🕙 Минуты чтения - 25
Salammbo: Historiallinen romaani - 01
Каждый столб представляет процент слов на 1000 наиболее распространенных слов
Общее количество слов 3290
Общее количество уникальных слов составляет 2114
17.3 слов входит в 2000 наиболее распространенных слов
25.6 слов входит в 5000 наиболее распространенных слов
31.2 слов входит в 8000 наиболее распространенных слов
SALAMMBO
Historiallinen romaani
Kirj.
GUSTAVE FLAUBERT
Suomensi Jalmari Finne
Helsingissä,
Kustannusosakeyhtiö Otava
1908.
SISÄLLYS:
I. Juhla.
II. Siccassa.
III. Salammbo.
IV. Karthagon muurien juurella.
V. Tanit.
VI. Hanno.
VII. Hamilkar Barkas.
VIII. Makarin taistelu.
IX. Sotaretkellä.
X. Käärme.
XI. Teltassa.
XII. Vesijohto.
XIII. Molok.
XIV. Piilu-sola.
XV. Matho.
I.
JUHLA.
Juhlaa vietettiin Megarassa, Karthagon esikaupungissa, Hamilkarin
puistossa.
Ne sotilaat, joiden johtajana hän Siciliassa oli ollut, pitivät
upeita pitoja viettääkseen Eryxin taistelun vuosipäivää, ja kun
päällikkö oli poissa ja kun heitä oli lukuisasti koolla, niin he
söivät ja joivat täysin vapaasti.
Osastopäälliköt, joilla oli pronssikothurnit jalassaan, olivat
sijoittuneet keskikäytävälle purppuraisen, kultaripsuisen
telttakatoksen alle, joka tallien seinän luota ulottui palatsin
alimmalle penkereelle asti; tavalliset sotilaat olivat hajaantuneet
puiden siimekseen, joiden suojasta näkyi suuri joukko tasakattoisia
rakennuksia, viininpuserrusvajoja, kellareita, aittoja,
leipomahuoneita ja asevarastoja, norsujen tarha, villipetojen
häkkiluolia ja orjien vankila.
Viikunapuita kasvoi kyökkien ympärillä; sykomoorimetsä ulottui
lehtoon, jossa granaattiomenat hohtivat puuvillapensaan valkoisten
höytyvien keskellä; viiniköynnökset raskaine terttuineen kiersivät
pinioiden runkoja; ruusukenttä loisti plataanien alla; siellä
täällä nurmikoilla huojui liljoja; musta hiekka, johon oli
survottua korallia sekoitettu, peitti tiet, ja keskellä muodosti
sypressikäytävä läpi puiston kuten kaksinkertaisen viheriäisen
obeliskirivin.
Palatsi, joka oli keltatäpläisestä numidialaisesta marmorista
rakennettu, näkyi puiston perällä, ja sen neljä kerrosta kohosi
penkerittäin leveältä perustalta. Sen leveät, ebenpuusta tehdyt
portaat, joiden jokaisen astimen kulmassa oli voitetun galeerin
keula, sen punaiset, mustan ristin jakamat ovet, sen vaskiset
piikkirivit, jotka alhaalta estivät skorppiooneja palatsiin
pääsemästä, sen kullatuista tangoilta laaditut ristikot, jotka
ylhäältä sulkivat sen aukkoja, koko palatsi kaikkineen tuntui tuossa
räikeässä loistossaan sotilaista yhtä juhlalliselta ja salaperäiseltä
kuin Hamilkarin kasvotkin.
Neuvosto oli määrännyt heille hänen puistonsa juhlapaikaksi;
haavoittuneet, jotka makasivat Eshmunin temppelissä, olivat jo
aamun koittaessa lähteneet liikkeelle ja olivat kainalosauvojensa
nojalla laahaantuneet sinne. Joka hetki saapui uusia juhlijoita.
Joka tietä myöten tulvehti niitä taukoamatta, kuten virtoja, jotka
vuolaina laskevat samaan järveen. Puiden lomitse näkyi puolialastomia
kyökkiorjia hätäillen juoksevan; nurmikoilla gasellit pakenivat
määkyen; päivä laski ja sitruunapuiden tuoksu teki vielä raskaammaksi
tämän hikoilevan joukon ympärillä olevan ilman.
Tänne oli kokoontunut kaikkia kansallisuuksia, ligurialaisia,
lusitanialaisia, balearilaisia, neekerejä ja roomalaisia karkulaisia.
