Latin

Трикутний Капелюх - 13

Total number of words is 2458
Total number of unique words is 1530
25.5 of words are in the 2000 most common words
35.3 of words are in the 5000 most common words
41.1 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
виразності, як це слово! Вона — це в о н
а! Проте хто ж вона така?..»
Але саме невизначеність особи завадила
дівчині зупинитися на якомусь певному
варіанті. Гублячись у різних здогадах,
Хуаніта не могла виділити щось одне —
так буває, коли раптом розплющиш очі, а
перед тобою — широкий обрій,
позолочений сонцем: бачиш усе, але
нічого конкретно.
І раптом... сонце кохання наче
торкнулося Хуаніти своїм промінням; ця
добропорядна, гарно вихована дівчина
ніби відчула на собі сяйво людської
душі.
Довго вона сиділа так, заколисувана
власною уявою, та невдовзі отямилася.
Як жінці сильній, їй стало соромно за
свою слабість, за оце підглядання, за
те, що вона стромляє носа куди не слід,
за заздрість, яка шкрябнула її по
серцю... і Хуаніта перегорнула сторінку.
III
Наступна сторінка (Хуаніта прочитала
її одним духом, не аналізуючи г не
роздумуючи, бо відчувала, що з
невідомих причин у неї почав псуватися
настрій) повідала
таке:
Каватіна Ернані; вулиця Прінсіпе,
крамниця Каррафа. Візит до сестри д.
Мануеля, Хакометриса, 16. Передплатити
«Епоху» для д. Мануеля: він дав гроші.
Журнали мод для Пепи.
Револьвер для маркіза передати через
небожа.
Вийшли у відставку... Удовина пенсія
моєї двоюрідної сестри.
Ломбард.— Годинник Федеріко; у мене
записка.
«Він приїхав до Мадріда,— зробила
висновок дівчина, прочитавши нотатки,—
Так, він у Мадріді...» — і вона
перегорнула наступну сторінку.
Там було написано:
Я виїхав з Хаена 8-го вересня 186...
«Уже минуло вісім місяців! — подумала
Хуаніта.— І він андалузець!»
Далі, через кілька чистих аркушів,
Хуаніта прочитала: Міністр... вулиця
Анча де Сан-Бернардо, номер... Генерал...
Луна, номер...
Д. Мігель... майдан Ор9енте, номер...
Едуардо... Хакометресо, номер...
«Мабуть, надумав свататися,— міркувала
Хуаніта.— Співчуваю!»
На наступній сторінці було:
Едуардо * * Віконту « * * Граф винен мені
О боже, він грав! — з жахом і гіркотою
скрикнула дівчина.
А тоді, підрахувавши, додала подумки:
«За одну ніч програв вісімнадцять
тисяч триста десять реалів. І суми цієї
ще не сплатив, інакше запис було б
закреслено. Ото невдаха!»
Написав К... 15 грудня...
Ще раз написав їй 6 січня..*
Порвав з К... 18 січня...
Її листа, датованого 15 січня, викинув...
Хуаніта вражено вп’ялася очима в
нотатки. Вихор почуттів ураз збурив її
серце.
«Вина ї ї чи йог о?»
Далі знову були чисті аркуші. Потім —
запис чорнилом на півсторінки, ніби
епітафія:
Кармен одружилася 23 січня 186...
Хуаніту пройняв холод.
Далі вона побачила рахунок:;
Квартира «•••««..• 2,760 Кравець * , , » * *
, * . . 2,300 Півець • **«»•#•.« 460 За
рукавички 300
TOC \o "1-5" \h \z Готель 680
Фернандо 3,000
Перекупник 200
«Цей записник мене лякає!» — подумала
Хуаніта, закриваючи його, проте пальцем
заклала сторінку, на якій зупинилася.
Хоч вона вирішила далі не читати, але
вже через п’ять секунд прочитала такі
слова, написані іншою рукою на
наступній сторінці:
Неділя, бал-маскарад... Королівський
театр. О четвертій вечора.
Біла маска присягається показати тобі
своє обличчя не раніше, ніж через
місяць.
Біла маска.
