, like the Devil looking over Lincoln, as Brangwen noted angrily and yet with satisfaction.
Pursuing her splendid-lady ideal, Anna became a lofty demoiselle of sixteen, plagued by family shortcomings. She was very sensitive to her father. She knew if he had been drinking, were he ever so little affected, and she could not bear it. He flushed when he drank, the veins stood out on his temples, there was a twinkling, cavalier boisterousness in his eye, his manner was jovially overbearing and mocking. And it angered her. When she heard his loud, roaring, boisterous mockery, an anger of resentment filled her. She was quick to forestall him, the moment he came in.
"You look a sight, you do, red in the face," she cried.
"I might look worse if I was green," he answered.
"Boozing in Ilkeston."
"And what's wrong wi' Il'son?"
She flounced away. He watched her with amused, twinkling eyes, yet in spite of himself said that she flouted him.
They were a curious family, a law to themselves, separate from the world, isolated, a small republic set in invisible bounds. The mother was quite indifferent to Ilkeston and Cossethay, to any claims made on her from outside, she was very shy of any outsider, exceedingly courteous, winning even. But the moment the visitor had gone, she laughed and dismissed him, he did not exist. It had been all a game to her. She was still a foreigner, unsure of her ground. But alone with her own children and husband at the Marsh, she was mistress of a little native land that lacked nothing.
She had some beliefs somewhere, never defined. She had been brought up a Roman Catholic. She had gone to the Church of England for protection. The outward form was a matter of indifference to her. Yet she had some fundamental religion. It was as if she worshipped God as a mystery, never seeking in the least to define what He was.
And inside her, the subtle sense of the Great Absolute wherein she had her being was very strong. The English dogma never reached her: the language was too foreign. Through it all she felt the great Separator who held life in His hands, gleaming, imminent, terrible, the Great Mystery, immediate beyond all telling.
She shone and gleamed to the Mystery, Whom she knew through all her senses, she glanced with strange, mystic superstitions that never found expression in the English language, never mounted to thought in English. But so she lived, within a potent, sensuous belief that included her family and contained her destiny.
To this she had reduced her husband. He existed with her entirely indifferent to the general values of the world. Her very ways, the very mark of her eyebrows were symbols and indication to him. There, on the farm with her, he lived through a mystery of life and death and creation, strange, profound ecstasies and incommunicable satisfactions, of which the rest of the world knew nothing; which made the pair of them apart and respected in the English village, for they were also well-to-do.
But Anna was only half safe within her mother's unthinking knowledge. She had a mother-of-pearl rosary that had been her own father's. What it meant to her she could never say. But the string of moonlight and silver, when she had it between her fingers, filled her with strange passion. She learned at school a little Latin, she learned an Ave Maria and a Pater Noster, she learned how to say her rosary. But that was no good. "Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, Benedicta tu in mulieribus et benedictus fructus ventris tui Jesus. Ave Maria, Sancta Maria, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae, Amen."
It was not right, somehow. What these words meant when translated was not the same as the pale rosary meant. There was a discrepancy, a falsehood. It irritated her to say, "Dominus tecum," or, "benedicta tu in mulieribus." She loved the mystic words, "Ave Maria, Sancta Maria;" she was moved by "benedictus fructus ventris tui Jesus," and by "nunc et in hora mortis nostrae." But none of it was quite real. It was not satisfactory, somehow.
She avoided her rosary, because, moving her with curious passion as it did, it meant only these not very significant things. She put it away. It was her instinct to put all these things away. It was her instinct to avoid thinking, to avoid it, to save herself.
She was seventeen, touchy, full of spirits, and very moody: quick to flush, and always uneasy, uncertain. For some reason or other, she turned more to her father, she felt almost flashes of hatred for her mother. Her mother's dark muzzle and curiously insidious ways, her mother's utter surety and confidence, her strange satisfaction, even triumph, her mother's way of laughing at things and her mother's silent overriding of vexatious propositions, most of all her mother's triumphant power maddened the girl.
