Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 20

Total number of words is 3710
Total number of unique words is 1098
39.0 of words are in the 2000 most common words
51.5 of words are in the 5000 most common words
59.4 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
¿Quién me dirá de tí?

ESCENA XVII.
El HOMBRE.—_Sale_ LA SOMBRA.
SOMBRA.
Yo,
Que ya estoy en lugar de ella.
HOMBRE.
¡Horrible aspecto que asombra,
Mira que es contrario asunto,
Que lo que á la Luz pregunte,
Me lo responda la sombra!
¿Quién eres?
SOMBRA.
¿No me conoces?
HOMBRE.
No, porque nunca te ví,
Ni áun á lo léjos oí
El sonido de tus voces.
SOMBRA.
Esa es tu pena más fiera,
Y ésta mi astucia más rara;
Porque ¿qué al Hombre faltara,
Si su culpa conociera?
HOMBRE.
¿Luego eres mi Culpa?
SOMBRA.
Sí.
HOMBRE.
De tí huiré.
SOMBRA.
¿Cómo podrás,
Si donde quiera que vas,
Se va tu Culpa tras tí?
Ni ¿dónde has de ir, si, aherrojado,
Llevas arrastrando al pié
La cadena que forjé
Del hierro de tu pecado?
HOMBRE.
Ahora ví, á su yerro atento,
Ser por quien mi desvarío,
Aplaudiendo al Albedrío,
Despeñó al Entendimiento.
SOMBRA.
Es verdad.
HOMBRE.
¿Luego no fué
Sueño?
SOMBRA.
Sí fué; que, pasada,
¿Qué ventura no es soñada?
HOMBRE.
La que pasó; bien se ve
En la distancia que haber
Suele entre cierto y fingido,
Que uno no ha sido, otro ha sido,
Aunque ha dejado de ser.
Y así, pues sé que es verdad
Que, aunque en este estado estoy,
Príncipe heredero soy,
Y que aquella majestad
No fué sueño, iré á cobralla.
SOMBRA.
Sueño fué para ese empeño,
Que toda la _Vida es Sueño_.
HOMBRE.
Luego ésta lo es: con que se halla
Tu réplica convencida,
Porque si la _Vida es_
_Sueño_, ¿no es fuerza despues
Que duerma esta triste vida,
Que á mejor vida despierte?
SOMBRA.
No, que si para estos lazos
Despertase allá en mis brazos,
Será aquí en los de la muerte.
HOMBRE.
¿Quién, para pedir aliento
Al Poder que me ha criado,
En tal lucha despeñado
No hubiera á su Entendimiento?

ESCENA XVIII.
EL HOMBRE, LA SOMBRA.—EL ENTENDIMIENTO.
ENTEND.
¿Qué importa que me despeñes
Tú, para que yo no muera,
Y en cualquier conflicto quiera
Que por mí te desempeñes?
HOMBRE.
¡Qué lealtad!
SOMBRA.
Es Vano intento;
Porque ¿qué importa á mi brío,
Si no cobra su Albedrío,
Que cobre á su Entendimiento,
El dia que merecer
Ni desmerecer podrá
Sin él?
ENTEND.
Llámale, y vendrá.
HOMBRE.
No me querrá obedecer,
Que es vasallo muy infiel.
ENTEND.
Aunque no quiera; pues...
HOMBRE.
Dí.
ENTEND.
Como él te llevó tras sí,
Tras tí puedes traerle á él;
O yo le traeré arrastrando,
Como tú el afecto des.
HOMBRE.
Sí doy.

