Texts and Translations

Create translation for Late Spring-2

Original author: Kazuo Hirotsu, Kogo Noda, Yasujirล Ozu
Original year: 1949
Original title: Late Spring-2
Original headline:
Original language: English
1.
I visited my sister in Hayama.
2.

3.
336
4.
00:36:17,551 --> 00:36:18,719
5.
I see.
6.

7.
337
8.
00:36:19,136 --> 00:36:21,471
9.
I hear you've been
10.
doing well lately.
11.

12.
338
13.
00:36:22,556 --> 00:36:23,640
14.
In what way?
15.

16.
339
17.
00:36:23,974 --> 00:36:25,809
18.
That you're very busy.
19.

20.
340
21.
00:36:26,143 --> 00:36:27,644
22.
Not so much.
23.

24.
341
25.
00:36:27,895 --> 00:36:30,731
26.
Typists are in great demand, no?
27.

28.
342
29.
00:36:30,898 --> 00:36:34,401
30.
I'm not a typist.
31.
I'm a stenographer.
32.

33.
343
34.
00:36:34,651 --> 00:36:36,236
35.
Oh, pardon me.
36.

37.
344
38.
00:36:38,989 --> 00:36:40,824
39.
You do English shorthand?
40.

41.
345
42.
00:36:40,949 --> 00:36:41,742
43.
I do.
44.

45.
346
46.
00:36:41,909 --> 00:36:42,743
47.
Impressive.
48.

49.
347
50.
00:36:42,910 --> 00:36:43,994
51.
Not really.
52.

53.
348
54.
00:36:44,119 --> 00:36:45,412
55.
Yes, it is.
56.

57.
349
58.
00:36:46,830 --> 00:36:48,916
59.
Not short of money then.
60.

61.
350
62.
00:36:49,082 --> 00:36:51,251
63.
Well, the pay's not bad.
64.

65.
351
66.
00:36:51,585 --> 00:36:52,669
67.
I see.
68.

69.
352
70.
00:36:55,797 --> 00:36:59,009
71.
So, your parents aren't nagging you?
72.

73.
353
74.
00:36:59,968 --> 00:37:00,677
75.
About what?
76.

77.
354
78.
00:37:01,011 --> 00:37:01,929
79.
To remarry.
80.

81.
355
82.
00:37:02,262 --> 00:37:06,099
83.
No, not for some time.
84.
Knock on wood.
85.

86.
356
87.
00:37:06,433 --> 00:37:07,768
88.
Once was enough?
89.

90.
357
91.
00:37:08,101 --> 00:37:09,770
92.
What, marriage?
93.

94.
358
95.
00:37:10,270 --> 00:37:13,023
96.
I wouldn't say that.
97.

98.
359
99.
00:37:14,441 --> 00:37:16,193
100.
- What's his name?
101.
- Who?
102.

103.
360
104.
00:37:16,360 --> 00:37:18,195
105.
- Your ex.
106.
- Ah, Ken.
107.

108.
361
109.
00:37:18,362 --> 00:37:21,531
110.
Yes, Kenkichi.
111.
Seen him since?
112.

113.
362
114.
00:37:21,698 --> 00:37:22,950
115.
No, not once.
116.

117.
363
118.
00:37:23,200 --> 00:37:24,618
119.
But if you did?
120.

121.
364
122.
00:37:24,952 --> 00:37:26,119
123.
I'd glare at him.
124.

125.
365
126.
00:37:27,496 --> 00:37:28,455
127.
He's that bad?
128.

129.
366
130.
00:37:28,789 --> 00:37:31,541
131.
I'd run away.
132.
I detest him.
133.

134.
367
135.
00:37:33,043 --> 00:37:34,378
136.
Is that so?
137.

138.
368
139.
00:37:41,301 --> 00:37:43,887
140.
<i>- I'm home.</i>
141.
- Hello you!
142.

143.
369
144.
00:37:45,055 --> 00:37:45,722
145.
What's wrong?
146.

147.
370
148.
00:37:45,889 --> 00:37:47,557
149.
My legs fell asleep.
150.

151.
371
152.
00:37:49,226 --> 00:37:50,560
153.
It's you, Aya!
154.

155.
372
156.
00:37:51,186 --> 00:37:52,896
157.
- I'm back.
158.
- Hello.
159.

160.
373
161.
00:37:53,063 --> 00:37:54,481
162.
We were chatting.
163.

164.
374
165.
00:37:54,648 --> 00:37:55,816
166.
Staying tonight?
167.

168.
375
169.
00:37:56,149 --> 00:37:56,900
170.
Let's go up.
171.

172.
376
173.
00:37:57,067 --> 00:37:58,235
174.
Had dinner?
175.

176.
377
177.
00:37:58,568 --> 00:38:00,237
178.
I'm fine. Have you?
179.