Leveän doorilaisen murteen rinnalla helähtivät keltiläisten kalskuvat
tavut kuin taisteluvaunut, ja ioonilaiset päätteet sekaantuivat
erämaan kerakkeihin, teräviin kuin shakaalin kiljunta. Kreikkalaiset
tunsi heidän hoikasta vartalostaan, egyptiläiset vaakasuorista
olkapäistään, kantabrialaiset paksuista pohkeistaan. Karialaiset
leyhyttivät ylpeinä kypärinsä sulkatöyhtöjä, kappadokialaiset
jousimiehet olivat kasvien nesteellä maalanneet suuria kukkia
ruumiisensa, ja muutamat lydialaiset aterioivat naisten puvuissa,
pehmeät jalkineet jaloissaan ja renkaat korvissaan. Muutamat olivat
juhlan kunniaksi sivelleet koko ruumiinsa sinoberilla ja muistuttivat
korallista veistettyjä kuvapatsaita.
He lojuivat tyynyillä, tai söivät kyyryllään istuen suurista
vadeista tai maaten vatsallaan vetivät niistä lihapaloja, ja
kyynärpäihinsä nojaten muistuttivat leijonia, jotka rauhallisessa
asennossa paloittelevat saalistaan. Viimeksi tulleet nojautuivat
puiden runkoihin katsellen matalia pöytiä, jotka puoliksi peittyivät
tulipunaisiin peitteisiin, ja odottivat vuoroaan.
Hamilkarin kyökit eivät olisi riittäneet, siksi Neuvosto oli
lähettänyt tänne orjia, astioita ja lepovuoteita; ja keskellä
puistoa näkyi, kuten taistelukentällä kuolleita poltettaessa, suuria
loimuavia tulia, joilla härkiä paistettiin. Aniksella siroitetut
leivät olivat suurien juustojen vieressä, jotka olivat diskuksia
raskaammat. Suurissa maljoissa oli viiniä ja metallikannuissa vettä
ja kultalangoista punotuissa koreissa kukkia. Kaikkien silmistä
välkehti ilo, kun kerrankin saatiin mielin määrin ahmia; siellä
täällä alkoi laulu kaikua.
Ensin tarjottiin viheriäisellä kastikkeella höystettyjä lintuja
punaisilla savivadeilla, jotka olivat mustilla maalauksilla
kirjailtuja, sitten kaikellaisia simpukoita, joita kootaan
punilaiselta rannalta; vehnä-, papu- ja ohrakeitosta, kuminalla
höystettyjä etanoita ma taloissa meripihka-vadeissa.
Sitten tuotiin pöydät täyteen lihaa: antilopeja sarvineen,
riikinkukkoja sulkineen, kokonaisia makeassa viinissä keitettyjä
lampaita, kameelin ja puhvelihärän reisiä, suolakalakastikkeella
höystettyjä siiliä, paistettuja heinäsirkkoja ja maustettuja
metsähiiriä. Tamrapanni puusta tehdyissä maljoissa ui keskellä
saframia rasvapaloja, kaikkialla tulvi suolaliemen, tryffelin ja
assafoetidan haju. Hedelmäpyramiidit vyöryivät hunaja kaakkujen
päälle, eikä oltu unohdettu noita pieniä suurivatsaisia ja
punervakarvaisia koiria, joita lihotettiin oliivivanukkeella, jota
karthagolaista ruokalajia muut inhosivat. Oudot, hämmästyttävät
ruokalajit kiihoittivat vatsan ahneutta. Gallialaiset, joiden
pitkät hiukset olivat solmitut päälaelle, sieppasivat arbuuseja
ja sitruuneja, joita he pureskelivat kuorineen kaikkineen.
Neekerit, jotka eivät koskaan olleet nähneet meriäyriäisiä, repivät
kasvonsa niiden punaisiin kuoriin. Mutta sileäksi ajellut marmoria
valkoisemmat kreikkalaiset heittivät taakseen jätteet lautaseltaan,
jota vastoin brutiumilaiset paimenet sudennahkapukimissaan ahmivat
vaiti, kasvot ruuan sekaan painuneina.
Tuli yö. Sypressikäytävän yli pingoitettu telttakatos otettiin pois
ja tuotiin soihtuja.
Maaöljyn porfyrimaljoissa leimuavat liekit peloittivat sedripuissa
olevia kuulle pyhitettyjä apinoita. Ne alkoivat kirkua, ja se huvitti
sotilaita.
Suikeat liekit kuvastuivat vaskivarustuksiin. Erilaisia valosäteitä
sinkoili jalokivillä koristetuista maljoista. Viinimaljojen
sivujen pyöreä pinta kuvasti esineet levenneinä; potilaat
tunkeilivat niiden ympärille, katselivat ällistellen kuvaansa ja
irvistelivät remahtaakseen nauruun. He heittelivät pöytien yli
norsunluu-jakkaroita ja kultaisia lastalusikoita. He joivat täysin
siemauksin kaikkia kreikkalaisia viinejä, joita nahkaleileissä
säilytettiin, campanialaisia saviastioissa pidettyjä viinejä,
kantabrialaisia tynnyreissä tuotuja viinejä, rintamarja-, puu-,
kaneeli- ja lotusviinejä. Maassa oli viini-lätäkköjä, joissa jalka
luiskahti. Lihan höyryt ja syövien hengitys nousivat ilmaan puiden
oksien lomitse. Samalla aikaa kuului syömisen maiskutusta, sanoja,
laulua, pikarien kilinää, campanialaisten maljojen särkyessä
tuhansiksi sirpaleiksi tai hopeisen vadin pehmeästi helähdellessä.