ESCENA XIX.
EL HOMBRE, LA SOMBRA.—_Saca_ EL ENTENDIMIENTO AL ALBEDRÍO _como por
fuerza_.
ENTEND.
Pues ya está á tus piés.
ALBED.
Fuerza es que obedezca, cuando
Trocado tu afecto ví;
Pues del modo que cruel
Puedes despeñarle á él,
Puede él arrastrarme á mí:
¿Qué me quieres, pues?
ENTEND.
Que apliques
Una vez tu libre accion
Al fuero de la razon.
HOMBRE.
Que voluntario supliques
Al Poder que me crió,
Que perdone mi delito.
SOMBRA.
Siendo, como es, infinito,
Pues lo infinito ofendió,
¿Qué satisfaccion podrás
Dar tú, que infinita sea,
Por más que cobrarte vea
Tu Entendimiento, y por más
Que vea que tu Albedrío
Se sujeta á la razon?
ENTEND.
Ya que dar satisfaccion
No pueda, podrá su pío
Llanto al cielo enternecer,
Para que la dé quien pueda;
Pues poder al Poder queda,
Saber le queda al Saber,
Y amor al Amor, con que
Entera satisfaccion
Le saque de tu prision.
SOMBRA.
¿Quién ha dicho eso?
ENTEND.
La Fe.
SOMBRA.
¿Y cuándo eso será?
ENTEND.
Cuando
En este valle, que hoy ves,
Que de las lágrimas es,
Logre, gimiendo y llorando,
Que haciendo al abismo guerra,
Digan edades futuras...
MÚSICA.
_(Dentro.)_ _¡Gloria á Dios en las alturas,_
_Y paz al Hombre en la Tierra!_
SOMBRA.
¿Qué lejanas voces ¡cielos!
Tan desde otro siglo suenan
Misteriosas, que áun en éste
Me afligen y me atormentan?
HOMBRE.
¡Cielos! ¿Qué lejanas voces
Tan misteriosas son estas,
Que áun á vista del peligro
Me alivian y me consuelan?
SOMBRA.
Si de Sombra pasé á Sueño,
Si de Sueño á Culpa, y de ella
A Muerte, que introducida
Me trajo á matar resuelta...
HOMBRE.
Si de miserias pasé
A dichas, si luégo de ellas
A las miserias volví...
SOMBRA.
¿Qué me acobardan suspensas
Unas dulces voces?
HOMBRE.
Bien
Puede ser de las miserias
Volver á cobrar las dichas,
Pues dulces voces me alientan.
SOMBRA.
Por más que digan sonoras...
HOMBRE.
Puesto que repitan tiernas...
MÚSICA.
_Gloria á Dios_, etc.
SOMBRA.
Y pues él queda seguro
En fe de que mis cadenas
No podrán su Entendimiento
Ni su Albedrío romperlas,
Iré á saber del Lucero,
Pues siempre fueron sus ciencias
Mi oráculo, dónde ó cómo
Se oyen, y quién las alienta. _(Vase.)_

ESCENA XX.
EL HOMBRE, EL ENTENDIMIENTO, EL ALBEDRÍO.
HOMBRE.
Pues la Sombra se retira,
Sin proseguir en mi ofensa,
¿Quién duda que nueva aurora
Con nuevo sol amanezca?
Llega, Entendimiento, tú;
Tú, Albedrío, llega, llega;
Desatadme estas prisiones.
ENTEND.
No es posible deshacerlas,
Por más que los dos pongamos
Él la maña y yo la fuerza.
HOMBRE.
¡Ay infeliz! ¡Qué venturas,
Que por mí pude perderlas,
Por mí no pueda ganarlas!
ALBED.
¿De quién, siendo así, te quejas?
HOMBRE.
De tí, villano.
ALBED.
¿Hice yo
Más que estar á tu obediencia?
ENTEND.
Sí, pues entre el bien y el mal,
Al mal le inclinaste.
ALBED.
Hicieras
Lo que ahora; que el Albedrío
Inclina, pero no fuerza.
HOMBRE.
Calla, calla, que me afliges.—
Díme tú, que me consuelas,
¿Cúya aquella voz sería?
ENTEND.
No sé; pero alguna seña,
O viso, ó rasgo, ó bosquejo,
En alegórica idea
Hoy de místico sentido,
Pienso que nos representa
Futuras venturas, pues
Dijo, si bien se me acuerda...
MÚSICA.
_(Dentro.)_ _Gloria á Dios_, etc.