180.
378
181.
00:38:00,404 --> 00:38:02,322
182.
- I have.
183.
- Let's go.
184.

185.
379
186.
00:38:19,464 --> 00:38:21,842
187.
Why'd you miss class reunion?
188.

189.
380
190.
00:38:22,009 --> 00:38:22,843
191.
Many come?
192.

193.
381
194.
00:38:22,968 --> 00:38:25,345
195.
14 or 15.
196.
Mrs. Spitfire too.
197.

198.
382
199.
00:38:25,470 --> 00:38:29,182
200.
Professor Murase?
201.
Foaming at the mouth as usual?
202.

203.
383
204.
00:38:29,349 --> 00:38:33,186
205.
Yes. Spat all over the place.
206.
Even in our tea.
207.

208.
384
209.
00:38:33,353 --> 00:38:35,689
210.
No one near her drank theirs.
211.

212.
385
213.
00:38:35,856 --> 00:38:37,524
214.
Mine was safe though.
215.

216.
386
217.
00:38:37,691 --> 00:38:39,651
218.
- Did that girl come?
219.
- Who?
220.

221.
387
222.
00:38:39,860 --> 00:38:41,361
223.
The first to be wed.
224.

225.
388
226.
00:38:41,528 --> 00:38:42,988
227.
- Oh, Ikegami?
228.
- Yes.
229.

230.
389
231.
00:38:43,113 --> 00:38:50,871
232.
She fibs. She claimed
233.
she had only three children,
234.

235.
390
236.
00:38:51,038 --> 00:38:54,207
237.
but it's really four.
238.
She left one out.
239.

240.
391
241.
00:38:54,374 --> 00:38:55,208
242.
Four already?
243.

244.
392
245.
00:38:55,542 --> 00:38:59,838
246.
That's right. Plus,
247.
Fish-Face Shinoda was there.
248.

249.
393
250.
00:39:00,005 --> 00:39:01,048
251.
Oh, Shinoda?
252.

253.
394
254.
00:39:01,506 --> 00:39:04,051
255.
She left her job to get married.
256.

257.
395
258.
00:39:04,217 --> 00:39:05,844
259.
Where's he from?
260.

261.
396
262.
00:39:06,011 --> 00:39:07,554
263.
Mikawashima.
264.

265.
397
266.
00:39:08,055 --> 00:39:09,222
267.
Really?
268.

269.
398
270.
00:39:09,556 --> 00:39:11,850
271.
No, but it's likely.
272.

273.
399
274.
00:39:15,979 --> 00:39:17,064
275.
Oh, thank you.
276.

277.
400
278.
00:39:17,189 --> 00:39:18,565
279.
Some bread and tea.
280.

281.
401
282.
00:39:18,732 --> 00:39:20,025
283.
You shouldn't have.
284.

285.
402
286.
00:39:20,859 --> 00:39:22,069
287.
Will this do?
288.

289.
403
290.
00:39:22,527 --> 00:39:24,905
291.
- There's no sugar.
292.
- Oh, right.
293.

294.
404
295.
00:39:25,030 --> 00:39:26,740
296.
Father, I'll get it.
297.

298.
405
299.
00:39:26,907 --> 00:39:29,868
300.
I'll turn in then.
301.
Good night, Aya.
302.

303.
406
304.
00:39:29,993 --> 00:39:31,578
305.
Good night.
306.

307.
407
308.
00:39:37,209 --> 00:39:38,377
309.
Some bread?
310.

311.
408
312.
00:39:38,543 --> 00:39:40,045
313.
A little later.
314.

315.
409
316.
00:39:40,712 --> 00:39:42,381
317.
We're missing spoons too.
318.

319.
410
320.
00:39:42,589 --> 00:39:43,924
321.
We are.
322.

323.
411
324.
00:39:44,383 --> 00:39:46,760
325.
Was she there? Watanabe?
326.

327.
412
328.
00:39:47,010 --> 00:39:49,554
329.
Oh, Kuro?
330.
She couldn't come.
331.

332.
413
333.
00:39:49,679 --> 00:39:53,600
334.
She's pregnant. Large tummy.
335.
Seven months along.
336.

337.
414
338.
00:39:54,267 --> 00:39:57,396
339.
Really? When did she marry?
340.

341.
415
342.
00:39:57,562 --> 00:39:59,272
343.
She didn't.
344.

345.
416
346.
00:40:06,530 --> 00:40:07,739
347.
Oh dear!
348.

349.
417
350.
00:40:08,115 --> 00:40:12,285
351.
Such things happen.
352.
It's all divine providence.
353.

354.
418
355.
00:40:13,286 --> 00:40:16,581
356.
Only you and Hirokawa
357.
are still single.
358.

359.
419
360.
00:40:16,790 --> 00:40:17,749
361.
Really?
362.