She became sudden and incalculable. Often she stood at the window, looking out, as if she wanted to go. Sometimes she went, she mixed with people. But always she came home in anger, as if she were diminished, belittled, almost degraded.
There was over the house a kind of dark silence and intensity, in which passion worked its inevitable conclusions. There was in the house a sort of richness, a deep, inarticulate interchange which made other places seem thin and unsatisfying. Brangwen could sit silent, smoking in his chair, the mother could move about in her quiet, insidious way, and the sense of the two presences was powerful, sustaining. The whole intercourse was wordless, intense and close.
But Anna was uneasy. She wanted to get away. Yet wherever she went, there came upon her that feeling of thinness, as if she were made smaller, belittled. She hastened home.
There she raged and interrupted the strong, settled interchange. Sometimes her mother turned on her with a fierce, destructive anger, in which was no pity or consideration. And Anna shrank, afraid. She went to her father.
He would still listen to the spoken word, which fell sterile on the unheeding mother. Sometimes Anna talked to her father. She tried to discuss people, she wanted to know what was meant. But her father became uneasy. He did not want to have things dragged into consciousness. Only out of consideration for her he listened. And there was a kind of bristling rousedness in the room. The cat got up and stretching itself, went uneasily to the door. Mrs. Brangwen was silent, she seemed ominous. Anna could not go on with her fault-finding, her criticism, her expression of dissatisfactions. She felt even her father against her. He had a strong, dark bond with her mother, a potent intimacy that existed inarticulate and wild, following its own course, and savage if interrupted, uncovered.
Nevertheless Brangwen was uneasy about the girl, the whole house continued to be disturbed. She had a pathetic, baffled appeal. She was hostile to her parents, even whilst she lived entirely with them, within their spell.
Many ways she tried, of escape. She became an assiduous church-goer. But the language meant nothing to her: it seemed false. She hated to hear things expressed, put into words. Whilst the religious feelings were inside her they were passionately moving. In the mouth of the clergyman, they were false, indecent. She tried to read. But again the tedium and the sense of the falsity of the spoken word put her off. She went to stay with girl friends. At first she thought it splendid. But then the inner boredom came on, it seemed to her all nothingness. And she felt always belittled, as if never, never could she stretch her length and stride her stride.
Her mind reverted often to the torture cell of a certain Bishop of France, in which the victim could neither stand nor lie stretched out, never. Not that she thought of herself in any connection with this. But often there came into her mind the wonder, how the cell was built, and she could feel the horror of the crampedness, as something very real.
She was, however, only eighteen when a letter came from Mrs. Alfred Brangwen, in Nottingham, saying that her son William was coming to Ilkeston to take a place as junior draughtsman, scarcely more than apprentice, in a lace factory. He was twenty years old, and would the Marsh Brangwens be friendly with him.
Tom Brangwen at once wrote offering the young man a home at the Marsh. This was not accepted, but the Nottingham Brangwens expressed gratitude.
There had never been much love lost between the Nottingham Brangwens and the Marsh. Indeed, Mrs. Alfred, having inherited three thousand pounds, and having occasion to be dissatisfied with her husband, held aloof from all the Brangwens whatsoever. She affected, however, some esteem of Mrs. Tom, as she called the Polish woman, saying that at any rate she was a lady.
Anna Brangwen was faintly excited at the news of her Cousin Will's coming to Ilkeston. She knew plenty of young men, but they had never become real to her. She had seen in this young gallant a nose she liked, in that a pleasant moustache, in the other a nice way of wearing clothes, in one a ridiculous fringe of hair, in another a comical way of talking. They were objects of amusement and faint wonder to her, rather than real beings, the young men.
The only man she knew was her father; and, as he was something large, looming, a kind of Godhead, he embraced all manhood for her, and other men were just incidental.