Нижче почерком чоловіка з Хаена стояла
примітка:
На руці Білої маски браслет з
ініціалами: А. К.
«І все-таки він чоловік не поганий! —
подумала Хуаніта.— Винною була вон а...
Винен також Мадрід. Це доля винна в
тому, що не зустрілася на його шляху
така жінка, як я. Адже цей чоловік
дружив з Лолільею та сеньйором
священиком, він не забув відвідати
дорогі серцю могили, він так ніжно
прощався з н е ю... Це хороша, скромна,
порядна людина!»
Дівчина пробігла очима кілька сторінок
і знайшла такі рядки, безладно написані
в різних місцях:
Термін боргового зобов*язання
закінчується 19 травня«
Директор живе: Монтера, номер...
Його свідки — полковник і д. Луїс.
Помер сеньйор священик 10 квітня.
Отримав від моїх сестер: 3,500,1,800, 600.
Продав перстень ЗО квітня за 80,000
реалів.
Хуаніта зітхнула.
Потім натрапила на запис, який нагнав
на неї ще більшого страху:
12 травня. Жахлива ніч!
Винен полковнику „ 27,000
Винен барону 115,000
Вранці мене розчарували міністр і
директор...
Такий самий день, як і вчорашній!
Хуаніта перескочила через кілька
сторінок не читаючи,— вона прагнула
швидше дізнатися, яка ж розв’язка цієї
трагедії.
Мимохідь прочитала такі рядки:
TOC \o "1-5" \h \z Квиток до Хаена 240
Одяг і взуття 800
Дорога , 100
1,140
«Він їде! З богом! Але ж хто чекає на
нього в Хаені, коли вона одружилася? І
яким злиднем рушає він у дорогу! О! А
боргове зобов’язання 19 травня? Чим же
він платитиме?»
Раптом попалася сторінка, вся списана:
Сьогодні, 17 травня, я дав слово Білій
масці, що не накладатиму на себе рук.
Мені стало шкода її, не себе. А вона ж
мені байдужісінька, та й не може нічого
важити для мене. Погане не заслуговує
на пошану, а ця жінка нехороша, бо
любить мене більше за цноту, більше за
обов'язок. Ця жінка невдячна щодо
іншого, і любов її отруює мені серце.
Всі мене обманули, всі радили мені лихе,
саме тому я загинув. Вона (моя К...!),
можновладці, які обіцяли підтримку,
друзі, товариші — всі підло продали
мене, всі, навіть я сам собі зрадив! Бо я
не знав себе; не прислухався до себе; я
повівся погано; я сам завдав собі
більше лиха, ніж усі разом взяті!
Мрії про кохання та щастя! Чисте
сумління! Невимовна насолода від
чесності! Власна гідність! Прагнення
бути мужнім! Поривання молодості! Куди
ви поділися? Де ви? Що я значу без вас?..
Мені лишається тільки серце, більш
вразливе й більш палке, ніж будь-коли...
Та хто я, власне, для світу? Який я в очах
людей? Гульвіса, пропащий гравець!
А я ненавиджу гру; вперше зіграв, щоб
догодити друзям, потім — аби
відігратися, повернути те, що не мав
права втрачати й що необхідне було для
життя.
Але кому потрібна ця сповідь? Мабуть,
мені самому. Щиро кажучи, розмова з цими
німими сторінками втішає мене й
розраджує, я звіряюся їм і бачу себе в
найправдивішо- му дзеркалі — таким,
яким я є насправді. Крім того, я
передбачаю свою близьку смерть і хочу,
щоб люди справедливо судили мене,
читаючи все, що я тут пишу. Я повинен
виправдатися перед собою, перед
памяттю моїх батьків, перед ріднею, що
залишилася в Хаені, перед мадрідськими
друзями, хоча вони й показали мені
спину, коли я втратив і гроші, і
радість...
О боже мій, боже, який я самотній!
Ми певні, що якби Хуаніта знала, де живе
власник записника, то вона благала б
свого батька бігти, летіти до нього,
вирвати його з пазурів самогубства, яке
вже нависло над ним...