ESCENA XXI.
EL HOMBRE, EL ENTENDIMIENTO, EL ALBEDRÍO.—_Fuera de la gruta_ LA
SABIDURÍA, _de peregrino_.
PEREG.
_Gloria á Dios_, etc.
ALBED.
Oid, que un galan peregrino,
Las incultas asperezas
Penetrando del desierto,
Hácia esta parte atraviesa.
ENTEND.
Fatigado del camino,
Por estar todas sus sendas
Llenas de abrojos y espinas,
Bien en el cansancio muestra
Que desnudez, hambre y sed
Le afligen.
HOMBRE.
Si es en las penas
Consuelo, bien que penoso,
Tener compañero en ellas,
Llamadle ambos.
LOS DOS.
¿Peregrino?
SABID.
Si las dos voces concuerdan,
A un tiempo, de Entendimiento
Y Albedrío, bien espera
El Hombre que á ellas responda.—
¿Quién me llama?
HOMBRE.
Quien desea
Valerse de vos en tantas
Desdichas como le cercan.
El Hombre soy, despojado
De la más feliz herencia,
Por sugestion de un delito.
SABID.
_(Ap.)_ Pues le llora y le confiesa,
¿Qué aguarda mi piedad?
HOMBRE.
Una
Pálida, triste, funesta,
No sé si Sombra, si Culpa
Ó Muerte, que todo en ella
Concurre, en esta prision,
Amarrado á sus cadenas
Me tiene, sin que Albedrío
Ni Entendimiento romperlas
Puedan; ved si podeis vos;
Porque una vez rota, pueda
Ir en busca de mi patria,
Que su perdida grandeza,
Aunque pasó como sueño,
Como verdad atormenta.
SABID.
_(Quítale la cadena.)_
Ya estás libre, que yo solo
Quebrantarlas puedo.
HOMBRE.
Deja
Que humildemente rendido
Me eche á tus plantas, y en ellas
Confiese que tú rompiste
Las ataduras, que eran
Eslabones de mi Culpa;
Y porque en su recompensa
(Sacrificios de alabanzas)
Tu nombre invocado vea
El mundo, que, en hacimientos
De gracias, gracias te vuelva,
Voto hago... Pero no puedo
Proseguir, porque la negra
Sombra que dije, en mi busca
Vuelve; sal á detenerla
Al paso, miéntras que de estos
Montes la fuga me ausenta,
Donde, en fe de tu piedad,
Su ira de vista me pierda.—
Entendimiento, Albedrío,
Venid, de aquí huyamos.
ALBED.
Esa
Palabra gozando está
De Dios.
_(Huye con el Hombre y el Entendimiento.)_

ESCENA XXII.
SABIDURÍA.
SABID.
En fin, Hombre, dejas
Tus prisiones en mis manos,
Bien que con la diferencia
De estar en tí como propias,
Y estar en mí como ajenas.
_(Pónese la cadena, y recuéstase en la gruta.)_
Mas yo las haré tan mias,
Que á la Culpa lo parezcan,
Hallándome en tu lugar:
Sea cabal la fineza,
¡Oh Poder! ¡oh Amor! ya que
Tosca piel y basta jerga
Vistió la Sabiduría
De humana naturaleza.

