Latin

Hatlar - 08

Total number of words is 3657
Total number of unique words is 1995
13.0 of words are in the 2000 most common words
18.1 of words are in the 5000 most common words
21.3 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
«О дальнейшем улучшении идеологической, политико-воспитательной
работы». Как строит в свете этих высоких требований свою
деятельность Бюро пропаганды художественной литературы Союза
писателей ТССР? Об этом мы попросили рассказать его директора
Агагельды АЛЛАНАЗАРОВА.
- Уже в самом названии нашей организации заложена
ее основная цель — пропаганда литературы среди самых
широких слоев населения республики, ознакомление их
с лучшими произведениями советских и прогрессивных
зарубежных писателей. Формы этой работы многообразны.
Одна из наиболее эффективных — встречи мастеров слова
с трудящимися, их живые контакты с аудиторией. Наши
писатели — частые гости у нефтяников и овощеводов,
энергетиков и хлопкоробов, строителей Каракумского
канала и рыбаков, особым объектом нашего внимания стали
151
ударные стройки одиннадцатой пятилетки. Рассказывая
слушателям о развитии туркменской советской литературы,
о тех, кто вписал в ее историю яркие, незабываемые строки, —
Молламурте, Ата Салихе, Дурды Клыче, Берды Кербабаеве,
Беки Сейтакове, — наши писатели подчеркивают, что
литература всегда активно участвует в битвах своего
времени.
Такие, контакты взавмообогащающи, они дают новый
импульс для творчества, помогают писателям ближе
познакомиться с жизнью, бытом, заботами и делами героев
их будущих книг. «Мы колхозники, благодарны писателям,
побивавшим у нас в гостях. Хочется, чтобы такие встречи,
проводились как можно чаще!» - так написали труженики
колхоза имени XXI съезда КПСС Дейнауского района. И
подобных отзывов — великое множество.
В преддверии юбилея республики мы совместно с
Обществом книголюбов планируем провести литературные
праздники «Книга на службе мира и прогресса» в трудовых
коллективах промышленных предприятий, строек, колхозов,
и совхозов. Запланированы и проводятся творческие
конференции, авторские вечера известных поэтов и прозаиков:
Керима Курбаннепесова, Клыча Кулиева, Ташли Курбанова,
Сейитнияза Атаева, Курбандурды Курбансахатова, Каюма
Тангрыкулиева, Аллаберды Хаидова.
В районах республики пройдут Дни литературы по
теме: «Проблемы интернационального, и патриотического
воспитания в произведениях туркменских писателей.
Доброй традицией стало ежегодное проведение
весенних праздников поэзии, Недели детской книги по всей
республике. Эти праздники
собирают, пожалуй, самую
большую читательскую аудиторию.
- Какова основная тематика выступлений писателей
перед рабочей, колхозной аудиторией?
Неверно было бы думать, что мы ограничиваем ее «чисто
152
литературными» рамками. Писатели, являясь бойцами
идеологического фронта, несут, в массы слово партии,
активно пропагандируют решения Пленумов ЦК КПСС,
важнейшие постановления партии и правительства. Так,
после апрельского (1984 г.) Пленума ЦК КПСС несколько
групп литераторов отправились в различ¬ные районы
республики с тем, чтобы провести среди трудящихся
широкую разъяснительную работу по его материалам.
Так, с газовиками Чарджоуской области встретились Б.
Худайназаров, Б. Джутдиев, X. Халлыев, К. Гелдиев, в
Саятском районе побывали А. Пайтыков, Б. Каюмов, Г.
Хыдыров.
Активно участвуют наши литераторы в формировании
марксистско-ленинекого мировоззрения у советских
людей, ведут большую работу по интернациональному,
патриотическому воспитанию. Эти вопросы находят яркое
освещение в Н. Аширова, Т. Курбанова, Т. Эсеновой,
многих других известных в республике поэтов и прозаиков.
Этим темам посвящали недавние выступления перед
тружениками Октябрьского района Ташаузской области
К. Курбанмурадов, П. Магсымов, А. Бегназаров, перед
рабочими промышленных предприятий Ташауза —
X.
Карабаев, X. Меляев, А. Курбаннепесов, Векиль-Базарского
района Марыйской области — Б. Ораздурдыева, Б. Хафызова,
Б. Овезов.
Огромный эмоциональный заряд несут всегда беседы
наших ветеранов Великой Отечественной войны «к штыку
приравнявших перо», - С. Атаева,
А. Дурдыева, А.
