Search in Definitions

сов. что и без дополнения 1. чего ( жидкого) ичип ийер (ичип ий-); 2. что и чего; разг. ичип ийер; хлебнуть лишнее ачу ашты артык ичип ийер; 3. чего; разг. (набрать, проглотить чего-л. жидкого) јудунып ийер (јудунып ий-); нырнув, немного воды хлебнул чӧҥӧлӧ, эмеш суу јудунып ийдим; 4. что и чего; разг. тынып алар (тынып ал-); ребенок хлебнул дыма бала ыш тынып алган; ♦ хлебнуть горя шыра кӧрӧр
1. кыйын, шыра; тягость налогов каландардыҥ шыразы; 2. разг. (то, что затрудняет, обременяет) уур (чаптык) болоры (болгоны); дети в тягость мачехе балдар öй энезине чаптык болгоны; 3. разг. (то, что гнетёт, мучит) санаркадары (санаркадатаны); тягость невыполненного долга эдилбеген молјуныҥ санаркадатаны; 4. обычно мн. (трудности, затруднения) кÿчи, ууры, уур айалгалар, тутактар; тягости дороги јолдыҥ уур айалгалары; 5. прост. (болезненное ощущение тяжести в теле, голове) уур болоры (болгоны); чувствовать тягость в голове эди-каны уур болгонын сезер; ♦ быть (становиться) в тягость чаптык эдер (јободор)
несов.
1. что (стойко переносить что-л.) чыдажар (чыдаш-); терпеть боль ачуга чыдажар; 2. кого-что (мириться с наличием) чыдажар, чыдаар (чыда-); терпеть собаку в доме айылда ийтке чыдажар; 3. обычно с отрицанием «не»; разг. (очень не любить, не переносить) чыдашпас (чыдашпа-), сÿÿбес (сÿÿбе-), јаратпас (јаратпа-); не терпит возражений јöпсинбезин сÿÿбей јат; не терпеть отлагательств удадып саларын јаратпас; 4. что (испытывать что-л. тяжёлое) кöрöр (кöр-); терпеть нужду шыра кöрöр; 5. (терпеть поражение) јеҥдиртер (јеҥдирт-); терпеть поражение от врага öштÿге јеҥдиртер; 6. (терпеть убытки) чыгымга тÿжер (тÿш-); терпеть убытки от инфляции инфляциядаҥ чыгымга тÿжер; ♦ дело (время) терпит сакып аларга јараар; дело (время) не терпит керек сакыбай јат; бумага всё терпит чаазынга нени ле бичиирге јараар; терпеть не могу кöрöр кÿÿним јок
1. кыйнаш, кыйнаары; не вынести пытки кыйнашты чыдажып болбос; 2. (нравственное мучение, терзание) кыйын, шыра; душевная пытка јÿректиҥ шыразы; сущая пытка кыйынныҥ бойы
1. (водоворот) куйулгак, ирим, айланчык; водяная пучина сууныҥ ирими; 2. (морская бездна) тӱп јогы; морская пучина талайдыҥ тÿп јогы; 3. перен. (средоточие, скопление чего-л.) не-неме јуулган јер; пучина страданий шыра јуулган јер
1. каргыш, каргаары; материнское проклятие энениҥ каргыжы; 2. (то, что мучает) шыра, тÿбек; болезнь — его проклятие оору — оныҥ шыразы
сов.
1. (испытать много страданий) кöп шыра (кыйын) кöрÿп салар (кöрÿп сал-); он много перестрадал ол кöп шыра кöрÿп салган; 2. что (пережить что-л. в страданиях) шыралаар (шырала-), кыйналар (кыйнал-); перестрадать свою любовь бойыныҥ сÿÿжи учун кыйналар
сов. кого-что 1. (прожить дольше кого-чего-л.) узак јÿрÿп салар (јÿрÿп сал-); пережить свою жену бойыныҥ ÿйинеҥ узак јӱрӱп салар; картина пережила художника јурук јурукчынаҥ узак јÿрÿп салган; 2. (утратить ещё при жизни талант, славу, успех и т.п.) јылыйтып алар (јылыйтып ал-); пережить свой талант бойыныҥ јайалтазын јылыйтып алар; 3. (прожить, во время каких-л. событий, перенося тяготы жизни) öдÿп чыгар (чык-); пережить морозы öдÿп чыгар; пережить голод тороны öдÿп чыгар; 4. разг. (испытать какое-л. чувство, ощущение, состояние) кöрÿп ийер (кöрÿп ий-); пережить страдания шыра кöрÿп ийер; 5. (выдержать, вытерпеть) чыдап ийер (чыдап ий-), чыдажып ийер (чыдажып ий-); Я этого не переживу! Мен бого чыдап болбозым! 6. театр. (проникнуться чувствами и мыслями персонажа, содержанием произведения) бойы ажыра öткÿрип ийер (öткÿрип ий-); пережить образ сÿр-кеберди бойы ажыра öткÿрип ийер; 7. разг. (прожить, просуществовать какой-л. срок, время) öдÿп чыгар; больной едва пережил ночь оору кижи тÿнди јÿк арайдаҥ öдÿп чыкты; яблони пережили холодную зиму аламаныҥ агаштары соок кышты öдÿп чыкты
1. кöрöри; переживание страдания шыра кöрöри; 2. обычно мн. переживания (состояние горя, печали) санааркаш, санааркаары, санаага алдырары, ал-сагышка (ал-санаага) тÿжери; (состояние радости) сÿÿнери, сÿÿнчилÿ сезим; тяжёлые переживания ал-сагышка тÿжери; заболеть от переживаний санааркаштаҥ улам оорып калар; радостные переживания сÿÿнчилÿ сезимдер
сов. кого-что; разг. кöп (неме) кöрÿп салар (кöрÿп сал-); выставку перевидало много народа кöрÿни кöп калык кöрÿп салган; много горя перевидала она на своём веку ол бойыныҥ јажына кöп шыра кöрÿп салган