ESCENA XXIII.
LA SABIDURÍA.—EL PRÍNCIPE DE LAS TINIEBLAS, LA SOMBRA.
SOMBRA.
En fin, Lucero, ¿no sabes
Quién fuese el dueño de aquellas
Misteriosas voces?
PRÍNCIPE.
No,
Que sin duda aquí se encierra
Algun misterio, que Dios
Para sí solo reserva.
SOMBRA.
Ya que el dueño no me digas,
Díme lo que infieres de ellas.
PRÍNCIPE.
Que si al Hombre no le damos
La muerte, ántes que suceda
Su cumplimiento, perdido
Es nuestro rencor.
SOMBRA.
Pues muera
En su prision, ántes que
Ese socorro le venga.
PRÍNCIPE.
Llega, que rendido, ó bien
Al sueño ó á la tristeza,
Allí está.
SOMBRA.
¿No habia de estar,
Si se forjó la cadena
De su yerro y de su llama?
¿Quién habia de romperla?
PRÍNCIPE.
Toma, y pues su culpa fué
De un árbol la fruta, sea
De otro la rama el castigo.
SOMBRA.
No sé si podré.
PRÍNCIPE.
¿Ahora tiemblas?
¡Siempre pronta al daño, y tarda
Siempre á la ejecucion! Llega,
Que contigo estoy.
SOMBRA.
Si tú
Me influyes, ¿qué aguardo? ¡Muera
En su culpa el Hombre!
_(Hiere á la Sabiduría.)_
SABID.
Antes
Será para que sin ella
Viva, siendo en ambos troncos,
Dél la culpa y mia la pena.
SOMBRA.
¿Qué es esto, cielos? _(Terremoto.)_
PRÍNCIPE.
Mejor,
«¿Qué es esto, abismos?» dijeras;
Pues cielos y abismos, unos
Se obscurecen y otros tiemblan.
¿A quién heriste? _(Terremoto.)_
SOMBRA.
No sé;
Engañáronme las señas
De humano traje y prisiones;
Pero bien caro me cuesta,
Pues, muerta la vida, vino
A ser la muerte la muerta.
_(Caen á sus piés Sombra y Príncipe de las Tinieblas.)_
PRÍNCIPE.
Muerta la muerte, el pecado
Con ella morir es fuerza.

ESCENA XXIV.
LA SABIDURÍA.—LA SOMBRA Y EL PRÍNCIPE DE LAS TINIEBLAS, _á sus
piés_.—_Salen, como asombrados_, HOMBRE, ENTENDIMIENTO Y ALBEDRÍO.
HOMBRE.
¿Qué mortal terror ó eclipse
Los Elementos alteran
Segunda vez contra mí?
ENTEND.
Toda la naturaleza
Sentimiento hace.
ALBED.
¡Qué asombro!
HOMBRE.
Si es porque rompí la fiera
Prision, á ella volveré;
Mas ¿qué es lo que miro en ella?
ALBED.
Al Peregrino abrazado
A un cruzado leño, y puesta
La Sombra á sus piés, y el fiero
Príncipe de las Tinieblas.
HOMBRE.
¿Quién me dirá si teatro
Que á la vista representa
Viva muerte y muerta vida,
Es victoria ó es tragedia?
SABID.
Victoria y tragedia es, puesto
Que porque no te se siguiera,
Y tú pudieras salvarte,
En tu prision, con tus señas,
Ellos me han dado la muerte,
Y yo á ellos; de manera,
Que es tragedia y es victoria;
Pues que, supliendo tu ausencia,
He dado á infinita culpa
Infinita recompensa.
SOMBRA.
Ya que sincopado el tiempo,
En representable escena,
El término de tres dias
A sólo un instante abrevias,
Volviendo de mí triunfante
A segunda vida, vuelva
Tambien yo á segunda ira.
PRÍNCIPE.
Y yo á segunda soberbia.
¿Cómo su culpa en tu muerte
Pudo quedar satisfecha,
No pudiendo el Hombre en culpa
Merecer satisfacerla?
SABID.
Pudiendo en Gracia; pues siendo
Verdadero Hombre, á quien ella
Ni llegó, ni llegar pudo
El que hizo propria la ajena,
Bien el Hombre por el Hombre
La deuda pagada deja.
PRÍNCIPE.
Si corrompida la masa
De su formacion primera,
Comprende su primer culpa
A toda su descendencia,
¿Cómo, si es deuda pagada,
Queda obligado á la deuda?
SABID.
Como contra la comun
Mancha de esa triste herencia,
Habrá Elemento que dé
A la Gracia tal materia,
Que en el umbral de la vida
Esté á cobrarla á la puerta.
SOMBRA.
Si todos los Elementos
Se amotinan y rebelan
Contra él, ¿qué Elemento habrá
Que estar en su favor quiera?
SABID.
Vuelto él á la Gracia, todos
Volverán á la obediencia.