She remembered her cousin Will. He had town clothes and was thin, with a very curious head, black as jet, with hair like sleek, thin fur. It was a curious head: it reminded her she knew not of what: of some animal, some mysterious animal that lived in the darkness under the leaves and never came out, but which lived vividly, swift and intense. She always thought of him with that black, keen, blind head. And she considered him odd.
He appeared at the Marsh one Sunday morning: a rather long, thin youth with a bright face and a curious self-possession among his shyness, a native unawareness of what other people might be, since he was himself.
When Anna came downstairs in her Sunday clothes, ready for church, he rose and greeted her conventionally, shaking hands. His manners were better than hers. She flushed. She noticed that he now had a thick fledge on his upper lip, a black, finely-shapen line marking his wide mouth. It rather repelled her. It reminded her of the thin, fine fur of his hair. She was aware of something strange in him.
His voice had rather high upper notes, and very resonant middle notes. It was queer. She wondered why he did it. But he sat very naturally in the Marsh living-room. He had some uncouthness, some natural self-possession of the Brangwens, that made him at home there.
Anna was rather troubled by the strangely intimate, affectionate way her father had towards this young man. He seemed gentle towards him, he put himself aside in order to fill out the young man. This irritated Anna.
"Father," she said abruptly, "give me some collection."
"What collection?" asked Brangwen.
"Don't be ridiculous," she cried, flushing.
"Nay," he said, "what collection's this?"
"You know it's the first Sunday of the month."
Anna stood confused. Why was he doing this, why was he making her conspicuous before this stranger?
"I want some collection," she reasserted.
"So tha says," he replied indifferently, looking at her, then turning again to this nephew.
She went forward, and thrust her hand into his breeches pocket. He smoked steadily, making no resistance, talking to his nephew. Her hand groped about in his pocket, and then drew out his leathern purse. Her colour was bright in her clear cheeks, her eyes shone. Brangwen's eyes were twinkling. The nephew sat sheepishly. Anna, in her finery, sat down and slid all the money into her lap. There was silver and gold. The youth could not help watching her. She was bent over the heap of money, fingering the different coins.
"I've a good mind to take half a sovereign," she said, and she looked up with glowing dark eyes. She met the light-brown eyes of her cousin, close and intent upon her. She was startled. She laughed quickly, and turned to her father.
"I've a good mind to take half a sovereign, our Dad," she said.
"Yes, nimble fingers," said her father. "You take what's your own."
"Are you coming, our Anna?" asked her brother from the door.
She suddenly chilled to normal, forgetting both her father and her cousin.
"Yes, I'm ready," she said, taking sixpence from the heap of money and sliding the rest back into the purse, which she laid on the table.
"Give it here," said her father.
Hastily she thrust the purse into his pocket and was going out.
"You'd better go wi' 'em, lad, hadn't you?" said the father to the nephew.
Will Brangwen rose uncertainly. He had golden-brown, quick, steady eyes, like a bird's, like a hawk's, which cannot look afraid.
"Your Cousin Will 'll come with you," said the father.
Anna glanced at the strange youth again. She felt him waiting there for her to notice him. He was hovering on the edge of her consciousness, ready to come in. She did not want to look at him. She was antagonistic to him.
She waited without speaking. Her cousin took his hat and joined her. It was summer outside. Her brother Fred was plucking a sprig of flowery currant to put in his coat, from the bush at the angle of the house. She took no notice. Her cousin followed just behind her.
They were on the high road. She was aware of a strangeness in her being. It made her uncertain. She caught sight of the flowering currant in her brother's buttonhole.
"Oh, our Fred," she cried. "Don't wear that stuff to go to church."
Fred looked down protectively at the pink adornment on his breast.
"Why, I like it," he said.
"Then you're the only one who does, I'm sure," she said.
And she turned to her cousin.
"Do you like the smell of it?" she asked.
He was there beside her, tall and uncouth and yet self-possessed. It excited her.