Jota enemmän heidän juopumuksensa lisääntyi, sitä selvenit, min
he muistivat Karthagon tekemiä vääryyksiä. Tasavalta oli sodan
uuvuttamana koonnut kaupunkiinsa kaikki palaavat joukot. Gisko,
heidän sodanjohtajansa, oli kuitenkin ollut niin viisas, että
oli heidät lähettänyt Karthagoon pienemmissä ryhmissä tehdäkseen
palkansuorituksen helpommaksi, ja Neuvosto oli uskonut, että sotilaat
lopulta suostuisivat jossain määrin, palkan vähennyksiin. Mutta nyt
oli suuttumus herännyt siitä, ettei palkkoja voitukaan suorittaa.
Tämän velan sekoitti kansa yhteen niiden kolmentuhannen kahdensadan
euboialaisen talentin kanssa, jotka Lutatius oli vaatinut, ja siksi
he pitivät armeijaa samoin kuin Roomaakin Karthagon vihollisena.
Palkkasoturit huomasivat sen; siksi heidän suuttumuksensa
purkautuikin uhkauksiin ja omavaltaisuuksiin. Lopuksi he vaativat
saada yhtyä juhlimaan muuatta voittoaan, ja rauhanpuolue suostui
siihen kostaakseen Hamilkarille, joka oli niin kauvan ylläpitänyt
sotaa. Sota oli loppunut vastoin Hamilkarin kaikkia ponnistuksia,
ja siksi hän epätoivoissaan oli luovuttanut Giskolle palkkasoturien
johdon. Kun nyt hänen palatsinsa määrättiin heidän juhlapaikakseen,
niin suunnattiin häneen osa siitä vihasta, joka kohdistui heihin.
Sitäpaitsi menot siitä nousivat suunnattoman suuriksi; ja hän sai ne
melkein yksinään suorittaa.
Palkkasoturit ylpeilivät saatuaan tasavallan taipumaan ja
uskoivat vihdoinkin pääsevänsä kotimaahansa verensä palkka viitan
niskapussissa. Mutta kun he nyt juopumuksen höyryjen läpi muistelivat
kaikkia ponnistuksiaan, niin ne olivat heidän mielestään kerrassaan
ihmeellisiä ja heille oli siis maksettu liian pieni palkka. He
näyttelivät arpiaan, kertoivat taisteluistaan, matkoistaan ja
kotiseutujansa metsästyksistä. He matkivat villipetojen huutoja
ja niiden hyökkäystä. Sen jälkeen he panivat toimeen mielettömiä
vedonlyöntejä; he pistivät päänsä viiniruukkuihin ja joivat
taukoamatta kuin janoiset kameelit. Eräs jättiläiskokoinen
lusitanialainen, kantaen kummassakin kädessään miestä, juoksi pöytien
yli pärskyttäen koko ajan tulta sieramistaan. Lakedaimonilaiset,
jotka eivät olleet laisinkaan riisuneet varustuksiaan, hyppivät
raskaasti. Muutamat lähentelivät naisten tavoin, tehden rivoja
liikkeitä; muutamat asettuivat aivan alasti taistelemaan
gladiaattorien tavoin viiniruukkujen sekaan ja eräs joukko
kreikkalaisia kiersi tanssien vaasia, johon oli kuvattu nymfejä,
samalla kun muuan neekeri löi härän luulla pronssikilpeen.
Äkkiä kuulivat he valittavaa, vuoroin voimakasta ja vuoroin vienoa
laulua, joka nousi ja laski ilmassa kuin haavoitetun linnun siivet.
Se oli työvankilassa olevien vankien laulua. Sotilaat syöksyivät
äkkiä ylös ja riensivät heitä vapauttamaan.
He palasivat huutojen kaikuessa ajaen keskellä tomupilveä
pariakymmentä miestä, jotka eroittautuivat kalpeutensa kautta
kaikista muista. Pieni, musta, suppilon tapainen huopalakki peitti
heidän paljaaksi ajeltua päätään; heillä kaikilla oli puiset
sandaalit jalassaan ja heidän kulkiessaan kalisivat kahleet kuin
rämisten kulkevat rattaat.
He saapuivat sypressikäytävälle ja hajosivat joukon keskeen, joka
alkoi heiltä kysellä. Eräs heistä jäi syrjään seisomaan. Hänen
risaisen tunikansa läpi näkyi hartioissaan pitkiä arpijuovia.