363.
420
364.
00:40:17,958 --> 00:40:19,793
365.
When will you marry?
366.

367.
421
368.
00:40:20,585 --> 00:40:21,795
369.
I won't.
370.

371.
422
372.
00:40:21,962 --> 00:40:23,797
373.
You should. And quickly.
374.

375.
423
376.
00:40:24,089 --> 00:40:26,466
377.
- I won't.
378.
- You should!
379.

380.
424
381.
00:40:26,758 --> 00:40:29,928
382.
Don't tell me that.
383.
You've no right.
384.

385.
425
386.
00:40:30,095 --> 00:40:32,639
387.
I do. I've every right.
388.

389.
426
390.
00:40:32,806 --> 00:40:34,975
391.
No way, divorcee.
392.

393.
427
394.
00:40:35,642 --> 00:40:38,812
395.
I do. I've only got one strike.
396.

397.
428
398.
00:40:39,479 --> 00:40:41,481
399.
Next time I'll get a hit.
400.

401.
429
402.
00:40:43,984 --> 00:40:45,652
403.
Going to bat again?
404.

405.
430
406.
00:40:45,819 --> 00:40:49,281
407.
Sure. I just had a bad first innings.
408.

409.
431
410.
00:40:49,448 --> 00:40:51,324
411.
The right ball will come.
412.

413.
432
414.
00:40:51,450 --> 00:40:53,660
415.
You should go for it too.
416.

417.
433
418.
00:40:54,286 --> 00:40:57,330
419.
What's so funny?
420.
I'm serious.
421.

422.
434
423.
00:40:57,497 --> 00:40:59,791
424.
How about that bread now?
425.

426.
435
427.
00:41:00,000 --> 00:41:01,126
428.
Bread can wait.
429.

430.
436
431.
00:41:01,418 --> 00:41:02,836
432.
I'm starving.
433.

434.
437
435.
00:41:03,003 --> 00:41:04,337
436.
Too bad.
437.

438.
438
439.
00:41:05,505 --> 00:41:07,340
440.
I'll eat alone then.
441.

442.
439
443.
00:41:08,008 --> 00:41:10,677
444.
I'd like some too, actually.
445.

446.
440
447.
00:41:11,011 --> 00:41:12,679
448.
I'll go get some.
449.

450.
441
451.
00:41:12,846 --> 00:41:14,181
452.
Got any jam?
453.

454.
442
455.
00:41:14,306 --> 00:41:15,015
456.
We do.
457.

458.
443
459.
00:41:15,182 --> 00:41:16,516
460.
Bring a little.
461.

462.
444
463.
00:41:16,683 --> 00:41:18,018
464.
Or a lot, "actually"?
465.

466.
445
467.
00:41:18,143 --> 00:41:19,019
468.
A lot.
469.

470.
446
471.
00:42:29,422 --> 00:42:30,757
472.
Bu honey?
473.

474.
447
475.
00:42:31,758 --> 00:42:35,929
476.
Why don't you go play ball?
477.
Did you get in a fight?
478.

479.
448
480.
00:42:41,268 --> 00:42:44,771
481.
Bu honey!
482.
Why are you so mad?
483.

484.
449
485.
00:42:47,732 --> 00:42:50,110
486.
It won't dry. The paint.
487.

488.
450
489.
00:42:50,944 --> 00:42:52,612
490.
What paint?
491.

492.
451
493.
00:42:53,238 --> 00:42:54,447
494.
On my bat.
495.

496.
452
497.
00:42:54,781 --> 00:42:57,450
498.
- Oh, you painted it red?
499.
- Yeah.
500.

501.
453
502.
00:42:58,535 --> 00:43:03,623
503.
Oh dear, the hallway's a mess.
504.
Your mother will scold you.
505.

506.
454
507.
00:43:04,791 --> 00:43:07,085
508.
- She already did.
509.
- Did you cry?
510.

511.
455
512.
00:43:07,210 --> 00:43:10,964
513.
No I didn't. Go away, Noriko.
514.
You nagging Nelly.
515.

516.
456
517.
00:43:11,298 --> 00:43:13,800
518.
Big talk for a crybaby.
519.

520.
457
521.
00:43:14,551 --> 00:43:18,805
522.
What? Want me to oil you too?
523.
Go away, nagging Nelly!
524.

525.
458
526.
00:43:18,972 --> 00:43:20,265
527.
Bu honey!
528.

529.
459
530.
00:43:21,433 --> 00:43:23,435
531.
- Nori dear!
532.
- Has your guest left?
533.

534.
460
535.
00:43:23,560 --> 00:43:25,478
536.
No, but come on down.
537.

538.
461
539.
00:43:25,979 --> 00:43:27,314
540.
Hey!
541.