"I can't say whether I do or not," he replied.
"Give it here, Fred, don't have it smelling in church," she said to the little boy, her page.
Her fair, small brother handed her the flower dutifully. She sniffed it and gave it without a word to her cousin, for his judgment. He smelled the dangling flower curiously.
"It's a funny smell," he said.
And suddenly she laughed, and a quick light came on all their faces, there was a blithe trip in the small boy's walk.
The bells were ringing, they were going up the summery hill in their Sunday clothes. Anna was very fine in a silk frock of brown and white stripes, tight along the arms and the body, bunched up very elegantly behind the skirt. There was something of the cavalier about Will Brangwen, and he was well dressed.
He walked along with the sprig of currant-blossom dangling between his fingers, and none of them spoke. The sun shone brightly on little showers of buttercup down the bank, in the fields the fool's-parsley was foamy, held very high and proud above a number of flowers that flitted in the greenish twilight of the mowing-grass below.
They reached the church. Fred led the way to the pew, followed by the cousin, then Anna. She felt very conspicuous and important. Somehow, this young man gave her away to other people. He stood aside and let her pass to her place, then sat next to her. It was a curious sensation, to sit next to him.
The colour came streaming from the painted window above her. It lit on the dark wood of the pew, on the stone, worn aisle, on the pillar behind her cousin, and on her cousin's hands, as they lay on his knees. She sat amid illumination, illumination and luminous shadow all around her, her soul very bright. She sat, without knowing it, conscious of the hands and motionless knees of her cousin. Something strange had entered into her world, something entirely strange and unlike what she knew.
She was curiously elated. She sat in a glowing world of unreality, very delightful. A brooding light, like laughter, was in her eyes. She was aware of a strange influence entering in to her, which she enjoyed. It was a dark enrichening influence she had not known before. She did not think of her cousin. But she was startled when his hands moved.
She wished he would not say the responses so plainly. It diverted her from her vague enjoyment. Why would he obtrude, and draw notice to himself? It was bad taste. But she went on all right till the hymn came. He stood up beside her to sing, and that pleased her. Then suddenly, at the very first word, his voice came strong and over-riding, filling the church. He was singing the tenor. Her soul opened in amazement. His voice filled the church! It rang out like a trumpet, and rang out again. She started to giggle over her hymn-book. But he went on, perfectly steady. Up and down rang his voice, going its own way. She was helplessly shocked into laughter. Between moments of dead silence in herself she shook with laughter. On came the laughter, seized her and shook her till the tears were in her eyes. She was amazed, and rather enjoyed it. And still the hymn rolled on, and still she laughed. She bent over her hymn-book crimson with confusion, but still her sides shook with laughter. She pretended to cough, she pretended to have a crumb in her throat. Fred was gazing up at her with clear blue eyes. She was recovering herself. And then a slur in the strong, blind voice at her side brought it all on again, in a gust of mad laughter.
She bent down to prayer in cold reproof of herself. And yet, as she knelt, little eddies of giggling went over her. The very sight of his knees on the praying cushion sent the little shock of laughter over her.
She gathered herself together and sat with prim, pure face, white and pink and cold as a Christmas rose, her hands in her silk gloves folded on her lap, her dark eyes all vague, abstracted in a sort of dream, oblivious of everything.
The sermon rolled on vaguely, in a tide of pregnant peace.
Her cousin took out his pocket-handkerchief. He seemed to be drifted absorbed into the sermon. He put his handkerchief to his face. Then something dropped on to his knee. There lay the bit of flowering currant! He was looking down at it in real astonishment. A wild snort of laughter came from Anna. Everybody heard: it was torture. He had shut the crumpled flower in his hand and was looking up again with the same absorbed attention to the sermon. Another snort of laughter from Anna. Fred nudged her remindingly.