Painaen päänsä alas katsoi hän epäluuloisena ympärilleen ja sulki
silmänsä soihtujen häikäisevässä valossa; mutta kun hän näki, ettei
kukaan näistä aseellisista miehistä aikonutkaan hänelle mitään pahaa
tehdä, niin syvä huokaus nousi hänen rinnastaan; hän änkytti, nauroi
kirkkaiden kyynelten huuhdellessa hänen poskiaan; sitten tarttui hän
suuren viinikannun korviin, nosti sen suoraan ylös käsillään, joista
kahleet riippuivat ja katsoen taivasta kohden ja yhä pidellen maljaa,
hän lausui:
-- "Terve ensiksi sinulle, Baal-Eshmun vapauttaja, jota synnyinmaani
kansa kutsuu Aesculapiukseksi! ja teille, lähteiden, valon ja metsän
haltijat! ja teille, vuoristoissa ja maaluolissa piilevät jumalat!
ja teille, voimakkaat, loisto varusteiset miehet, jotka olette minut
vapauttaneet!"
Ja sitten antoi hän maljan vaipua alas ja kertoi tarinansa. Hänen
nimensä oli Spendius. Karthagolaiset olivat ottaneet hänet vangiksi
Eginatisaarten meritaistelussa, ja kreikan, ligurian ja punian
kielellä kiitti hän kerta vielä palkkasotureita; hän suuteli heidän
käsiään; sitten onnitteli hän pitojen johdosta, samalla ihmetellen,
ettei hän nähnyt siellä pyhän legionan maljoja. Nämä maljat,
joiden kullakin kuudella särmällä oli smaragdeista tehty viinipuu,
kuuluivat asekunnalle, joka muodostettiin yksinomaan hyvin kookkaista
ylimyksistä. Niiden käyttäminen oli etuoikeus, melkein papillinen
kunnia; sen tähden eivät palkkasoturit himoinneetkaan mitään
tasavallan aarteista niin kuin juuri niitä. He vihasivat niiden
vuoksi legionaa ja oli nähty muutamien panevan henkensä alttiiksi
saadakseen kerran mielettömäksi nautinnokseen juoda noista maljoista.
Siksi lähettivät he niitä hakemaan. Niitä säilyttivät syssitit; nämä
olivat kauppiasliittoja, jotka söivät yhteisiä aterioita. Orjat
palasivat. Tähän aikaan kaikki syssitien jäsenet nukkuivat.
-- "Herättäkää ne!" vastasivat palkkasoturit.
Toisen kerran käytyään selittivät orjat niitä säilytettävän
temppelissä.
-- "Avatkaa se!" vastattiin heille.
Ja kun orjat vavisten myönsivät, että ne olivat sotapäällikkö Giskon
huostassa, niin huusivat palkkasoturit:
-- "Tuokoon hän ne tänne!"
Gisko ilmestyi vähän ajan päästä puutarhan perältä pyhän legionan
seuraamana. Hänen laaja, musta viittansa, jonka jalokivillä
koristettu mitra kiinnitti pään päälle, ja joka valui hänen
ympärilleen hänen hevosensa kavioihin asti, liittyi etäältä
katsottaessa yön väriin. Ei näkynyt muuta kuin hänen valkoinen
partansa, hänen säteilevä päähineensä ja kolminkertainen, suurista
sinisistä levyistä tehty kaulanauhansa, joka valui, hänen rinnalleen.
Nähdessään hänet, tervehtivät sotilaat häntä suurella riemuhuudolla,
kaikki kiljuivat:
-- "Maljat! Maljat!"
Hän alkoi selittämällä, että jos heidän rohkeutensa otetaan varteen,
niin he ne ansaitsivat. Joukko ulvoi ilosta käsiään taputtaen.
Hän sen kyllä tiesi, hän, joka taistelussa oli heitä johtanut ja joka
viimeisen joukon kera oli palannut viimeisellä galeerilla!
-- "Se on totta! se on totta!" sanoivat he.
Mutta, jatkoi Gisko, tasavalta oli antanut kunkin kansakunnan
pysyä omana ryhmänä, oli kunnioittanut heidän tapojaan,
jumalanpalvelustaan; he olivat vapaita Karthagossa! Mitä noihin
maljoihin tulee, niin ne olivat yksityistä omaisuutta. Äkkiä
Spendiuksen vierestä syöksyi muuan gallialainen pöytien yli ja juoksi
suoraan Giskoa kohden, jota hän uhkasi heiluttaen kahta paljasta
kalpaa.
Keskeyttämättä puhettaan iski sotapäällikkö häntä raskaalla
norsunluusauvallaan päähän: barbari kaatui. Gallialaiset karjuivat,
ja heidän raivonsa tarttui toisiin; he olivat vähällä hyökätä
legionan kimppuun. Gisko kohotti olkapäitään nähdessään näiden
kalpenevan. Hän ajatteli, että hänen rohkeutensa oli voimaton
vastustamaan noita raakoja, vimmatuita petoja. Parempi oli
jälestäpäin kostaa jonkun ansan avulla; sen vuoksi hän viittasi
sotilailleen ja poistui hitaasti. Sitten, portilla, kääntyi hän
palkkasoturien puoleen ja huusi, että he vielä saavat tekoansa katua.