542.
462
543.
00:43:28,773 --> 00:43:30,609
544.
You're grounded today.
545.

546.
463
547.
00:43:44,497 --> 00:43:49,461
548.
This is Somiya's daughter, Noriko.
549.
This is Mrs. Miwa.
550.

551.
464
552.
00:43:51,838 --> 00:43:54,841
553.
I see you often in Kita Kamakura.
554.

555.
465
556.
00:43:55,675 --> 00:43:57,510
557.
Do forgive my staying so long.
558.

559.
466
560.
00:43:57,677 --> 00:43:59,346
561.
Not at all.
562.

563.
467
564.
00:44:00,597 --> 00:44:03,475
565.
- Thank you.
566.
- Thank you for coming.
567.

568.
468
569.
00:44:14,027 --> 00:44:16,029
570.
Nori dear, come here.
571.

572.
469
573.
00:44:21,618 --> 00:44:23,036
574.
Have a seat.
575.

576.
470
577.
00:44:26,998 --> 00:44:28,375
578.
What is it?
579.

580.
471
581.
00:44:32,712 --> 00:44:35,382
582.
Isn't it time you got married?
583.

584.
472
585.
00:44:35,632 --> 00:44:38,343
586.
That again? Don't mind me.
587.

588.
473
589.
00:44:39,386 --> 00:44:42,055
590.
I do mind. Sit down.
591.

592.
474
593.
00:44:47,560 --> 00:44:51,523
594.
I have a fine prospect.
595.
Won't you meet him?
596.

597.
475
598.
00:44:53,400 --> 00:44:59,072
599.
Name is Satake, a graduate of
600.
Tokyo University, from a good family.
601.

602.
476
603.
00:44:59,531 --> 00:45:02,033
604.
He works for Nitto Chemicals.
605.

606.
477
607.
00:45:02,200 --> 00:45:05,537
608.
His father was a director there,
609.
pre-war.
610.

611.
478
612.
00:45:06,413 --> 00:45:09,582
613.
He's 34. Just right for you.
614.

615.
479
616.
00:45:09,833 --> 00:45:14,045
617.
He's well regarded at work.
618.
How about it?
619.

620.
480
621.
00:45:15,588 --> 00:45:18,883
622.
Oh, he looks like
623.
that American fellow.
624.

625.
481
626.
00:45:19,092 --> 00:45:21,886
627.
From that baseball movie.
628.

629.
482
630.
00:45:22,512 --> 00:45:23,430
631.
Gary Cooper?
632.

633.
483
634.
00:45:23,596 --> 00:45:28,435
635.
Yes, Cooper. Looks just like him.
636.
Especially his mouth!
637.

638.
484
639.
00:45:29,018 --> 00:45:30,437
640.
Not up here though.
641.

642.
485
643.
00:45:32,605 --> 00:45:38,111
644.
How about it? Please meet him.
645.
He's a fine young man.
646.

647.
486
648.
00:45:38,528 --> 00:45:40,447
649.
Well, won't you?
650.

651.
487
652.
00:45:41,030 --> 00:45:43,450
653.
I don't want to get married yet.
654.

655.
488
656.
00:45:43,616 --> 00:45:46,244
657.
Not yet? Why?
658.

659.
489
660.
00:45:47,203 --> 00:45:51,416
661.
Why? If I do,
662.
he won't be able to cope.
663.

664.
490
665.
00:45:52,041 --> 00:45:53,126
666.
Who?
667.

668.
491
669.
00:45:53,460 --> 00:45:58,298
670.
Father. I'm accustomed to his ways,
671.

672.
492
673.
00:45:58,882 --> 00:46:01,760
674.
but he is a bit fastidious.
675.

676.
493
677.
00:46:02,469 --> 00:46:06,097
678.
If I left home,
679.
Father wouldn't cope.
680.

681.
494
682.
00:46:08,808 --> 00:46:11,478
683.
You can't help that.
684.

685.
495
686.
00:46:13,104 --> 00:46:16,649
687.
But I know him better than anyone.
688.

689.
496
690.
00:46:16,900 --> 00:46:20,487
691.
Leave him out of this.
692.
What about you?
693.

694.
497
695.
00:46:23,323 --> 00:46:25,158
696.
I couldn't do that to him.
697.

698.
498
699.
00:46:25,658 --> 00:46:28,828
700.
You'll never get married then.
701.

702.
499
703.
00:46:30,789 --> 00:46:32,165
704.
I don't care.
705.

706.
500
707.
00:46:41,090 --> 00:46:45,804
708.
Nori dear,
709.
about Mrs. Miwa...
710.

711.
501
712.
00:46:46,429 --> 00:46:47,931
713.
How would she be?
714.

715.
502
716.
00:46:50,266 --> 00:46:51,476
717.
What do you mean?
718.