Назарова, Н. Гельдыева. С оружием в руках отстоявшие мир,
они посвящают этой непреходяще важности теме свои книг
— призывая молодежь быть достойными преемниками
старшего поколения, истинными патриотами своей Родины.
Особо актуальны эти выступления сейчас, в преддверии 40летия Победы.
153
Республика идет навстречу своему юбилею, и эта тема
стала, ныне доминирующей в выступлениях писателей:
они рассказывают о гранях советского образа жизни,
взаимосвязи культур народов СССР, о социалистическом
интернационализме, о нерушимей дружбе советских
народов, питающей творчество мастеров слова, знакомят
читателей со своими новыми произведениями, делятся
творческими планами.
Беседу вела.
Т. Петрова. Журналистка.
"Вечерний Ашхабад"
Neşirýatda neşir neneň?
Türkmenistan SSR-niň Dil hakyndaky kanunynyň kabul
edilenine ýarym ýyl boldy. Şu döwürde respublikamyzyň
«Türkmenistan» neşirýatynda bu babatda nähili işler edilipdir we
geljekde nähili işler etmeklik planlaşdyrylypdyr? Biz şu sowal
bilen «Türkmenistan» neşirýatynyň baş redaktory Agageldi
ALLANAZAROWA ýüz tutduk.
– Agageldi Allanazarowiç, ilki edilen işlerden başlaýsyňyz
gowy boljak.
– «Türkmenistan» neşirýaty türkmen halkynyň dilini,
medeniýetini, taryhyny ösdürmekde, halk köpçüligine ýetirmekde
birnäçe işleri etdi we birnäçe işleri etmekligi planlaşdyrýar.
Şeýle-de neşirýat doganlyk halklaryň edebiýaty bilen türkmen
halkyny tanyş etmekligi-de ýadyndan çykarmaýar.
Okyjylar «Türkmenistan» neşirýatynda çap edilen «Gorkut
ata» kitabyny, «Oguznamany», Nurmuhammet Andalybyň
dessanlaryny okandyrlar diýip pikir edýäris. Şu kitaplar ençe
ýyllardan bäri türkmen halkynyň çapdan çykaryna garaşyp ýöreň
kitaplarydy.
Neşirýat Dil programmasy bilen baglanyşykly birnäçe
154
ugurlar boýunça sprawoçnikleri, sözlükleri çykardy. Olaryň jemi
sany ondan gowrakdyr.
Neşirýat «Ajaýyp adamlaryň ömri» diýen tapgyry-da dowam
etdirjek. Häzir şol tapgyra degişli bir kitaby çykardyk. Ol kitap
türkmeniň serdar ogly Gaýgysyz Atabaýewiň ömrüne degişlidir.
Şu kitap öň rus dilinde çykarylypdy. Ýöne türkmen dilinde
çykan rusçadan köp babatda tapawutlanýar. Türkmen dilinde
çap edilen kitapda öňki kitaba girizilmedik köp zatlar, faktlar
goşulandyr, üsti ýetirilendir. Kitabyň awtorlary Türkmenistan
SSR-niň Ylymlar akademiýasynyň akademigi Ş.Täşliýew bilen
taryh ylymlarynyň doktory, professor T.Durdyýewdir. Bu kitaby
okyjylar şu günler kitap dükanlaryndan alyp bilerler.
Okyjylar «Türkmenistan» neşirýatynda çapdan çykan,
Nazym Hikmediň goşgular ýygynlary bilen-de tanşandyrlar.
Ýakyn ýyllarda ediljek işler barada näme aýdyp bilersiňiz?
– Biz häzir türkmen halk döredijiliginiň on tomlugyny
taýýarlap ýörüs. Şonuň iki tomlugy 1991-nji ýylda çap edip
çykarylar. Her ýylda iki tom çykarmaklygy göz öňüne tutýarys.
1991-nji ýylda «Görogly» eposynyň üsti doldurylan täze
neşiri halka ýetiriler. Ony filologiýa ylymlarynyň kandidaty
Nazar Gullaýew çapa taýýarlaýar. Şu ýyl Andalybyň goşgulary,
1991-nji ýylda bolsa aýdymlary çap ediler.
Magtymgulynyň goşgularynyň kiçi — sowgatlyk neşiri
çykarylypdy. Neşirýat indi şu tapgyry hem dowam etdirjek.
1991-nji ýylda Keminäniň, Zeliliniň, Seýdiniň, Mollanepesiň
goşgularynyň sowgatlyk neşiri çykarylar.