Juhla alkoi uudelleen. Mutta Gisko saattoi palata, ja piirittäen
etukaupungin, joka oli aivan kallion reunalla, murskata heidät muuria
vastaan. Silloin tunsivat he suuresta joukostaan huolimatta itsensä
avuttomiksi; ja suuri kaupunki, joka nukkui heidän alapuolellaan
yön pimeässä, äkkiä peloitti heitä lukuisine portaineen, mustine,
korkeine taloineen ja outoine jumalineen, jotka olivat vielä
julmemmat kuin sen asukkaat. Etäällä liikkui muutamia laivalyhtyjä
satamassa, ja Khamonin temppelistä välkkyi valo. He muistivat
Hamilkaria: Missä hän oli? Miksi hylkäsi hän heidät rauhan tultua?
Hänen erimielisyytensä Neuvoston kanssa olikin epäilemättä vain
tekosyy voidakseen heidät tuhota. Heidän tyydyttämätön vihansa
suuntautui häneen; ja he kirosivat häntä yllyttäen vihanvimmaisten
puheittensa kautta toinen toisiaan. Tällä hetkellä kokoontui paljon
väkeä plataanien alle. He riensivät katsomaan neekeriä, jonka jäsenet
sätkähtelivät, silmät tuijottivat, pää heittäytyi taapäin, ja suusta
valui vaahto. Joku huusi, että hän on myrkytetty. Kaikki luulivat
olevansa myrkytettyjä. He hyökkäsivät orjien kimppuun; kamala melske
syntyi ja hävityksen huumaus vallitsi juopuneen armeijan. He iskivät
umpipäätä ympärilleen, särkivät ja surmasivat: muutamat viskoivat
soihtuja pensaistoihin; toiset kumartuivat leijonahäkkien aidan yli
ja surmasivat leijonat nuolilla; uhkarohkeimmat hyökkäsivät norsujen
tarhaan, he tahtoivat katkoa niiden kärsän ja syödä norsunluuta.
Mutta balearilaiset linkomiehet, jotka saadakseen rauhassa ryöstää
olivat kiertäneet palatsin nurkan taakse, kohtasivat tiellään korkean
Indian kaislasta tehdyn aitauksen. He leikkasivat tikareillaan
lukon hihnat poikki ja olivat silloin palatsin Karthagon puolisen
päädyn puolella, uudessa taiteellisesti leikellyssä puutarhassa.
Valkoiset, pitkässä, tiheässä rivissä kasvavat kukat muodostivat
taivaansinisellä maalla pitkiä tähdenlennon muotoisia kaarevia
viivoja. Pimeistä pensaikoista lainehti kuuma, hunajainen tuoksu.
Muutamien puiden rungot oli sivelty sinoberilla muistuttaen siten
verisiä pylväitä. Keskellä oli kahdentoista kuparipylvään päässä
lasipallot, ja punertava valo täytti heikosti nämät ontot pallot,
jotka muistuttivat vavahtelevia jättiläissuuria silmiä. Sotilaat
valaisivat soihduilla tietään hapuillessaan pitkin loivaa rinnettä,
joka oli täynnä syviä vakoja.
Pian he huomasivat pienen lammen, joka oli sinisillä kivimuureilla
jaettu useampaan osastoon. Vesi oli niin kirkasta, että soihdun kuva
väreili aivan pohjalla, jonka muodosti valkoiset kivet ja kultahieta.
Vesi alkoi liikehtiä ja välkähtäviä suomuja näkyi, ja suuria kaloja,
joilla oli jalokiviä kidassa ilmestyi veden pinnalle.
Remahtaen nauruun sotilaat pistivät sormensa niiden kiduksiin ja
kantoivat ne pöydille.
Ne olivat Barkas perheen kaloja. Kaikki ne polveutuivat niistä
alkuaikaisista mateista, jotka olivat hautoneet sen pyhän munan,
jossa jumalatar oli ollut kätkössä. Tietoisuus siitä että tekivät
pyhäinrikoksen kiihotti palkkasoturien ruokahalun; he sytyttivät
nopeasti tulta kuparisten maljojen alle ja katselivat ilokseen miten
kauniit kalat sätkähtelivät kiehuvassa vedessä.
Lainehtiva sotilasjoukko tungeskeli. He eivät enää pelänneet.