Her cousin sat motionless. Somehow he was aware that his face was red. She could feel him. His hand, closed over the flower, remained quite still, pretending to be normal. Another wild struggle in Anna's breast, and the snort of laughter. She bent forward shaking with laughter. It was now no joke. Fred was nudge-nudging at her. She nudged him back fiercely. Then another vicious spasm of laughter seized her. She tried to ward it off in a little cough. The cough ended in a suppressed whoop. She wanted to die. And the closed hand crept away to the pocket. Whilst she sat in taut suspense, the laughter rushed back at her, knowing he was fumbling in his pocket to shove the flower away.
In the end, she felt weak, exhausted and thoroughly depressed. A blankness of wincing depression came over her. She hated the presence of the other people. Her face became quite haughty. She was unaware of her cousin any more.
When the collection arrived with the last hymn, her cousin was again singing resoundingly. And still it amused her. In spite of the shameful exhibition she had made of herself, it amused her still. She listened to it in a spell of amusement. And the bag was thrust in front of her, and her sixpence was mingled in the folds of her glove. In her haste to get it out, it flipped away and went twinkling in the next pew. She stood and giggled. She could not help it: she laughed outright, a figure of shame.
"What were you laughing about, our Anna?" asked Fred, the moment they were out of the church.
"Oh, I couldn't help it," she said, in her careless, half-mocking fashion. "I don't know why Cousin Will's singing set me off."
"What was there in my singing to make you laugh?" he asked.
"It was so loud," she said.
They did not look at each other, but they both laughed again, both reddening.
"What were you snorting and laughing for, our Anna?" asked Tom, the elder brother, at the dinner table, his hazel eyes bright with joy. "Everybody stopped to look at you." Tom was in the choir.
She was aware of Will's eyes shining steadily upon her, waiting for her to speak.
"It was Cousin Will's singing," she said.
At which her cousin burst into a suppressed, chuckling laugh, suddenly showing all his small, regular, rather sharp teeth, and just as quickly closing his mouth again.
"Has he got such a remarkable voice on him then?" asked Brangwen.
"No, it's not that," said Anna. "Only it tickled me—I couldn't tell you why."
And again a ripple of laughter went down the table.
Will Brangwen thrust forward his dark face, his eyes dancing, and said:
"I'm in the choir of St. Nicholas."
"Oh, you go to church then!" said Brangwen.
"Mother does—father doesn't," replied the youth.
It was the little things, his movement, the funny tones of his voice, that showed up big to Anna. The matter-of-fact things he said were absurd in contrast. The things her father said seemed meaningless and neutral.
During the afternoon they sat in the parlour, that smelled of geranium, and they ate cherries, and talked. Will Brangwen was called on to give himself forth. And soon he was drawn out.
He was interested in churches, in church architecture. The influence of Ruskin had stimulated him to a pleasure in the medieval forms. His talk was fragmentary, he was only half articulate. But listening to him, as he spoke of church after church, of nave and chancel and transept, of rood-screen and font, of hatchet-carving and moulding and tracery, speaking always with close passion of particular things, particular places, there gathered in her heart a pregnant hush of churches, a mystery, a ponderous significance of bowed stone, a dim-coloured light through which something took place obscurely, passing into darkness: a high, delighted framework of the mystic screen, and beyond, in the furthest beyond, the altar. It was a very real experience. She was carried away. And the land seemed to be covered with a vast, mystic church, reserved in gloom, thrilled with an unknown Presence.
Almost it hurt her, to look out of the window and see the lilacs towering in the vivid sunshine. Or was this the jewelled glass?
He talked of Gothic and Renaissance and Perpendicular, and Early English and Norman. The words thrilled her.
"Have you been to Southwell?" he said. "I was there at twelve o'clock at midday, eating my lunch in the churchyard. And the bells played a hymn.
"Ay, it's a fine Minster, Southwell, heavy. It's got heavy, round arches, rather low, on thick pillars. It's grand, the way those arches travel forward.
