“икки ойда (хиялда) болмақ (жүрмәк, турмақ)” Uygur-Urıs süzlektä

икки ойда (хиялда) болмақ (жүрмәк, турмақ)
ikki oyda (hiyalda) bolmaq (cürmäk, turmaq) (Latin)
= быть на распутье – быть в нерешительности, раздваиваться, колебаться, пребывать в сомнениях, запутаться
message-reply
favicon
Mäğnäsen, räsemne ämma audionı kuşarga
“икки ойда (хиялда) болмақ (жүрмәк, турмақ)” süzneñ Urıs teldä mäğnäse - = быть на распутье – быть в нерешительно...
"икки ойда (хиялда) болмақ (жүрмәк, турмақ)" süzneñ mäğnäläre bulmasa ämma mäğnäläre añlamaslık bulsa, tärcemäsen sorarga mı?
"икки ойда (хиялда) болмақ (жүрмәк, турмақ)" süz turında närsäder añlap betermäsägez söal sorarga bula.