Heidän otsaltaan valuva tuoksurasva tippui suurina pisaroina
risaisille tunikoille, ja molemmin käsin nojautuen pöytään, joka
tuntui heistä kiikkuvan kuin laiva, loivat he humalaiset katseensa
ympärilleen, silmillään edes ahmiakseen sen, mitä eivät voineet
saada käsiinsä. Toiset, kulkien keskellä purppurapeitteistä pöytää
ruokavatien välitse, särkivät norsunluujalustoja ja tyrialaisia
lasipulloja. Laulu yhtyi särkyneiden maljojen joukossa kuolevien
orjien korinaan. He vaativat itselleen viiniä, lihaa, kultaa. He
huusivat itselleen naisia. He juopuneina intoilivat sadalla eri
kielellä. Muutamat luulivat, höyryn lainehtiessa heidän ympärillään,
olevansa kylpyhuoneissa, tai puut nähdessään kuvittelivat he olevansa
metsästämässä ja karkasivat toveriensa kimppuun kuin villipetoihin.
Tuli levisi puusta puuhun ja korkeat lehdikot, joista nousi ilmaan
pitkiä valkoisia, kierteisiä savupilviä, näyttivät herääviltä
tulivuorilta. Huuto yhä kasvoi; haavoittuneet leijonat karjuivat
pimeässä.
Palatsin ylin terassi vaikeni äkkiä, keskiö vi aukeni ja nainen,
Hamilkarin oma tytär, mustaan pukuun puettuna ilmestyi kynnykselle.
Hän astui portaita alas, jotka laskeutuivat sivuttain alemmalle
terassille, sitte toiselle, sitten kolmannelle ja hän pysähtyi
viimeiselle terassille, galeerinkeuloilla koristetuille portaille.
Liikkumattomana ja pää painuneena katseli hän sotilaita.
Hänen takanaan kummankin puolin, oli kaksi pitkää riviä kalpeita
miehiä, joilla oli punahetaleiset, valkoiset, aivan maahan asti
ulottuvat puvut. Heillä ei ollut partaa, ei tukkaa, ei silmäripsiä.
Sormuksista kimaltelevissa käsissään oli heillä kaikilla suuret
lyyrat ja he lauloivat kaikki kimeällä äänellä hymniä Karthagon
suojelusjumalattaren kunniaksi. Ne olivat Tanitin temppelin
eunukki-pappeja, joita Salammbo usein kutsui palatsiinsa.
Vihdoin laskeutui hän galeeriportaita alas. Papit seurasivat
häntä. Hän astui sypressikäytävää pitkin, ja kulki hitaasti
osastopäällikköjen pöytien lomitse, ja päälliköt hiukan väistyivät
katsellen hänen kulkuaan.
Hänen punasinisellä jauholla siroitettu tukkansa oli kanadalaisten
impien tavan mukaan sidottu torniksi, joka lisäsi hänen pituuttaan.
Ohimoille kiinnitetyt helminauhat ulottuivat suupieliin asti; suu oli
hiiluva kuin puoliksi avattu granaatti. Rinnalla oli valohohtavista
kivistä sommiteltu koriste, jonka kirjavat muodot matkivat mureenan
suomuja. Jalokivillä koristetut käsivarret näkyivät paljaina
hiattomasta tunikasta, jonka pikimustalle pohjalle oli siroitettu
punaisia kukkia. Hänellä oli nilkkojen välillä kultaketju määräämässä
askeleiden pituutta, ja tumma purppurainen oudosta kankaasta
valmistettu vaippa viilsi maata hänen jälessään, valahtaen hänen
astuessaan kuin liikuntaa seuraava laine.
Papit tuon tuostakin näppäilivät lyyroistaan sointuja, ja soiton
välillä kuului kultaisen ketjun helske ja papyrussandaalien
säännöllinen astunta.
Kukaan ei vielä tuntenut häntä. Hänen tiedettiin vain elävän yksinään
antautuneena hartaaseen jumalanpalvelukseen. Sotilaat olivat
hänen huomanneet öisin palatsin katolla polvistuvan tähtien eteen
sytytettyjen suitsutusmaljojen ympäröidessä häntä, kuu oli tehnyt
hänet niin kalpeaksi, ja jotain jumalallista ympäröi häntä hienona
usvana. Hänen silmänsä näyttivät katsovan kauvas kaiken maallisen
yli. Hän kulki pää kumarassa ja oikeassa kädessä pieni ebenpuinen
lyyra.
He kuulivat hänen kuiskaavan: -- "Kuolleet! Kaikki kuolleet! Te ette
enää ennä äänelleni kuuliaisina niinkuin ennen, kun lammen rannalla
istuen teille suuhun heitin meluunin siemeniä. Tanitin salaisuus
väreili silmienne pohjalla, jotka olivat vesikuplia kirkkaammat."
Ja hän kutsui heitä nimeltään, jotka olivat kuukausien nimet. --
"Siv! Sivan! Tammus! Elul! Tischri! Shebar! -- Oi! armahda minua,
jumalatar!"