719.
503
720.
00:46:52,435 --> 00:46:54,813
721.
Your father will need someone.
722.

723.
504
724.
00:46:56,439 --> 00:46:59,651
725.
I was wondering
726.
if she would do.
727.

728.
505
729.
00:46:59,776 --> 00:47:02,278
730.
Come sit here again.
731.

732.
506
733.
00:47:07,700 --> 00:47:10,203
734.
She had a good husband,
735.

736.
507
737.
00:47:10,370 --> 00:47:14,374
738.
but he died and she's childless,
739.
the poor woman.
740.

741.
508
742.
00:47:14,541 --> 00:47:19,379
743.
What do you think?
744.
She's sensible, with good taste.
745.

746.
509
747.
00:47:20,046 --> 00:47:22,549
748.
Has Father heard this?
749.

750.
510
751.
00:47:23,049 --> 00:47:25,552
752.
I did mention it the other day.
753.

754.
511
755.
00:47:27,720 --> 00:47:29,556
756.
What did he say?
757.

758.
512
759.
00:47:29,889 --> 00:47:33,893
760.
He just cleaned his pipe.
761.
Didn't seem put off though.
762.

763.
513
764.
00:47:36,396 --> 00:47:38,565
765.
So why ask me?
766.

767.
514
768.
00:47:38,731 --> 00:47:42,402
769.
I had to know
770.
how you feel about it. Well?
771.

772.
515
773.
00:47:42,902 --> 00:47:45,905
774.
I'm fine with it,
775.
if Father is too.
776.

777.
516
778.
00:48:45,131 --> 00:48:48,468
779.
Oh, hello.
780.
What did your aunt say?
781.

782.
517
783.
00:48:51,012 --> 00:48:52,305
784.
Nothing really.
785.

786.
518
787.
00:48:52,847 --> 00:48:55,642
788.
The bath's ready.
789.
Water's just right.
790.

791.
519
792.
00:49:21,668 --> 00:49:22,835
793.
What?
794.

795.
520
796.
00:49:23,002 --> 00:49:24,587
797.
What did she say?
798.

799.
521
800.
00:49:26,506 --> 00:49:27,715
801.
What's wrong?
802.

803.
522
804.
00:49:29,133 --> 00:49:30,468
805.
Something happen?
806.

807.
523
808.
00:49:48,903 --> 00:49:50,822
809.
Where are you going?
810.

811.
524
812.
00:49:52,448 --> 00:49:53,658
813.
Shopping.
814.

815.
525
816.
00:50:44,417 --> 00:50:45,585
817.
<i>Hello.</i>
818.

819.
526
820.
00:50:49,005 --> 00:50:54,010
821.
Oh, it's you sir.
822.
They're both out today.
823.

824.
527
825.
00:50:57,638 --> 00:51:01,017
826.
- They left this morning.
827.
- They did?
828.

829.
528
830.
00:51:01,601 --> 00:51:05,646
831.
They said they were
832.
off to see a Noh play.
833.

834.
529
835.
00:51:05,772 --> 00:51:11,027
836.
I see. When they return,
837.
please give them this.
838.

839.
530
840.
00:51:11,152 --> 00:51:13,446
841.
Yes, of course.
842.

843.
531
844.
00:51:13,613 --> 00:51:14,989
845.
With my thanks.
846.

847.
532
848.
00:51:15,114 --> 00:51:18,034
849.
Yes sir. I'm sorry
850.
you missed them.
851.

852.
533
853.
00:51:19,160 --> 00:51:20,870
854.
Thank you for coming.
855.

856.
534
857.
00:51:58,699 --> 00:52:00,701
858.
Should I chop some kindling?
859.

860.
535
861.
00:52:00,827 --> 00:52:04,580
862.
Sure. Hey, get a load of this.
863.

864.
536
865.
00:52:07,708 --> 00:52:09,752
866.
Why, it's Mr. Hattori.
867.

868.
537
869.
00:52:09,877 --> 00:52:13,172
870.
I always thought
871.
he'd marry Miss Noriko.
872.

873.
538
874.
00:52:13,339 --> 00:52:14,423
875.
Indeed.
876.

877.
539
878.
00:52:14,882 --> 00:52:21,848
879.
What a fine photo. So lifelike.
880.
And such a fetching bride.
881.

882.
540
883.
00:53:32,752 --> 00:53:42,428
884.
<i>The water iris I planted</i>
885.

886.
541
887.
00:53:43,095 --> 00:53:57,652
888.
<i>at my old home</i>
889.

890.
542
891.
00:54:21,425 --> 00:54:30,810
892.
<i>Only the color of the flowers</i>
893.

894.
543
895.
00:54:31,018 --> 00:54:43,656
896.
<i>remains as it was</i>
897.

898.
544
899.
00:54:57,670 --> 00:55:06,762
900.
<i>Only the color of the flowers</i>
901.