1991-nji ýyldan «Dostluk çemeni» ady bilen dürli halklaryň
ýazyjy-şahyrlarynyň türkmen diline terjime edilen çeper eserleri
çap edilip başlanjak.
Häzir neşirýat türkmen ýazyjy-şahyrlarynyň saýlanan
eserleriniň kyrk tomlugyny çap edip çykarmaklyga
taýýarlanýar.
Neşirýat türkmeniň, taryhyna degişli kitaplaryň tapgyrynyda çap etmegi yzygiderli dowam etdirer. 1991-nji ýylda taryh
155
ylymlarynyň doktory Ata Jykyýewiň «Türkmenistanyň taryhynyň
etnografik oçerkleri» atly kitaby çapdan çykar. 1991-nji ýylda
birnäçe awtoryň gatnaşmagynda çapa taýýarlanylan «Daşary
ýurt türkmenleri» atly kitabam okyjylara gowşar. Neşirýat bu
tapgyrda Nazar Halymowyň, Myrat Annanepesowyň türkmen
taryhy barada söhbet açýan işlerini-de çap edip çykarmaklygy
planlaşdyrdy.
Ine, häzir-ä neşirýat Türkmemistan SSR-niň Dil hakyndaky
kanunyndan ugur alyp şeýle işleri amala aşyrmagyň aladasynda.
Ýöne şu ýerde biziň oňümizde durýan bökdençlik barada hem
aýdaýsak kem bolmazmyka diýýärin. Neşirýat kagyz tapman
kösenýär. Indi öňkülik galmady. «Türkmenistan» neşirýaty
hojalyk hasaplaşygynda işleýär. Kagyz gytçylygy zerarly
hemme etjek diýen zadyňy edibem bolmaýar. Biz ýöne kagyz ýok
diýip, gol gowşuryp oturamzok. Kagyz tapmaklygyň aladasyny
edýäris. Kagyz neşirýat üçin gymmat düşse, bizem kitaplaryň
bahasyny gymmatlatmaly bolarys. Ýöne neşiýat gowy kitaplary
çykarmak bilen, ol gymmatlygyň öwezini dolar.
– Agageldi Allanazarowiç, «Türkmenistan» neşirýaty halk
üçin az alada etmeýär eken. Bizem neşirýatyňyzyň kollektiwine
uly üstünlikler arzuw edýäris.
Baba Saryýew.
Žurnalist.
Reformanyň proýekti: pikirler we teklipler
Tagtabazar raýonyndaky uzak obamyza Aşgabatdan
baranymda her gezek ýanym bilen täze kitap − çagalar üçin
goşgy ýa-da ýetginjekler üçin proza alyp barýaryn. Ilki bilen
hem men mundan birnäçe ýyl ozal okan ýerime −mekdebe
barýaryn. Bu ýerde maňa esasy ekzamen, esasy baha − çagalaryň,
meniň okyjylarymyň kitaplarym baradaky pikiri garaşýar.
156
Ýazan eserleriň çagalaryň kalbynda tolgunma, gamgynlyk,
gülki döredenligini görseň, özüňi bagtly saýýarsyň. Şu babatda
ýazyjynyň we mugallymyň maksady birdir, ol hem çagalarda
duýgudaşlygy, ak ýürekliligi, duýgurlygy terbiýelemekdir.
Okuwçynyň, biziň ýurdumyzyň geljekki raýatynyň
şahsyny formirlemekde estetiki sypatlaryň ulgamyny,
edebiýatyň, roluny güýçlendirmegiň zerurdygy barada
mekdep reformasynyň proýektinde dogry nygtalýar. Ruhy
gymmatlyklaryň
hazynasynyň ähli sistemasy arkaly çagalary
edebiýata «okuw predmeti» hökmünde garamagy däl-de, eýsem,
A.M.Gorkiniň aýdyşy ýaly, durmuşyň okuw kitabyny görmegi
öwretmeli. Edebiýatyň okadylyşy, meniň pikirimçe, okuw
kitabyna passiw eýermäge we teksti «anstamirlemäge» dälde, eýsem ýetginjeklerde öz pozisiýasyny aktiw kesgitlemäge,
oýlanmaga, öz nukdaý nazaryny goramaga höwes döretmäge
gönükdirilmelidir.
Her 45 minuty öz geljegi barada oýlanýan ýetginjege
özboluşly sapak bermäge öwürmeli (men bu ýerde uly
gürlemekden gorkmaýaryn), ony diňe dörediji mugallym başarar.