Sotilaat, vaikka eivät ymmärtäneet mitään hänen sanoistaan,
tunkeutuivat hänen ympärilleen. He aivan ällistyivät hänen pukunsa
komeutta; mutta hän loi heihin pitkän pelästyneen katseen, sitten
antaen päänsä vaipua hartioiden väliin ja levittäen kätensä hän sanoi
useamman kerran:
-- "Mitä te teitte! mitä te teitte! Olihan teillä iloitaksenne
leipää, lihaa, öljyä, kaikki aittojen villikaneeli! Minä tuotin
härkiä Hecatompyluksesta, minä lähetin metsämiehiä erämaahan!" Hänen
äänensä paisui, hänen poskilleen nousi puna. Hän jatkoi: "Missä
te täällä olette? Valloitetussako kaupungissa, vai valtijaanne
palatsissa? Ja kuka on tuo valtijaanne? suffeetti Hamilkar, isäni,
Baalin palvelija! Teidän aseitanne, jotka nyt ovat punaisia noiden
orjien hurmeesta, niitä kieltäytyi hän antamasta Lutatiukselle!
Tunnetteko syntymämaassanne ainoatakaan, joka paremmin osaa
taisteluja johtaa? Katsokaa, palatsimme portaat ovat koristetut
voittojemme merkeillä! Jatkakaa! polttakaa! Minä vien mukanani pois
huoneemme haltijan, mustan käärmeeni, joka tuolla ylhäällä nukkuu
lotuslehdillä! Minä vihellän ja se seuraa minua; ja jos galeeriin
nousen, niin kiitää se purteni jälestä aaltojen harjalla."
Hänen hennot sieraimensa vavahtelivat. Hän murskasi kyntensä povensa
jalokiviä vastaan. Silmien hehku himmeni; hän jatkoi:
-- "Oi! Karthago raukka! säälittävä kaupunki! Sinulla ei ole enää
puolustukseksesi entisajan voimakkaita miehiä, jotka kulkivat
valtameren toiselle puolelle rakentamaan rannoille temppeliä. Maat
tekivät työtä sinun ympärilläsi ja meren ulapat, joita airosi
halkoivat, kiikuttivat laihoasi."
Sitten hän alkoi laulaa Melkarthin, sidonilaisten jumalan ja sukunsa
kantaisän seikkailuista.
Hän kertoi Ersiphonian vuorille nousemisesta, matkasta Tartessukseen,
ja kostosodasta Masisabalia vastaan käärmeiden kuningattaren puolesta:
-- "Hän seurasi syvälle metsään tuota naishirviötä, jonka käärmehäntä
lainehteli kuihtuneilla lehdillä kuin hopeinen puro; ja hän saapui
kentälle, jossa lanteilta asti louhikäärmeen kaltaiset naiset
loimuavan lieden ympärillä istuivat pyrstönsä varassa. Verenhohtava
kuu loisti kalpean kehän sisällä, ja hirviöiden kielet, jotka olivat
haaraisia kuin kalastajain ahraimet, lipuivat suusta aivan liekin
viereen."
Sitten Salammbo keskeyttämättä lauluaan kertoi miten Melkarth,
voitettuaan Masisabalin, pisti laivansa keulaan sen katkaistun pään.
-- "Laivan keinahdellessa vaipui se joka kerta aaltoihin, mutta
aurinko kivetti sen: se tuli kultaakin kovemmaksi; mutta sen silmät
eivät ehtyneet itkemästä, ja kyyneleet taukoamatta valuivat alas
laineisiin."
Hän lauloi tämän kaiken vanhalla kananealaisella murteella, jota
eivät barbaarit tajunneet. He ihmettelivät, mitä hän mahtoi heille
sanoa noilla pelottavilla liikkeillään, joilla hän kertomustaan
säesti; -- ja nousten hänen ympärilleen pöydille, lepovuoteille,
sykomorin oksille, suu auki ja pää kurolla he koettivat ymmärtää
näitä hämäriä kuvauksia, jotka leijuivat heidän mielikuvituksensa
edessä jumalataruston läpi kuten pilvihirviöt taivaalla.
Parrattomat papit yksin ymmärsivät Salammbota. Lyyran kielien päällä
riippuvat ryppyiset kädet vavahtelivat ja toisinaan kaiuttivat
niistä synkkiä sointuja, sillä vanhoja naisia heikompina vapisivat
he samalla mystillisestä liikutuksesta että peläten noita miehiä.
Barbaarit eivät heistä välittäneet; he kuuntelivat vain laulavaa
neitosta.