Ми віримо в те, що Хуаніта, така людяна й
благородна, змогла зазирнути в глибину
душі цього юнака й дійти думки, що душа
його гідна співчуття, що вона може
виправитися, заслуговує на щастя і
здатна зробити щасливими ще й інші
душі...
Одначе продовжимо.
На останніх сторінках записника
сповідь закінчувалася своєрідним
висновком:
Кохання — то лише золотий сон чоловіка.
В будь-якій іншій жінці я зневірився б
так само, як і в К...
Неправда! — схвильовано скрикнула
Хуаніта.
Я ніколи не зустрічав жінки лагідної,
благородної та відданої, яка могла б
дати мені щастя. Такої жінки просто
немає на світі...
—т Дурень нещасний! — відгукнулася на
це Хуаніта.— Таких жінок дуже багато.
Та й хто вийде заміж за злидаря, за
людину, яка може тепер існувати лише за
рахунок власної праці, мов поденник?—
Дурненький! Я тебе взяла б, аби тільки
правдиве було твоє каяття!
Не встигла ця думка обсипати жаром
Хуанітине обличчя, як у вічі їй впали
рядки, від яких вона мертвотно зблідла:
Бідна Лолілья! Як вона плакала по мені!..
Доводжу до відома Білої маски, що її
теперішні стосунки з Е... звільняють
мене від даного їй зобов’язання...
Хай змилується господь над моєю душею,
що не бачила милосердя на цьому світі!
Хуліо де Кардела.
Хуаніта почала шукати ще якісь нотатки,
але нічого не знайшла.
Вона скрикнула, і раптом відчула, що
плаче...
Тремтячи всім тілом, приголомшена,
підхопилася Хуа- ніта й побігла до
материної кімнати. Пробігаючи
вітальнею, вона зіткнулася з батьком,
який саме повернувся з прогулянки.
Ой, тату!..— скрикнула дівчина в
нестямі.
Що з тобою, дитино? — перелякався
старий, глянувши на Хуанітине обличчя.
Хуліо де Кардела!.. Ви знаете його?
Як? Ти була знайома з ним?
?
Щойно він розніс собі голову з
револьвера посеред Пуерта дель Соль на
очах у сотні, мабуть, чоловік. Жорстоке,
скандальне й відразливе самогубство! Я
бачив труп у дворі військового караулу,
де його тимчасово помістили. Якийсь
кабальєро з Хаена впізнав у самовбивці
свого земляка і назвав його ім’я...
Варварство! Це видовище рознервувало
мене страшенно!.. Але ж, дитино, чого ти
плачеш? Хіба ти знала того юнака?
Хуаніта мовчки простягла батькові
записну книжечку. Бідна дівчина не
могла мовити й слова, її душило ридання.
Записна книжка? Невже його? Кажи...
Так, його! — спромоглася нарешті
промовити Хуаніта.
І хто ж дав її тобі?
Я знайшла її годину тому на майдані
Санта-Ана
і тільки що прочитала. Прочитайте й ви.
Так, я прочитаю і зразу ж передам
слідству. Цікаво,., А ти заспокойся і
скажи, щоб подавали обід.
ЗМІСТ
Педро Антоніо де Аларкон.
TOC \o "1-5" \h \z Передмова Олени Олексіенко
5
Трикутний капелюх. Повість 21
ОПОВІДАННЯ
Офранцужений 96
Алькальд-вугляр 104
Ангел-охоронець 116
Квитанційна книжка 123
Розмова в Альгамбрі 129
Два поняття про славу 138
Чому вона білява? 144
Гарний улов 151
Тік-так... 159
Оповідання з життя 161
ПЕДРО АНТОНИО ДЕ АЛАРКОН Треуголка
Повесть и рассказы
Перевод с испанского Ж. Ф. Коневой
Серия
«Вершины мировой литературы»
Том 45
Киев, издательство художественной
литературы «Днипро», 1983 (На украинском
языке)
Редактор С. А. Коваль.
Художник О. I. Хорунжий. Художній
редактор В. А. Конопенко. Технічний
редактор С. М. Величко. Коректор Г. Г.
Білецька.
Інформ. бланк Кв 2163.
Здано до складання 18.12.82, Підписано до
друку 21.03.83.
Формат 84Х108‘/з2. Папір друкарський К» 3.