Şeýle mugallym mekdebe häzir hemme wagtdakysyndan zerur
gerek.
Mugallymyň zehini özüniň töwereginde ylhamy, şatlygy
döretmäge, mekdepde netijeli çözgütleriň saklanmagyna,
pedagoglaryň köp sanly otrýadyna görelde bolmaga ukyply täsin
güýje eýedir.
Ine, şunuň üçin hem giriş ekzamenlerinde diňe bir bilimler
barlanylman, eýsem pedagogiki zähmete meýil we ukyp
barlanylsa gowy bolardy. Geljekki artistler, hudožnikler,
žurnalistler doredijilik konkurslaryndan hökman geçýärler
ahyryn. Mugallym bolsa iň möhüm talanta — çagalary
söýmegiň talantyna eýe bolmalydyr, diplom bolsa muny asla
aňlatmaýar. Bu ýerde anketalar arkaly maksada gönükdirilen
soraşylmalary hem, teklip edilýän ýagdaýda abituriýente ol ýada beýleki karary kabul etmäge hödürleýän pedagogik tastlariniň
157
sistemasyny ulanmak mümkindir. Munuň özi tötänleýin
adamlaryň azalmagyna belli derejede ýardam ederdi. Onuň ýaly
adamlar bolsa mekdepde hemme ýerdäkiden beter howpludyr.
Şeýle edilse, döwletiň jemgyýetiň talaplaryndan ugur alyp
taýýarlanylýan hünärmenleriň arasynda mekdepde işlemek
barada asla pikir hem etmeýänler bolmazdy.
Meniň pikirimçe, studentlere pedagogik praktikanyň
mümkinçiliklerini örän giç berýärler. Çagalar bilen işlemek
ýokary okuw mekdebinde okadylmak bilen hökman
utgaşdyrylmalydyr.
Mekdep reformasynyň, «Mugallym sowet jemgyýetinde»
diýen VI bölüminiň 30-njy punktunyň üstüni: «Pedagogik
zähmete ýykgyn edýänligini ýüze çykarmak maksady bilen
giriş ekzamenleriniň ilkinji tapgyry hökmünde iň gowy
pedagoglarynyň abituriýentler bilen gürrüňleşmegini guramaly,
şonuň netijelerini geçiş ball bilen bir hatarda hasaba almaly.
Studentleriň pedagogiki klublaryň işine gatnaşmagyny, ýaşaýan
ýerleri boýunça çagalar bilen olaryň işlemegini, mekdeplerde
şeflik etmegini, terbiýe bermek praktikasynyň beýleki
formalaryny okuw meselesiniň hökmany bölegi diýip hasap
etmeli» diýen sözler bilen ýetirmegi teklip edýärin.
Pedagogik wuzy gutarýanlar mekdepde işlemäge putýowka
alanlarynda «Ynsan ýürekleriniň inženeriniň» wezipesine
geçýändiklerine anyk düşünmelidirler.
A.Allanazarow.
Çagalar ýazyjysy.
Türkmenistanyň Lenin
komsomoly baýragynyň
laureaty.
Moskwa. "Izwestiýa".
158
Hет дела важнее.
Мне часто приходится встречаться с читателями, но
больше всего люблю приезжать в ту дальнюю сельскую
школу, где сам когда-то делал первые шаги как учитель
туркменского языка и литературы. Бываю счастлив, когда
чувствую, что интересен юным собеседникам, когда
возникает серьезный спор, в котором и проявляется умение
отстоять собственную позицию.
В проекте школьной реформы очень верно отмечена
необходимость усилить роль литературы, дисциплин
эстетического цикла, которые, собственно, и формируют
растущего человека как гражданина. Нет у учителя дела
важнее, чем превращать каждый урок в своеобразное
напутствие «юноше, обдумывающему житье». Именно
поэтому сегодняшней школе так нужен талантливый
учитель, наделенный способностью создавать вокруг себя
поле притяжения. А таланты надо искать. Как?
Не стану говорить о ранних стадиях профориентации,
но, думается, и на приемных экзаменах в учебные заведения
наряду с проверкой знаний нелишне было бы выявлять
степень склонности к педагогическому труду. Будущий
учитель должен выдержать своего рода конкурс на обладание
самым, может быть, важным из талантов — любовью к
детям. Целенаправленное анкетирование, использование
системы педагогических тестов, собеседование накануне
экзаменов — все это в какой-то мере помогло бы отсеять
людей случайных.
Да и за годы учебы в вузе многое можно сделать. Мне
кажется, слишком мало дается студентам практических
навыков, которые вырабатываются только в работе с
детьми.