"There's a sedilia as well—pretty. But I like the main body of the church—and that north porch—"
He was very much excited and filled with himself that afternoon. A flame kindled round him, making his experience passionate and glowing, burningly real.
His uncle listened with twinkling eyes, half-moved. His aunt bent forward her dark face, half-moved, but held by other knowledge. Anna went with him.
He returned to his lodging at night treading quick, his eyes glittering, and his face shining darkly as if he came from some passionate, vital tryst.
The glow remained in him, the fire burned, his heart was fierce like a sun. He enjoyed his unknown life and his own self. And he was ready to go back to the Marsh.
Without knowing it, Anna was wanting him to come. In him she had escaped. In him the bounds of her experience were transgressed: he was the hole in the wall, beyond which the sunshine blazed on an outside world.
He came. Sometimes, not often, but sometimes, talking again, there recurred the strange, remote reality which carried everything before it. Sometimes, he talked of his father, whom he hated with a hatred that was burningly close to love, of his mother, whom he loved, with a love that was keenly close to hatred, or to revolt. His sentences were clumsy, he was only half articulate. But he had the wonderful voice, that could ring its vibration through the girl's soul, transport her into his feeling. Sometimes his voice was hot and declamatory, sometimes it had a strange, twanging, almost cat-like sound, sometimes it hesitated, puzzled, sometimes there was the break of a little laugh. Anna was taken by him. She loved the running flame that coursed through her as she listened to him. And his mother and his father became to her two separate people in her life.
For some weeks the youth came frequently, and was received gladly by them all. He sat amongst them, his dark face glowing, an eagerness and a touch of derisiveness on his wide mouth, something grinning and twisted, his eyes always shining like a bird's, utterly without depth. There was no getting hold of the fellow, Brangwen irritably thought. He was like a grinning young tom-cat, that came when he thought he would, and without cognizance of the other person.
At first the youth had looked towards Tom Brangwen when he talked; and then he looked towards his aunt, for her appreciation, valuing it more than his uncle's; and then he turned to Anna, because from her he got what he wanted, which was not in the elder people.
So that the two young people, from being always attendant on the elder, began to draw apart and establish a separate kingdom. Sometimes Tom Brangwen was irritated. His nephew irritated him. The lad seemed to him too special, self-contained. His nature was fierce enough, but too much abstracted, like a separate thing, like a cat's nature. A cat could lie perfectly peacefully on the hearthrug whilst its master or mistress writhed in agony a yard away. It had nothing to do with other people's affairs. What did the lad really care about anything, save his own instinctive affairs?
Brangwen was irritated. Nevertheless he liked and respected his nephew. Mrs. Brangwen was irritated by Anna, who was suddenly changed, under the influence of the youth. The mother liked the boy: he was not quite an outsider. But she did not like her daughter to be so much under the spell.
So that gradually the two young people drew apart, escaped from the elders, to create a new thing by themselves. He worked in the garden to propitiate his uncle. He talked churches to propitiate his aunt. He followed Anna like a shadow: like a long, persistent, unswerving black shadow he went after the girl. It irritated Brangwen exceedingly. It exasperated him beyond bearing, to see the lit-up grin, the cat-grin as he called it, on his nephew's face.
And Anna had a new reserve, a new independence. Suddenly she began to act independently of her parents, to live beyond them. Her mother had flashes of anger.
But the courtship went on. Anna would find occasion to go shopping in Ilkeston at evening. She always returned with her cousin; he walking with his head over her shoulder, a little bit behind her, like the Devil looking over Lincoln, as Brangwen noted angrily and yet with satisfaction.
You have read 1 text from İngliz literature.