ESCENA XXV.
DICHOS.—LA LUZ, _con el hacha encendida_.
LUZ.
Con que volviendo á vivir
La Luz que dejaste muerta,
Pues ya es materia de Gracia,
Dé la Gracia la respuesta.
El Agua es el Elemento,
Y porque mejor lo veas,
Ella misma lo dirá.—
¡Armonïosa Sirena
De las ondas del Jordan!...

ESCENA XXVI.
DICHOS.—_Sale_ EL AGUA CON UNA CONCHA.
AGUA.
Esta clara, pura, tersa,
Natural Agua, que yo
Del Jordan en las riberas
En esta concha cogí,
Lave del Hombre la ofensa.
_(Canta.)_
_Pues que santificadas_
_Sus ondas bellas,_
_A mejor paraíso_
_Le abren las puertas._
PRÍNCIPE.
Cuando esa primera mancha
Lavarse con Agua pueda,
¿Quién de la culpa actual
Librarle podrá, si es fuerza
Volverle ella á la prision,
Siempre que él á pecar vuelva?
PODER.
Pues es obra del Poder
Dar poder á quien le absuelva,
Como él su culpa confiese,
Elemento habrá que tenga
Materia tambien, en quien
Otro Sacramento sea
Preservacion de este daño,
Dando al espíritu fuerzas;
Con que en aumentos de Gracia,
Pueda durar en la enmienda.
SOMBRA.
¿Qué materia ó qué Elemento
Puede ser?

ESCENA XXVII.
DICHOS.—LA TIERRA.
TIERRA.
El de la Tierra,
Que en las espigas y vides
Dará remota materia
Al más alto Sacramento,
Diciendo cuando la ofrezca...
_(Canta.)_
_Creced, vides y espigas,_
_Pues os espera_
_La ventura de veros_
_Viandas eternas._
PRÍNCIPE.
¿Qué es ser eterna vianda?
¿Vides y espigas sustentan
Más que al cuerpo?
SABID.
Sí, que al alma
Sustentan tambien.
SOMBRA.
¿Cuándo esa
Maravilla será?

ESCENA XXVIII.
DICHOS.—EL AIRE.
AIRE.
Cuando
Esa remota materia
Sea próxima, y al Aire
Formar y pronunciar veas
Tan misteriosas palabras,
Que el pan en carne convierta;
Y el vino en sangre, la voz
De la Sabiduría inmensa;
El dia que diga...
SABID.
¡Esto es
Mi Carne, y mi Sangre mesma!
PRÍNCIPE.
Que el vino que es vino, el pan
Que es pan, carne y sangre sea,
Es dura proposicion.
AIRE.
No es.
PRÍNCIPE.
¿Por qué razon?
AIRE.
Por ésta.
_(Canta.)_
_¿Qué mucho de una cosa_
_Que otra hacer pueda,_
_Voz que de nada hizo_
_Cielos y tierra?_
SOMBRA.
¿Y quién me dirá en qué forma
Maravilla tan inmensa
Se manifestará?