902.
545
903.
00:55:07,013 --> 00:55:16,105
904.
<i>remains as it was</i>
905.

906.
546
907.
00:55:16,355 --> 00:55:27,033
908.
<i>Only the color of the flowers</i>
909.

910.
547
911.
00:55:30,995 --> 00:55:37,877
912.
<i>That man who lived long ago</i>
913.

914.
548
915.
00:55:38,419 --> 00:55:49,722
916.
<i>is still revered today</i>
917.

918.
549
919.
00:55:50,556 --> 00:56:06,739
920.
<i>The scent of citrus flowers</i>
921.

922.
550
923.
00:56:16,999 --> 00:56:28,928
924.
<i>conjures memories from the past</i>
925.

926.
551
927.
00:56:29,845 --> 00:56:41,023
928.
<i>A hair ornament made of calamus leaves</i>
929.

930.
552
931.
00:56:41,273 --> 00:56:51,283
932.
<i>Which is their color?</i>
933.

934.
553
935.
00:56:51,700 --> 00:57:00,793
936.
<i>The purple water iris and calamus
937.
are so alike</i>
938.

939.
554
940.
00:57:09,135 --> 00:57:20,980
941.
<i>Lo, a cicada sings atop the tree</i>
942.

943.
555
944.
00:57:21,147 --> 00:57:33,659
945.
<i>A robe with sleeves</i>
946.

947.
556
948.
00:57:49,216 --> 00:58:00,269
949.
<i>as white as deutzia blossoms</i>
950.

951.
557
952.
00:58:00,436 --> 00:58:06,108
953.
<i>or the driven snow</i>
954.

955.
558
956.
00:58:06,400 --> 00:58:14,283
957.
<i>The dark of night begins to break</i>
958.

959.
559
960.
00:58:14,450 --> 00:58:21,457
961.
<i>The rays of the morning sun</i>
962.

963.
560
964.
00:58:21,582 --> 00:58:30,716
965.
<i>illuminate pale purple clouds to the east</i>
966.

967.
561
968.
00:58:30,966 --> 00:58:40,059
969.
<i>The purple iris</i>
970.

971.
562
972.
00:58:40,392 --> 00:58:48,317
973.
<i>attains enlightenment,</i>
974.

975.
563
976.
00:58:48,442 --> 00:58:55,824
977.
<i>opening its heart</i>
978.

979.
564
980.
00:58:56,116 --> 00:59:03,082
981.
<i>Now is the time</i>
982.

983.
565
984.
00:59:03,249 --> 00:59:11,924
985.
<i>for flora and Terra too</i>
986.

987.
566
988.
00:59:12,633 --> 00:59:22,017
989.
<i>Now is the time</i>
990.

991.
567
992.
00:59:32,611 --> 00:59:35,197
993.
The Noh was rather good today.
994.

995.
568
996.
00:59:37,658 --> 00:59:40,369
997.
How about a meal at Takigawa?
998.

999.
569
1000.
00:59:42,788 --> 00:59:43,872
1001.
Well?
1002.

1003.
570
1004.
00:59:49,211 --> 00:59:51,130
1005.
I need to go somewhere.
1006.

1007.
571
1008.
00:59:51,380 --> 00:59:52,631
1009.
Where?
1010.

1011.
572
1012.
00:59:53,132 --> 00:59:54,133
1013.
Somewhere.
1014.

1015.
573
1016.
00:59:54,883 --> 00:59:56,260
1017.
Will you be late?
1018.

1019.
574
1020.
00:59:56,468 --> 00:59:57,720
1021.
I don't know.
1022.

1023.
575
1024.
01:01:31,021 --> 01:01:33,065
1025.
Sorry I kept you waiting.
1026.

1027.
576
1028.
01:01:33,315 --> 01:01:36,318
1029.
Had to finish making my shortcake.
1030.

1031.
577
1032.
01:01:36,485 --> 01:01:39,405
1033.
Put in too much vanilla,
1034.
but it's good.
1035.

1036.
578
1037.
01:01:39,571 --> 01:01:41,740
1038.
Let's go to the other room.
1039.

1040.
579
1041.
01:01:43,742 --> 01:01:45,828
1042.
Your hands are so cold!
1043.

1044.
580
1045.
01:01:47,454 --> 01:01:51,417
1046.
Fumi? Please bring the cake
1047.
to the other room.
1048.

1049.
581
1050.
01:02:11,437 --> 01:02:13,605
1051.
What brought this on?
1052.

1053.
582
1054.
01:02:16,483 --> 01:02:18,944
1055.
Well? What?
1056.

1057.
583
1058.
01:02:21,780 --> 01:02:23,282
1059.
No reason.
1060.

1061.
584
1062.
01:02:36,670 --> 01:02:37,796
1063.
Want some?
1064.