Гарнітура звичайна нова. Друк високий.
Ум. друк. арк. 9,24. Ум. фарб. відб. 11,132.
Оол.-вид. арк. 9,946. Тираж 65 000.
Зам. № 2—3234. Ціна І крб. 10 к.
Видавництво художньої літератури
«Дніпро». 252601, Київ-МСП, вул.
Володимирська, 42.
Головне підприємство
республіканського виробничого
об’єднання «Поліграфкнига», 252057, Київ,
вул. Довженка, 3.
Аларкон П. А.
А45 Трикутний капелюх: Повість та
оповідання/3 ісп. перекл. Ж. Конева;
Переди. О. Олексіенко /.— К.: Дніпро, 1983.—
175 с.— (Вершина світового письменства,
кн. 45).
Дія веселої, дотепної повісті
«Трикутний капелюх» відомого
іспанського письменника відбувається
на початку ХГХ ст. У ній розповідається
про чистоту і стійкість простих людей,
які перемагають інтриги представників
влади.
Тематика оповідань — це передусім
уславлення патріотизму іспанського
народу під час війни за незалежність 1808
року» екскурси в минуле .країни, а також
любовно-побутові колізії...
. 4703000000-199
А М205(04) —83 199,83- И (Ісп)
> Корехідор — за феодалізму —
королівський урядовець в Іспанії, який
виконував функції адміністратора й
судді в містах
1 Естебанільйо Гонсалес — герой
анонімної іспанської шахрайської
повісті.
1 Франсіско Гомес Кеведо-і-Вільєгас (1580-^
1645) — відомий іспанський
письменник-сатирик.
1 Гардунья — тхір (ісп.).
1 Помона — в римській міфології богиня
плодів дерев.
1 Олійна лампа. Такі лампи вироблялися в
Люсені, місті в про
вінції Кордова.
З Н. А. Аларкон 49
1 Гораці о Себастіан (1772—1851) — маршал
Франції,-
1 Хосе Наполеон І — Жозеф Бонапарт, брат
Наполеона І, прозваний іспанцями
«Пепе-пляшка» за потяг до спиртних
напоїв.
Імператорські орли — герб Наполеона.
1 Синдик — уповноважений якоїсь
громади, що захищав її справи в суді.
1 Бускабеатас — по-іспанському означав
«шукач праведних» або «шукач
справедливості».
1 Альгамбра-— палацовий комплекс
маврітанських володарів в Іспанії на
східній околиці Гранади. Визначна
пам’ятка піз- ньомаврітанської
архітектури 13—14 ст. Приміщення
Альгамбри розташовані навкоіло
дворика Левів. Зали пишно декоровані,
прикрашені кахлями, арабесковими
візерунками.
2 Назарейсьн« — тобто християнське (від
назви міста На-* аарета, де, за
євангельською -легендою, народився
Христос)* /
1 Іспанська революція 1854—1856 рр.,
спрямована проти абсолютизму. В 1855 р.
було проголошено нову конституцію, яка
встановила принцип народного
суверенітету, ввела свободу друку,
проте залишила католицтво державною
релігією. Зберігалося також поміщицьке
землевласництво, пережитки феодалізму
не були викорінені.
1 Сильфіда —у повір’ях багатьох
європейських народів один з видів
ельфів—духів повітря.
1 Спіритуалісти — представники
об’ективно-ідеалістичного напряму в
філософії.
вступом на престол Філіпа V, який після
смерті Карлоса II, останнього короля з
Австрійського дому, воював за
іспанську спадщину
з Австрією, Англією, Голландією та
Португалією. Війна завершилася
Утрсхтсышм (1713) та Роштаттсышм (1714)
миром,
1 Мараведі — старовинна іспанська
монета.
провінціях,
Агу стін Дуран (1793—1862) — відомий
збирач та вй- давець іспанських
народних романсів.
Сайнете... ауто — драматургічні
жанри малих форм, поширені в Іспанії.
Даю, щоб і ти дав (лат.).
Рехідор — член міської ради.
Гаспар Мельчор де Ховельянос (1744—1811) —
іспанський політичний діяч і
письменник, послідовник француза ких
просвітителів.