В проекте ЦК КПСС пункт 30 раздела VI — «Учитель
в советском обществе» предлагаю дополнить словами:
159
«Для выявления призвания к педагогическому труду в
качестве первого этапа вступительных экзаменов проводить
собеседования лучших педагогов с абитуриентами,
результаты собеседований учитывать наравне с проходным
баллом. Считать обязательной частью учебного процесса
участие студентов в деятельности педагогических клубов,
работу с детьми по месту жительства, шефство над школами,
другие формы воспитательной практики».
Выпускник педагогического вуза, получая направление
в школу, должен четко осознавать, какое ответственное дело
ему поручено.
Хотелось бы обратить особое внимание на одно очень
важное, с моей точки зрения, обстоятельство, связанное с
трудовой подготовкой. К счастью, споры о необходимости
трудового воспитания школьников давно кончились. Роль
и место общественно полезного производительного труда в
процессе обучения четко и точно определены в проекте. Но
у любого блага есть свои разумные пределы.
У нас в Туркмении (как и в других среднеазиатских
республиках) мера трудового участия в сельхозработах
школьников, равно как и студентов, не поддается
разумному обоснованию. Каждую осень по три с лишним
месяца учащиеся, особенно сельские, заняты на уборке
хлопка. Отвлекаются они от занятий и весной. Но как
бы ни был весом их вклад в хозяйственные успехи, это
не окупает последующего урона: в сущности ученики
должны овладеть школьной программой не за тот срок,
который отпущен на среднее образование, а существен¬но
меньший. То же происходит и со студентами. В итоге вузы
получают недостаточно подготовленных выпускников
школ, а народное хозяйство — специалистов, в том числе и
учителей. Бесспорно и другое: такое отвлечение школьников
и студентов от учебы не. обусловлено хозяйственной
необходимостью. Видимо, в проекте ЦК КПСС о школьной
160
реформе надо строго регламентировать порядок и сроки
отвлечения учащихся от занятий в школе. Необходимо
повысить ответственность руководителей школьного дела и
хозяйственников за организацию работы учащихся в поле,
за обеспечение бытовых удобств, полноценного питания
и медицинского обслуживания. Воспитание школьников
трудом станет, намного эффективнее, если придать ему
целенаправленный характер, повсеместно создавать в
колхозах и совхозах лагеря труда и отдыха, ученические
производственные бригады, «малые академии», семейные
звенья, в которых дети работали бы вместе с родителями.
Недостатка в формах организации трудовой практики
школьников нет, многие из них проверены в деле и теперь
должны занять свое место в процессе перестройки жизни
нашей школы.
А. АЛЛАНАЗАРОВ,
писатель, лауреат премии
Ленинского комсомола Туркменистана.
Москва. "Известия"
Открытия мира.
Тема воспитания юных действительно животрепещущая.
Ибо она практически касается всех нас, - говорит Аг.
Алланазаров. – В ее обсуждении принимают самое активное
и заинтересованное участие педагоги, мастера искусств,
писатели, родители… В конце минувшего года центральный
журнал «Детская литература» и мне предложил в этой
дискуссии.
Авторам пишущим для детей, чаще других приходится
думать о школе, ее судьбах и целях, достижениях и просчетах.
И это понятно — ведь у нас одна задача, - Недаром литературу
подчас называют школой жизни, привычна и такая фраза,
161
«Книга учит нас...». За этим обычно следует перечисление
каких-либо положительных качеств. Мне же всегда казалось,
что настоящая литература не воспитывает в читателе
отдельные качества, сколь бы похвальными они ни были, а
формирует и возвышает всю его душу, растит неповторимую
личность, человека. Наставники молодежи, то есть в первую
очередь мы, литераторы и педагоги, должны стремиться
развить в каждом юном гражданине способность творчески
и критически мыслить, глубоко чувствовать, хранить свое
человеческое достоинство в любых ситуациях.