Ei kukaan katsellut häntä niin kuin eräs nuori numidialainen
päällikkö, joka oli ollut osastopäällikköjen pöydässä oman kansansa
sotilaiden keskellä. Hänen vyössään oli niin taajassa tikareja,
että ne nostivat koholle laajaa viittaa, joka oli ohimoille sidottu
nahkahihnalla. Olalle lainehtiva vaippa verhosi hänen kasvonsa
varjoon eikä muuta näkynyt kuin terävien silmien väike. Hän oli
sattumalta juhlassa, -- hänen isänsä antoi hänen elää Barkaksen
luona, kuninkaiden tavoin, jotka lähettivät lapsensa kuuluisiin
perheisiin valmistamaan liittoja; mutta niinä kuutena kuukautena,
jotka Narr' Havas oli täällä viettänyt, ei hän vielä ollut nähnyt
Salammbota; ja istuen kantapäillään, nojaten poskeaan keihäänsä
varteen hän katseli häntä sieraimen vavahdellessa kuin leopardilla,
joka vaanii bamburuokojen suojassa.
Pöytien toisella puolen oli muuan hyvin kookas, kähärä- ja
mustatukkainen libyalainen. Hänellä oli yllään sotisopansa, jonka
kuparisuomut repivät lepovuoteen purppurapeitettä. Hopeinen puolikuun
muotoinen kaulanauha sotkeutui rinnan ihokarvoihin. Hyytynyttä verta
oli hänen kasvoillaan, hän nojasi vasenta kyynärpäätään vasten; ja
suu auki hän hymyili.
Salammbo ei enää ollut pyhän laulelman vallassa. Äkkiä käytti hän
kaikkia barbarien murteita, naisellisella hienotunteisuudella
koettaen lauhduttaa heidän vihaansa. Kreikkalaisille hän puhui
kreikan kieltä, sitten kääntyi hän ligurialaisten, campanialaisten ja
neekerien puoleen; ja jokainen kuunnellessaan löysi hänen äänestään
synnyinmaansa ihanuuden. Karthagon muistojen huumaamana hän nyt
lauloi entisistä taisteluista Roomaa vastaan; sotilaat kalskuttivat
aseitaan. Hän tulistui paljaiden kalpojen väikkeestä; hän huusi kädet
ojennettuina. Hänen lyyransa putosi, hän vaikeni; -- ja painaen
molemmin käsin sydäntään, hän muutaman hetken silmät ummessa nautti
kaikkien miesten innostuksesta.
Matho libyalainen kumartui häntä kohden. Vaistomaisesti Salammbo
lähestyi häntä ja kiitollisena kun oli saanut ylpeytensä
tyydytetyksi, hän kaasi hänelle pitkän viinisuihkun kultaiseen
maljaan siten tehdäkseen sovinnon armeijan kanssa.
-- "Juo!" sanoi hän.
Matho otti maljan ja nosti sen huulilleen. Samassa eräs gallialainen,
sama, jota Gisko oli haavoittanut, lausui omalla murteellaan iloisen
näköisenä hänelle jonkun sukkeluuden. Spendius oli lähellä; hän
tarjoutui tulkitsemaan.
-- "Puhu"! sanoi Matho.
-- "Jumalat sinua suosivat, sinusta tulee rikas mies. Milloin vietät
häitä?"
-- "Mitä häitä?"
-- "Sinun häitäsi! sillä meidän maassamme", sanoi gallialainen, "kun
nainen antaa sotilaalle juotavaa, niin tarjoo hän miehelle vuoteensa."
Hän ei ollut vielä lopettanutkaan, kun Narr' Havas syöksyi ylös,
sieppasi tikarin vyöstään ja nojaten oikeaa polveaan pöydän reunaan
heitti sen Mathoa kohden.
Tikari suhahti maljojen lomitse, ja lävistäen libyalaisen käsivarren
naulitsi sen niin lujaan pöytään kiinni, että tikarin kahva vavahteli.
Вы прочитали 1 текст из Финский литературы.
Следующий - Salammbo: Historiallinen romaani - 02
- Части
- Salammbo: Historiallinen romaani - 01
- Salammbo: Historiallinen romaani - 02
- Salammbo: Historiallinen romaani - 03
- Salammbo: Historiallinen romaani - 04
- Salammbo: Historiallinen romaani - 05
- Salammbo: Historiallinen romaani - 06
- Salammbo: Historiallinen romaani - 07
- Salammbo: Historiallinen romaani - 08
- Salammbo: Historiallinen romaani - 09
- Salammbo: Historiallinen romaani - 10
- Salammbo: Historiallinen romaani - 11
- Salammbo: Historiallinen romaani - 12
- Salammbo: Historiallinen romaani - 13
- Salammbo: Historiallinen romaani - 14
- Salammbo: Historiallinen romaani - 15
- Salammbo: Historiallinen romaani - 16
- Salammbo: Historiallinen romaani - 17
- Salammbo: Historiallinen romaani - 18
- Salammbo: Historiallinen romaani - 19
- Salammbo: Historiallinen romaani - 20
- Salammbo: Historiallinen romaani - 21
- Salammbo: Historiallinen romaani - 22