Школа «офранцужених» — послідовники
французьких! просвітителів.
\ 1 Сенья — скорочене від «сеньйора»
(розмовна форма).
Трастевере — один з робітничих
районів Рима,
Піціо —ім’я гранадського шевця. На
початку XIX ст. він був засуджений до
страти і перед смертю помилуваний. Від
потрясіння у нього повипадало волосся,
а обличчя вкрилося виразками. Ім’я
його стало позначенням потворності,
Альпаргати —плетене з мотузок взуття,
яке носили іс-» панські селяни.
Бриска, туте — ігри в карти (ісп.).
Фанега -міра земельної площі, яка
дорівнює 1,29 га, а також міра сипучих
тіл, що дорівнює 55,5 л.
Альгвасил — поліцейський.
Зовсім своєрідна (лат.).
В Іспанії тхори використовуються для
полювання на кролів,
Фанданго — народна андалузька
пісня-танок.
Памплона — головне місто Наварри.
Під час численних війн з Францією
Памплона не раз зазнавала тривалих
облог.
Сатир — хтивий лісовий і польовий
напівбог; греки зображали його з
козлиними ногами, рогами, вухами і
хвостом.
Це ти сказав (лат.).
Непрохане виправдання доводить вину.
Яка людина, така і її мова... досить уже,
припинімо суперечку (лат.).
Частина іспанського прислів’я:
«Казала галка вороні: відсунься,
чорнобока, бо забрудниш мене».
Алькальд-^міський голова, староста в
селі.
Назва заупокійного псалма католицької
служби,
Арчена — містечко в провінції
Мурсія. Мурсійці в Іспанії мають
репутацію хитрих людей, пройдисвітів.
Пардо — літня резиденція іспанських
королів поблизу Ма- дріда.
Корехім’ енто - резиденція і
канцелярія корехідора.
Фраза з роману Кеведо «Історія життя
пройдисвіта на ім’я дон Пабло
Вільвг&с».
Дослівно: після хмар... Діана (тобто
Місяць). Аларкон пере* фразовує відомий
латинський вислів «Post nubila Phoebus» —
«Після хмар — Феб» (тобто Сонце), що
означає: похмурі часи зміняться
світлими, горе — радістю.
Мітенки — рукавички без пальців,
«Четвертий стан» -простий народ. Перші
три стани: дворянство, духівництво,
міщани.
День (ніч) святого Симона і святого Юди
за католицьким календарем — 28 жовтня.
Гарсія де Паредес (1466—1530) — іспанський
воїн, на-* ділений величезною фізичною
силою. Уславився в боротьбі з
французами.
Другого травня 1808 року відбулося перше
збройне повстання народних мас Мадріда
проти французьких військ, яке, однак,
було придушене. Це послужило сигналом
до повстання проти інтервентів по всій
країні.
Мілон Кротонський — грецький атлет.
Під час олім-» пійських ігор він 8 биком
на плечах чотири рази обійшов арену,
(Гарсія де Паредес за свою силу був
прозваний «Самсоном з Естре-* мадури»
та «Іспанським Геркулесом»),
Католицький король — Фердінанд II
Арагопсышй (1452—1516), перший король
об’єднаної Іспанії.
Кіріналь — палац у Римі. В ті часи
служив літньою резиденцією папи.
Олександр Борджіа (1442—1503) походив з
аристократичного іспанського роду і
був родичем Гарсії де Паредеса.
Козенца — провінція в Італії.
Серіньола — місто в Італії, де в 1503
р. відбулася битва між французами та
іспанцями, яка закінчилася перемогою
іспанців.
Битва при Павії —1525 рік. У ній іспанці
знищили понад десять тисяч французів і
взяли в полон французького короля
Франціска І.
Мюрат Йоахім (1767—1815) —
наполеонівський маршал,
Лібра — стара міра ваги, дорівнює 460
грамам.
Давні вороги Христа —натяк на маврів,
які багато сторіч панували в південній
частині Іберійського півострова. х
Абен Умейя (1520—1567) — іспанець за
походженням, перейшов у магометанство,
Очолював повстання маврів проти
Філіппа II,
Гарда — металева дужка на руків’ї
шпаги для захисту руки від поранення.