Современные дети много учатся, много читают. И это,
конечно, прекрасно. Но так же несомненно, что какой бы
огромной не была масса выученного и прочитанного,
в нашей памяти откладывается лишь то, что не было
безумно проглочено, а если южно так выразиться, личного
пережито. Я убежден, что каждая настоящая книга должна
открыть новый мир. И вместе с тем мне представляется
необходимым говорить с читателем на равных, даже если
обращаться к ребенку. Я имею в виду, разумеется, не
заигрывание, а некое духовное сближение. Дети в наше
время, в особенности городские, слишком оторваны от
большого мира наших мыслей и дел, мы. Видимо, уж
чересчур старательно оберегаем их от всего, Что тревожит и
печалит нас, взрослых. По-моему, общение с детьми нужно
сделать более доверительным и близким, только тогда
можно надеяться, что у них появится чувство моральной
ответственности. Это как раз один из тех вопросов, которые
равным образом касаются литературы и школы, писателя и
учителя, а в конечном счете — просто всех и каждого…
Хорошая книга, заставляющая думать, именно
неисчерпаема — ее можно перечитывать, в ней подчас
найдешь то, чего и сам автор не предполагал. Ведь в
активном, творческом общении с книгой читатель открывает
новые пути познания мира, и на этих путях он обретает
162
ответы на вопросы, волнующие его, хотя, возможно, и
не занимавшие писателя. Тогда и герои произведения не
теряют привлекательности, и события, о которых читал
уже не раз, захватывают снова и снова. Если говорить о
туркменских книгах советского периода, среди них в этом
отношении особенно выделяются исполненные высокого
гуманизма, написанные великолепным языком повести
Хаджи Исмаилова.
За плечами современных авторов, пишущих для
юных, достаточно богатая традиция. Но, опираясь на все,
писателю важно не скатиться до подражания, сказать что-то
свое, оригинальное. Здесь надо оговориться под новизной
содержания а совсем не имею в виду непременность выбора
каких-то новых тем. Напротив, мне, как и многим литераторам
моего поколения, представляется творчески плодотворным
обращение к прошлому, к истории. Там внимательному
взгляду могут открыться истоки многих проблем, важных
для нас сегодня, к тому же надо сделать все, чтобы приобщить
детей к историческому прошлому народа, вырастить их
достойными наследниками не только его богатства и славы
но и скорби. Убежден: современным авторам можно и нужно
писать для детей, не смягчая и не приукрашивая, например,
о Великой Отечественной войне, о тяготах тыловой жизни,
которые вместе со старшими испытывали их сверстники,
вообще о том, какой непосильный груз время возложило
на плечи их дедов и отцов. Преемственность поколений не
случайно стала одной из ведущих тем нынешней литературы:
мы все стараемся напомнить юношеству, растущему в
изменившихся условиях, об этой культурной, исторической,
наконец, просто кровной связи.
Да, каким бы парадоксальным это ни казалось, но для
того, чтобы ввести завтрашних граждан в реальный мир,
необходимо научить их смотреть не только вперед, но
и оглядываться назад, знать, понимать и чувствовать ту,
163
ушедшую действительность. И не только потому, что она
дает потрясающие примеры стойкости в испытаниях, но
и потому, что ей были присущи свои духовные ценности,
которые мы порой рискуем утратить. Ведь в конечном
счете воспитание это и есть передача потомкам от предков
созданных ими культурных ценностей, среди которых
основная – умение творчески подходить ко всему: людскому
общению и познанию мира, труду и поискам счастья.
Ирина Васюченко.
Журнал. «Детская Литература».
Москва. 1992.
Научить быть людьми.
Нам, детским авторам, больше, чем кому-либо другому,
приходится думать о школе, ее судьбах и целях, достижениях
и просчетах. Это и немудрено, ведь у нас одна задача —
недаром литературу часто называют школой жизни, недаром
так привычно говорят — «книга писателя учит нас...».
За этим обыкновенно следует перечисление каких-либо
положительных качеств.
Мне же всегда казалось, что настоящая литература
не воспитывает в читателе отдельные качества, сколь бы
похвальными они ни были, а формирует и возвышает
всю его душу, растит в нем неповторимую личность,
человека. К слову сказать, именно поэтому я не вижу
большого смысла в спорах о положительном, идеальном
и т. д. литературном герое, которому маленькие читатели
с пользой для себя могли бы подражать. Подражание даже
самым благородным образцам все же остается первой,
низшей ступенью ученичества, и ни школе, ни литературе
не пристало позволять своим ученикам на этой ступени
задерживаться. Наставники молодежи, то есть в первую
164
очередь мы, литераторы и педагоги, должны стремиться
развить в каждом юном гражданине способность творчески
и критически мыслить, глубоко и гуманно чувствовать,
хранить свое человеческое достоинство в любых жизненных
положениях.
Современные дети много учатся, много читают, и это,
конечно, прекрасно. Но также несомненно, что, какой бы
огромной ни была масса выученного и прочитанного, в
нашей памяти откладывается лишь то, что не было бездумно
проглочено, но, если можно так выразиться, лично пережито.
