Çarası Tabıldı

(yumoreska)
Tınıç kına üz köyenä yäşäp yatkan avıl buylap küñelsez häbär taraldı. Şähärdäge kızı yanına kitkän Hubıl kire kaytkan. Yartı yıl elek anıñ ni öçen kitep barganın beräü dä häterlämi. Ällä yalgızlıktan eçe poşkanga, ällä kiyäü tiyeşle keşene beraz akılga utırtu isäbe belän. Tik ul kitügä küplär ciñel sulap kuydı. Avılda anıñ telennän zıyan kürmägän ğailä kalmadı disäñ, hiç tä yalgış bulmas. Härkemneñ tormışına tıkşınıp, öydän-öygä süz yörtep avıldaşların talaştırıp betergäne öçen Hubılnı küralmauçılar hättin aşkan bulıp çıktı. İnde ul kitep yugalgaç, avıl halkı irkenläp yäşi başladı. Eçkäne rähätlänep eçte, urlaganı kurıkmıyça urladı. Yöremsäk irlär ayıruça azındılar. Elegräk kayda häm kem belän küñel açuları üzläre öygä kaytkançı uk hatınnarına citkerep torıla ide. Häzer berkem berni belmägäç, ğailälärdä tınıçlık. Äläkläp toruçı bulmagaç, elek. uram buylap yörep tuydırgan uçastkovıynıñ da kürengäne yuk.

Tormışlar şulay caylanıp kitte digändä genä avılga yañadan Hubıl kaytıp töşte. Anıñ äçe telen iñ berençe bulıp avıl çitendäge tuktalışka kemneder karşılarga çıkkan ike yäş kız tatıdı.

– Närsä, şähär prostitutkaları kebek olı yul çatına çıgıp bastıgız, ölgerer idegez äle! – dip kıçkıruga kızlar, küz yäşlären sörtkäläp, avılga taba yögereştelär.

Ul könne taralıp bargan kolhoznıñ soñgı mehanizatorı Nurislam, borın astınnan cır köyläp, kapka töbendä yaña maşinasın yuıp mataşa ide. Äle kiçä genä çirmeşlärdän ber maşina takta alıp kaytıp şudırdı. Yakın arada şul yaklarnı kabat äylänergä isäpläp tora. Şulçaknı uram buylap kilgän Hubılnıñ karlıkkan yämsez tavışı yañgıradı:

– Çistıy şomarıp betteñ urlaşırga, maşinañnı alıştırıp kına torasıñ. Döresen äyt, min yugında närsä urlap sattıñ?

Nurislam kulındagı sulı çilägen töşerep cibärde. Annan:

– Keşe kurkıtıp yöriseñ, cen karçıgı! – dip "laç" itep cirgä tökerde häm tiz genä kapkası artına kerep yugaldı.

Uram buylap kayadır aşıkkan Hänifä uyga batıp Hubılnı abaylamıyça yanınnan uzıp kitte. Tegesenä şul citä kaldı.

– İ, i, Hänifä, – dide ul, Hoday birgän bar zähärlegen cıyıp, – kızıña kiyäü ezläp küzeñ tämam tomalangan. Ber dä borçılma! Sineñ kızıñ ike könneñ bersendä yeget alıştırıp torsa da, berär yüläre tabılır äle! Andıylar irsez kalmıy ul... Biçara Hänifä:

– Çänçelep kitsäñ ide, acdaha! – diyüdän uzmıyça, alga taba elderüen belde.

Şulçaknı Hubılnı yakındagı kibet artında üz işeläre belän "troynoy" eçep torgan Raynur kürep aldı. Kürde dä, yomırka kabıgı yabışkan irennären uçı belän sörtkäläp, anıñ yanına yakınlaştı.

– Närsä, kayttıñmı, ubırlı karçık? – dide Raynur sulışı belän tirä-yüngä odekolon ise taratıp. – Kaytsañ şul, avılnı elekkeçä kurkıtıp torırmın, dip hıyallana kürmä tagın1 Sin ällä üz kızıñnıñ şähär bazarında cimeş satuçı kara keşe belän yatkanın avılda belmilär dip uylıysıñmı? Belälär, şul kara cannıñ yalgan arakısın itäk astınnan satuıñnı da, äle tagın başka etlekläreñne dä bik yahşı belälär, teleñ yılannıkıday bulganga däşmilär genä!..

Kinät agarınıp kitkän Hubılnıñ buınnarı yomşarıp kitte häm ul yıgılmas öçen käkre barmakları belän kirtä taktasına yabıştı.

İrtägesen kemder anıñ olı yul çatındagı tuktalışka aşıgıp atlavın kürep kalgan. Şul kileş bu karçıknı avılda başka kürüçe keşe bulmadı.

Click or select a word or words to search the definition