1065.
585
1066.
01:02:38,839 --> 01:02:40,299
1067.
Say, is it hard?
1068.

1069.
586
1070.
01:02:40,632 --> 01:02:42,801
1071.
- What?
1072.
- Stenography.
1073.

1074.
587
1075.
01:02:43,010 --> 01:02:47,473
1076.
Not very.
1077.
After all, I manage.
1078.

1079.
588
1080.
01:02:47,681 --> 01:02:51,310
1081.
Come on, have some.
1082.
It's good.
1083.

1084.
589
1085.
01:02:53,479 --> 01:02:59,818
1086.
But why do this now?
1087.
Well? Why do it?
1088.

1089.
590
1090.
01:03:00,027 --> 01:03:01,987
1091.
No reason, I said.
1092.

1093.
591
1094.
01:03:02,196 --> 01:03:04,656
1095.
You can't work for no reason.
1096.

1097.
592
1098.
01:03:04,990 --> 01:03:09,161
1099.
If Ken hadn't been such a cad,
1100.
I wouldn't be working.
1101.

1102.
593
1103.
01:03:13,332 --> 01:03:15,834
1104.
I couldn't move back home.
1105.

1106.
594
1107.
01:03:16,001 --> 01:03:17,836
1108.
Just go get married.
1109.

1110.
595
1111.
01:03:18,378 --> 01:03:19,838
1112.
Don't tell me that.
1113.

1114.
596
1115.
01:03:20,172 --> 01:03:21,840
1116.
You need to hear it.
1117.

1118.
597
1119.
01:03:22,174 --> 01:03:23,842
1120.
I don't want to.
1121.

1122.
598
1123.
01:03:24,176 --> 01:03:26,178
1124.
Marry for "no reason" then.
1125.

1126.
599
1127.
01:03:30,349 --> 01:03:31,183
1128.
Not eating?
1129.

1130.
600
1131.
01:03:31,391 --> 01:03:32,184
1132.
Don't want it.
1133.

1134.
601
1135.
01:03:32,351 --> 01:03:33,352
1136.
Have some.
1137.

1138.
602
1139.
01:03:33,519 --> 01:03:34,520
1140.
Don't want to.
1141.

1142.
603
1143.
01:03:34,686 --> 01:03:36,021
1144.
But it's good.
1145.

1146.
604
1147.
01:03:36,188 --> 01:03:36,855
1148.
No.
1149.

1150.
605
1151.
01:03:37,064 --> 01:03:40,859
1152.
Just a bite.
1153.
I made it for you. Have some!
1154.

1155.
606
1156.
01:03:41,026 --> 01:03:41,860
1157.
Don't want to.
1158.

1159.
607
1160.
01:03:42,027 --> 01:03:45,030
1161.
Have some,
1162.
or I'll force feed you.
1163.

1164.
608
1165.
01:03:45,239 --> 01:03:46,365
1166.
I said I don't want to!
1167.

1168.
609
1169.
01:03:46,532 --> 01:03:49,368
1170.
Why the hysterics?
1171.
Suit yourself.
1172.

1173.
610
1174.
01:03:51,870 --> 01:03:53,539
1175.
You need a husband badly.
1176.

1177.
611
1178.
01:03:57,543 --> 01:03:58,710
1179.
Going somewhere?
1180.

1181.
612
1182.
01:03:58,919 --> 01:03:59,545
1183.
Home.
1184.

1185.
613
1186.
01:03:59,753 --> 01:04:01,880
1187.
Home? You're leaving?
1188.

1189.
614
1190.
01:04:02,214 --> 01:04:06,218
1191.
Aren't you staying?
1192.
Stay with me!
1193.

1194.
615
1195.
01:04:36,123 --> 01:04:37,416
1196.
I'm home.
1197.

1198.
616
1199.
01:04:40,961 --> 01:04:43,088
1200.
Hello. Where've you been?
1201.

1202.
617
1203.
01:04:43,630 --> 01:04:44,923
1204.
At Aya's.
1205.

1206.
618
1207.
01:04:52,097 --> 01:04:54,266
1208.
A letter came from your aunt.
1209.

1210.
619
1211.
01:04:55,642 --> 01:04:57,436
1212.
She says to come on Saturday.
1213.

1214.
620
1215.
01:04:57,728 --> 01:04:58,937
1216.
Day after tomorrow.
1217.

1218.
621
1219.
01:05:35,432 --> 01:05:38,310
1220.
She ran it by you,
1221.
didn't she?
1222.

1223.
622
1224.
01:05:42,314 --> 01:05:45,984
1225.
Give him a chance.
1226.
He'll be there.
1227.

1228.
623
1229.
01:05:47,486 --> 01:05:49,154
1230.
Can't I refuse?
1231.