Я убежден, что каждая настоящая книга должна открывать
новый мир, если угодно, учить новому языку. И вместе с тем
мне представляется необходимым говорить с читателем на
равных, даже если обращаешься к ребенку. Я имею в виду,
разумеется, не панибратство и заигрывание, а некое духовное
сближение. Дети в наше время, в особенности городские,
слишком оторваны от большого мира наших мыслей и дел,
мы, видимо, уж чересчур старательно оберегаем их от всего,
что тревожит и печалит нас, взрослых. По-моему, общение
с детьми нужно сделать более доверительным и близким,
только тогда можно надеяться, что у них появится чувство
моральной ответственности. Это как раз один из тех
вопросов, которые равным образом касаются литературы и
школы, писателя и учителя, а в конечном счете просто всех
и каждого.
Хорошая книга, заставляющая думать, именно
неисчерпаема — ее можно перечитывать, в ней подчас
найдешь то, о чем и сам автор не предполагал. Ведь в
активном, творческом общении с книгой читатель открывает
новые пути познания мира, и на этих путях он обретает
ответы на вопросы, волнующие его, хотя, возможно, и не
занимавшие писателя. Тогда и герои произведения не теряют
привлекательности, и события, о которых читал уже не раз,
захватывают снова и снова.
165
Кстати, именно так воспринимали многие поколения
моего народа эпос «Кер-оглы». Любовь к нему, возникая с
малых лет, не проходила до глубокой старости, хотя каждому
туркмену наперечет известны все ратные подвиги Кер-оглы,
великого полководца, защитника родной земли. И дело
здесь, конечно, не в самих подвигах, а в необыкновенной
жизненности, человечности отраженного в эпосе характера
этого героя. И как он всегда обаятелен: не только в своих
доблестях, но и в слабостях, неудачах, падениях! Они не
так уж и редки: порой Кер-оглы предстает перед нами как
бесшабашный атаман-гуляка, и в плен он попадает, и даже
однажды терпит поражение в бою с женщиной. Но в любой
ситуации он неизменно остается тем Кер-оглы, не любить
которого нельзя, потому что все происходящее с ним — не
просто цепь захватывающих приключений, а проявления
чарующе великодушного характера. Как случилось,
например, что Кер-оглы в бою не одолел женщину?
Противница была сильнее? Нет, просто в эту минуту он
вдруг представил, что перед ним его любимая,— и не смог
больше сражаться.
Именно такие произведения, прославляющие в первую
очередь духовную красоту, человеческое достоинство, а не
силу, лихость и удачливость героев, могут по-настоящему
воспитывать молодежь. Если говорить о туркменских книгах
советского периода, среди них в этом отношении особенно
выделяются исполненные высокого гуманизма, написанные
великолепным языком повести Хаджи Исмаилова — автора,
на мой взгляд, доселе не превзойденного в туркменской
литературе для детей.
За плечами современных авторов, пишущих для
детей, достаточно богатая традиция, созданная далекими
и близкими предшественниками. Но, опираясь на нее,
писателю важно не скатиться до подражания, сказать что-то
свое, совсем особенное.
166
Здесь надо оговориться: под новизной со¬держания
я отнюдь не имею в виду непременность выбора какихто новых тем. Напротив, мне, как и многим литераторам
моего поколения, представляется творчески плодотворным
обращение к прошлому, к истории. Там внимательному
взгляду могут открыться истоки многих проблем, важных для
нас сегодня, к тому же необходимо сделать, все возможное,
чтобы приобщить детей к историческому прошлому народа,
вырастить их достойными, сознательными наследниками
не только его богатств и славы, но и скорби. Убежден, что
современным авторами можно и нужно писать для детей,
не смягчая и не приукрашивая, например, о Великой
Отечественной войне, о тяготах тыловой жизни, которые
вместе со старшими испытывали их сверстники (эту тему я
сам попытаться раскрыть в повести «Поклажа для инера»),
вообще о том, какой непосильный груз время возложило
на плечи их дедов и отцов. Преемственность поколений
ведь не случайно стало одной из ведущих тем нынешней
литературы; мы все стараемся напомнить юношеству,
растущему в изменившихся условиях, об этой культурной,
исторической, наконец, просто кров связи.