Çirattagı - The Rainbow - 09
- Büleklär
- The Rainbow - 01Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5182Unikal süzlärneñ gomumi sanı 151950.1 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.68.1 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.75.6 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 02Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5246Unikal süzlärneñ gomumi sanı 130752.6 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.70.5 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.78.3 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 03Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5190Unikal süzlärneñ gomumi sanı 123156.2 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.74.3 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.80.6 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 04Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5213Unikal süzlärneñ gomumi sanı 133251.5 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.69.8 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.78.1 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 05Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5165Unikal süzlärneñ gomumi sanı 132750.5 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.68.3 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.75.8 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 06Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5239Unikal süzlärneñ gomumi sanı 131951.3 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.67.9 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.77.3 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 07Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5207Unikal süzlärneñ gomumi sanı 128056.3 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.71.3 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.78.9 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 08Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5005Unikal süzlärneñ gomumi sanı 137250.9 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.69.5 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.76.7 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 09Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5295Unikal süzlärneñ gomumi sanı 122252.5 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.71.4 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.79.5 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 10Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5131Unikal süzlärneñ gomumi sanı 138850.4 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.67.5 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.75.0 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 11Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5313Unikal süzlärneñ gomumi sanı 128250.9 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.69.4 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.76.7 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 12Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5347Unikal süzlärneñ gomumi sanı 130052.3 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.70.3 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.78.8 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 13Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5373Unikal süzlärneñ gomumi sanı 121855.4 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.71.9 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.79.6 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 14Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5391Unikal süzlärneñ gomumi sanı 120554.4 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.73.5 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.81.2 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 15Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5223Unikal süzlärneñ gomumi sanı 133649.5 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.68.7 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.77.6 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 16Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5232Unikal süzlärneñ gomumi sanı 131351.9 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.68.6 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.76.6 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 17Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5275Unikal süzlärneñ gomumi sanı 118455.6 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.71.6 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.80.3 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 18Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5151Unikal süzlärneñ gomumi sanı 144750.7 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.69.1 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.77.3 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 19Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5181Unikal süzlärneñ gomumi sanı 130555.0 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.71.7 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.77.9 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 20Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5085Unikal süzlärneñ gomumi sanı 153047.9 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.66.3 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.74.2 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 21Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5185Unikal süzlärneñ gomumi sanı 139253.3 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.70.3 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.77.3 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 22Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5185Unikal süzlärneñ gomumi sanı 137654.4 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.73.0 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.80.6 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 23Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5066Unikal süzlärneñ gomumi sanı 133149.4 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.66.6 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.75.6 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 24Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5238Unikal süzlärneñ gomumi sanı 135951.5 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.70.3 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.78.0 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 25Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5097Unikal süzlärneñ gomumi sanı 143652.3 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.69.0 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.76.0 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 26Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5147Unikal süzlärneñ gomumi sanı 139652.7 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.68.5 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.75.2 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 27Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5012Unikal süzlärneñ gomumi sanı 134852.7 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.69.1 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.77.3 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 28Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5195Unikal süzlärneñ gomumi sanı 132851.8 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.69.1 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.77.3 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 29Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5250Unikal süzlärneñ gomumi sanı 126956.7 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.74.3 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.82.0 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 30Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5285Unikal süzlärneñ gomumi sanı 134254.0 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.70.1 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.78.6 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 31Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5065Unikal süzlärneñ gomumi sanı 144749.7 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.67.3 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.75.6 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 32Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5165Unikal süzlärneñ gomumi sanı 142051.0 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.69.7 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.76.6 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 33Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5124Unikal süzlärneñ gomumi sanı 130850.9 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.69.1 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.77.3 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 34Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5240Unikal süzlärneñ gomumi sanı 127653.8 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.72.0 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.79.0 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 35Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 5234Unikal süzlärneñ gomumi sanı 129853.9 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.72.0 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.79.7 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.
- The Rainbow - 36Härber sızık iñ yış oçrıy torgan 1000 süzlärneñ protsentnı kürsätä.Süzlärneñ gomumi sanı 4446Unikal süzlärneñ gomumi sanı 113752.0 süzlär 2000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.67.5 süzlär 5000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.76.3 süzlär 8000 iñ yış oçrıy torgan süzlärgä kerä.