ESCENA XXIX.
DICHOS.—EL FUEGO, EL AMOR.
FUEGO.
El Fuego,
Si atiendes, si consideras
Que el Fuego es Amor. _(Sale el Amor.)_
AMOR.
Y Amor
El que hace la fineza,
Puesto que amando hasta el fin,
Dejó ese tesoro en prendas;
Y pues la forma preguntas,
La forma, Sombra, es aquella.
FUEGO.
Debajo de cuya blanca
Nube de cándida oblea,
El Fuego de Amor contiene,
Con real divina asistencia,
En carne y sangre, alma y vida;
Porque mires, porque adviertas...
_(Canta.)_
_Si en finezas várias_
_Amor se muestra,_
_¿Qué será en la fineza_
_De las finezas?_
SOMBRA.
De suerte, ¡ay de mí!...
PRÍNCIPE.
¡Ay de mí!...
SOMBRA.
Que en Aire, Agua, Fuego y Tierra...
PRÍNCIPE.
Concha, espiga, voz y afecto...
SOMBRA.
Tiene, goza, incluye y sella...
PRÍNCIPE.
Perdon, vénia, amparo, asilo...
SOMBRA.
Piedad, refugio y clemencia...
LOS DOS.
¿El Hombre en su culpa?
TODOS.
Sí.
SOMBRA.
Pues ¿qué aguarda?...
PRÍNCIPE.
Pues ¿qué espera?...
SOMBRA.
¡Mi ira!
PRÍNCIPE.
¡Mi rabia!
SOMBRA.
¡Mi furia!
PRÍNCIPE.
Que á no mirar no se ausenta...
LOS DOS.
¿La Luz de la Gracia viva,
Cuando va la Culpa muerta?
_(Vanse Sombra y Príncipe.)_

ESCENA ÚLTIMA.
EL PODER, LA SABIDURÍA, EL AMOR, LA LUZ, EL HOMBRE, EL ALBEDRÍO, EL
ENTENDIMIENTO, LOS ELEMENTOS.
HOMBRE.
Absorto y confuso estoy,
Gran Poder, Amor y Ciencia;
Si esto tambien es dormir,
A nunca despertar duerma.
PODER.
Hombre que hice á imágen mia,
Yo te saqué de la tierra;
En real alcázar te puse;
Perdióte tu inobediencia;
A la tierra te volví,
Y vuelvo á buscarte en ella,
Donde, cobrado en mi Gracia,
Quiero que tu esposa sea.
Mira, pues, lo que me debes.
SABID.
Mira lo que á mí me cuestas.
AMOR.
Mira lo que yo te amo.
PODER.
Y pues cuanto vives sueñas,
Porque al fin la _Vida es Sueño_,
No otra vez tanto bien pierdas;
Porque volverás á verte
Aun en prision más estrecha,
Si con culpa en el letal
Último sueño despiertas.
HOMBRE.
La enmienda ofrezco á tus plantas.
ENTEND.
Yo, aconsejarle á la enmienda.
ALBED.
Yo, inclinarle á lo mejor.
LUZ.
Yo, á que siempre en mi Luz tenga
Auxilios que le iluminen.
FUEGO.
Pues en feliz norabuena...
AGUA.
Porque á todo el universo...
AIRE.
Conste en todas cuatro esferas...
TIERRA.
Se publique cómo el Hombre...
LAS CUAT.
_(Cantan.)_
_En Aire, Agua, Fuego y Tierra,_
_Concha, espiga, voz y afecto,_
_Tiene, goza, incluye y sella,_
_Gracia, vénia, amparo, asilo,_
_Piedad, refugio y clemencia._
HOMBRE.
Y pues es de perdon dia,
Nuestros defectos le tengan,
Para que puedan mejor
Repetir las voces nuestras.
MÚSICA.
_¡Gloria á Dios en las alturas,_
_Y paz al Hombre en la Tierra!_
_(Tocan chirimías, y cerrándose los carros se da fin al auto.)_


A DIOS POR RAZON DE ESTADO.


PERSONAS.

EL INGENIO, _galan_.
PENSAMIENTO, _loco_.
LA GENTILIDAD.
LA SINAGOGA.
ÁFRICA.
EL ATEISMO.
SAN PABLO.
EL BAUTISMO.
LA CONFIRMACION.
LA PENITENCIA.
LA EXTREMAUNCION.
EL ORDEN SACERDOTAL.
EL MATRIMONIO.
LA LEY NATURAL.
LA LEY ESCRITA.
LA LEY DE GRACIA.
TRES MUJERES, _que cantan_.
_Coros de Música._


A DIOS POR RAZON DE ESTADO.