Да, каким бы парадоксальным это ни казалось, но
для того, чтобы ввести завтра них граждан в реальный
мир, необходимо научить их оглядываться назад, знать,
пони» и чувствовать ту, ушедшую действительности. И не
только потому, что она дает потрясаю примеры стойкости в
испытаниях, но и оттого что ей были присущи свои духовные
ценно которые мы порой рискуем утратить. Разве является
такой ценностью, ну, хотя высочайшая профессиональная
культура потомственных чабанов, имевших настолько
изящный слух, что он позволял определять местонахождение
стада, не видя его, а приложения к земле? Как не
пожалеть о том, что нынешние молодые пастухи, идущие
в горы с транзисторами горами и запускающие там на
167
полную мощность передачи джазовой музыки, потер эту
удивительную способность?
Может показаться, что я слишком дал отошел от
первоначальной темы школы, учения, воспитания. Но это не
так. Ведь в конечном счете воспитание — это и есть пере;:
You have read 1 text from Turkmen literature.
Next - Hatlar - 09
  • Parts
  • Hatlar - 01
    Total number of words is 3628
    Total number of unique words is 2060
    27.3 of words are in the 2000 most common words
    39.0 of words are in the 5000 most common words
    45.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Hatlar - 02
    Total number of words is 4178
    Total number of unique words is 1801
    8.5 of words are in the 2000 most common words
    12.4 of words are in the 5000 most common words
    15.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Hatlar - 03
    Total number of words is 4113
    Total number of unique words is 1765
    2.1 of words are in the 2000 most common words
    4.9 of words are in the 5000 most common words
    7.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Hatlar - 04
    Total number of words is 4282
    Total number of unique words is 1851
    1.6 of words are in the 2000 most common words
    4.0 of words are in the 5000 most common words
    6.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Hatlar - 05
    Total number of words is 3910
    Total number of unique words is 2122
    11.5 of words are in the 2000 most common words
    16.5 of words are in the 5000 most common words
    19.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Hatlar - 06
    Total number of words is 3771
    Total number of unique words is 2246
    23.0 of words are in the 2000 most common words
    32.3 of words are in the 5000 most common words
    37.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Hatlar - 07
    Total number of words is 3866
    Total number of unique words is 2334
    21.9 of words are in the 2000 most common words
    30.8 of words are in the 5000 most common words
    36.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Hatlar - 08
    Total number of words is 3657
    Total number of unique words is 1995
    13.0 of words are in the 2000 most common words
    18.1 of words are in the 5000 most common words
    21.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Hatlar - 09
    Total number of words is 3868
    Total number of unique words is 2294
    10.8 of words are in the 2000 most common words
    15.9 of words are in the 5000 most common words
    19.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Hatlar - 10
    Total number of words is 3600
    Total number of unique words is 2259
    17.9 of words are in the 2000 most common words
    25.8 of words are in the 5000 most common words
    30.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Hatlar - 11
    Total number of words is 3586
    Total number of unique words is 1938
    31.6 of words are in the 2000 most common words
    45.1 of words are in the 5000 most common words
    52.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Hatlar - 12
    Total number of words is 3665
    Total number of unique words is 2118
    32.4 of words are in the 2000 most common words
    45.4 of words are in the 5000 most common words
    52.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Hatlar - 13
    Total number of words is 3782
    Total number of unique words is 2338
    20.8 of words are in the 2000 most common words
    29.5 of words are in the 5000 most common words
    34.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Hatlar - 14
    Total number of words is 3544
    Total number of unique words is 2184
    30.3 of words are in the 2000 most common words
    42.7 of words are in the 5000 most common words
    49.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Hatlar - 15
    Total number of words is 3839
    Total number of unique words is 2111
    29.7 of words are in the 2000 most common words
    42.9 of words are in the 5000 most common words
    49.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Hatlar - 16
    Total number of words is 3732
    Total number of unique words is 1938
    32.1 of words are in the 2000 most common words
    45.6 of words are in the 5000 most common words
    52.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Hatlar - 17
    Total number of words is 3660
    Total number of unique words is 2354
    23.4 of words are in the 2000 most common words
    34.3 of words are in the 5000 most common words
    39.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Hatlar - 18
    Total number of words is 3458
    Total number of unique words is 2185
    28.7 of words are in the 2000 most common words
    41.5 of words are in the 5000 most common words
    49.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Hatlar - 19
    Total number of words is 4045
    Total number of unique words is 1896
    1.5 of words are in the 2000 most common words
    3.7 of words are in the 5000 most common words
    5.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Hatlar - 20
    Total number of words is 328
    Total number of unique words is 255
    18.3 of words are in the 2000 most common words
    26.8 of words are in the 5000 most common words
    30.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.