1232.
624
1233.
01:05:49,488 --> 01:05:50,989
1234.
Just give him a chance.
1235.

1236.
625
1237.
01:05:53,325 --> 01:05:55,661
1238.
You can always turn him down.
1239.

1240.
626
1241.
01:06:00,207 --> 01:06:01,166
1242.
Noriko?
1243.

1244.
627
1245.
01:06:03,335 --> 01:06:04,336
1246.
Come here.
1247.

1248.
628
1249.
01:06:09,841 --> 01:06:11,009
1250.
Sit.
1251.

1252.
629
1253.
01:06:19,184 --> 01:06:23,522
1254.
I'm sure your aunt has told you
1255.
about this Satake.
1256.

1257.
630
1258.
01:06:25,023 --> 01:06:29,027
1259.
I met him. He's an upstanding,
1260.
handsome fellow.
1261.

1262.
631
1263.
01:06:30,529 --> 01:06:34,700
1264.
I don't think even you
1265.
would be disappointed.
1266.

1267.
632
1268.
01:06:35,033 --> 01:06:37,035
1269.
Go see for yourself.
1270.

1271.
633
1272.
01:06:41,540 --> 01:06:44,209
1273.
You can't live like this forever.
1274.

1275.
634
1276.
01:06:44,543 --> 01:06:47,212
1277.
You'll have to marry sometime.
1278.

1279.
635
1280.
01:06:48,547 --> 01:06:50,882
1281.
Now's as good a time as any.
1282.

1283.
636
1284.
01:06:52,259 --> 01:06:56,555
1285.
How about it?
1286.
Your aunt worries for you too.
1287.

1288.
637
1289.
01:06:58,223 --> 01:06:59,141
1290.
Well?
1291.

1292.
638
1293.
01:06:59,850 --> 01:07:01,059
1294.
But I...
1295.

1296.
639
1297.
01:07:04,438 --> 01:07:06,898
1298.
I want to stay with you.
1299.

1300.
640
1301.
01:07:07,566 --> 01:07:09,234
1302.
That won't do.
1303.

1304.
641
1305.
01:07:10,277 --> 01:07:14,239
1306.
Of course, I'd dearly love
1307.
to have you around...
1308.

1309.
642
1310.
01:07:14,448 --> 01:07:15,574
1311.
Then why not...
1312.

1313.
643
1314.
01:07:15,699 --> 01:07:22,080
1315.
No, it won't do.
1316.
I've clung to you dearly for too long.
1317.

1318.
644
1319.
01:07:22,456 --> 01:07:27,252
1320.
I wasn't willing to give you up,
1321.
and I regret that.
1322.

1323.
645
1324.
01:07:30,922 --> 01:07:34,426
1325.
If you don't marry,
1326.
I couldn't live with myself.
1327.

1328.
646
1329.
01:07:35,093 --> 01:07:38,764
1330.
But if I do marry,
1331.
what will you do?
1332.

1333.
647
1334.
01:07:39,306 --> 01:07:40,766
1335.
I'll manage.
1336.

1337.
648
1338.
01:07:42,809 --> 01:07:43,935
1339.
How?
1340.

1341.
649
1342.
01:07:44,603 --> 01:07:45,771
1343.
One way or another.
1344.

1345.
650
1346.
01:07:46,063 --> 01:07:47,606
1347.
Then I can't do it.
1348.

1349.
651
1350.
01:07:48,440 --> 01:07:49,357
1351.
Why?
1352.

1353.
652
1354.
01:07:51,109 --> 01:07:55,280
1355.
Your shirts and collars.
1356.
You'd never wash them.
1357.

1358.
653
1359.
01:07:55,655 --> 01:07:57,949
1360.
You wouldn't even shave.
1361.

1362.
654
1363.
01:07:59,117 --> 01:08:00,619
1364.
I'd shave alright.
1365.

1366.
655
1367.
01:08:01,620 --> 01:08:06,458
1368.
And if I didn't tidy your desk,
1369.
no one else would.
1370.

1371.
656
1372.
01:08:06,958 --> 01:08:12,964
1373.
You'd eat burnt rice every day
1374.
because you can't cook.
1375.

1376.
657
1377.
01:08:14,299 --> 01:08:16,968
1378.
I can picture how hopeless you'd be.
1379.

1380.
658
1381.
01:08:18,136 --> 01:08:24,309
1382.
Well, hypothetically speaking,
1383.
what if you didn't have to worry?
1384.

1385.
659
1386.
01:08:26,144 --> 01:08:30,315
1387.
For instance, if someone else
1388.
looked after me?
1389.

1390.
660
1391.
01:08:31,483 --> 01:08:32,567
1392.
Someone else?
1393.

1394.
661
1395.
01:08:33,318 --> 01:08:34,569
1396.
Hypothetically.
1397.

1398.
662