Миро — ароматична олива, що вживається
в християнських обрядах.
Мі сто Геркулеса — Кадіс. Автор
натякав на Геркулесові стовпи — скелі,
що оточують протоку, де стоїть Кадіс,
Генераліфе —палац і сади
мавританських володарів поблизу
Альгамбри, пам’ятник арабської
архітектури в Гранаді.
Дон Фернандо та донья
Ізабелла—^король Арагону і королева
Кастілії, які в 1469 р. уклали шлюбний
союз. За часів їхнього правління була
відвойована Гранада, проводилася
політика винищення маврів та євреїв,
була запроваджена інквізиція;
споряджені експедиції Колумба,
Сегрі — впливовий мусульманський
рід у Гранадському еміраті. З 756 р.
Грапада входила до Мордовського
емірату (з 939 р.—халіфату). У 1238—1492 рр.
Гранада — основа Гранад- ського
емірату. З 1492 р. вона входить до складу
Іспанського королівства.
Ідеться про найвідоміших
представників серед іспанських
літераторів, художників, музикантів,
критиків, архітекторів другої половини
XIX століття.
Сіпаї — наймані солдати в Індії,
яких вербували в англійську
колоніальну армію з місцевих жителів.
Наполеон III — Луї-Нанолеон Бонапарт,
французький імператор (1852—1870), вів
численні загарбницькі війни, зокрем.а в
Індокитаї.
Ебен ^ чорне дерево.
Усі три назви дерев вигадані.
You have read 1 text from Ukrainian literature.
  • Parts
  • Трикутний Капелюх - 01
    Total number of words is 3392
    Total number of unique words is 2017
    16.5 of words are in the 2000 most common words
    26.1 of words are in the 5000 most common words
    32.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Трикутний Капелюх - 02
    Total number of words is 3700
    Total number of unique words is 2154
    21.4 of words are in the 2000 most common words
    30.9 of words are in the 5000 most common words
    37.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Трикутний Капелюх - 03
    Total number of words is 4074
    Total number of unique words is 2039
    28.1 of words are in the 2000 most common words
    38.9 of words are in the 5000 most common words
    44.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Трикутний Капелюх - 04
    Total number of words is 3964
    Total number of unique words is 1885
    31.7 of words are in the 2000 most common words
    42.7 of words are in the 5000 most common words
    48.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Трикутний Капелюх - 05
    Total number of words is 4073
    Total number of unique words is 1899
    30.6 of words are in the 2000 most common words
    41.9 of words are in the 5000 most common words
    49.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Трикутний Капелюх - 06
    Total number of words is 3992
    Total number of unique words is 1852
    28.1 of words are in the 2000 most common words
    38.5 of words are in the 5000 most common words
    45.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Трикутний Капелюх - 07
    Total number of words is 3966
    Total number of unique words is 1944
    30.1 of words are in the 2000 most common words
    42.1 of words are in the 5000 most common words
    47.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Трикутний Капелюх - 08
    Total number of words is 3821
    Total number of unique words is 2193
    22.7 of words are in the 2000 most common words
    33.8 of words are in the 5000 most common words
    40.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Трикутний Капелюх - 09
    Total number of words is 4071
    Total number of unique words is 2084
    28.2 of words are in the 2000 most common words
    39.4 of words are in the 5000 most common words
    45.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Трикутний Капелюх - 10
    Total number of words is 4066
    Total number of unique words is 2127
    26.7 of words are in the 2000 most common words
    38.1 of words are in the 5000 most common words
    44.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Трикутний Капелюх - 11
    Total number of words is 4120
    Total number of unique words is 2070
    29.5 of words are in the 2000 most common words
    39.9 of words are in the 5000 most common words
    47.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Трикутний Капелюх - 12
    Total number of words is 4014
    Total number of unique words is 2018
    28.4 of words are in the 2000 most common words
    39.5 of words are in the 5000 most common words
    45.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Трикутний Капелюх - 13
    Total number of words is 2458
    Total number of unique words is 1530
    25.5 of words are in the 2000 most common words
    35.3 of words are in the 5000 most common words
    41.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.