_Suenan instrumentos, y miéntras se canta la primera copla, salen al
tablado_ EL PENSAMIENTO, _vestido de loco, como huyendo de_ EL INGENIO,
_que procura detenerle_.
MÚSICA.
_Gran Dios, que ignoramos,_
_Abrevia el tiempo,_
_Y haz que te conozcamos,_
_Pues te creemos._
INGENIO.
¿Dónde, Pensamiento, vas?
Detente.
PENSAM.
Si eres tan necio,
Que haces pretension de que
Se detenga el Pensamiento,
¿Cómo de sabio blasonas,
Y altivamente soberbio
Ingenio te llamas?
INGENIO.
Como
Una cosa es que el Ingenio
Pararte quiera, y otra es
Que tú te pares; y puesto
Que son actos encontrados
Tu libertad y mi afecto,
Pues cuando te he menester
En las esferas del cielo,
Sabes bajarte al abismo;
Y si en el abismo quiero
Hallarte, estás ya de esotra
Parte del mar, revolviendo
De uno á otro instante la inmensa
Fábrica del Universo,
Tan veloz, que el viento áun no
Te alcanza, con ser tú el viento:
Con todo, esta vez permite
Que tenga, no digo imperio
En tí, sino voluntad,
Y conmovido á mi ruego,
Párate, porque tú quieras
Pararte, no porque quiero
Pararte yo.
PENSAM.
Sí lo haré,
Persuadido, no sujeto;
Que quiero aquesta vez, dócil,
Hacer verdad el proverbio
De que no hay loco tan loco,
Que no esté algun rato cuerdo:
¿Qué me quieres, pues?
INGENIO.
Saber
Adónde vas, que violento,
Hoy más que nunca, me llevas
Tras tí.
PENSAM.
Los dulces acentos
De una métrica armonía
(Que es en repetidos ecos
Sonoro enigma del aire,
Cuyo sentido no entiendo)
Me arrebatan á saber,
Qué quieren decir, diciendo:
_(Música.)_
_Gran Dios, que ignoramos,_
_Abrevia el tiempo,_
_Y haz que te conozcamos,_
_Pues te creemos._
INGENIO.
La misma duda que tienes
Es tambien la que yo tengo,
Y la misma confusion
Que tú padeces, padezco;
¿A Dios, que ignoran, aclaman
Esas gentes?
PENSAM.
Sí, pues vemos
Cuán claramente sus voces
Lo publican, repitiendo:
_(Música.)_
_Gran Dios, que ignoramos,_
_Abrevia el tiempo._
INGENIO.
¿Pues cómo es posible que
Den, ó bárbaros, ó ciegos,
Culto á Dios, de quien no saben
Qué Dios sea, prosiguiendo:
_(Música.)_
_Haz que te conozcamos,_
_Pues te creemos_?
PENSAM.
Eso es lo que yo no sé,
Y saber quisiera.
INGENIO.
¿Luego
Yendo á un mismo fin los dos,
Así no iremos opuestos?
PENSAM.
Claro está, pues á un fin mismo
Van Ingenio y Pensamiento,
Fuerza es por aquel instante
Avenirse.
INGENIO.
Segun eso,
Ya por este instante amigos,
Juntos hoy los dos, ¿podremos
Penetrar lo enmarañado
De ese monte, en cuyo centro
Las voces se escuchan?
PENSAM.
Sí,
Y de mi parte te ofrezco
Asistirte, hasta que apures
De sacrificio tan nuevo
La causa, pues á los dos
En alcance del misterio,
A mí me toca el pensarlo,
Y á tí te toca el saberlo.
INGENIO.
Pues para que con mejor
Noticia pueda el concepto
(Que en embrion del alma, áun no
informa órganos al cuerpo)
En lo que ha de discurrir
Hacerse capaz; primero
Que lo discurra, á esta parte
Ocultos, examinemos
Voces y acciones.
PENSAM.
Bien dices,
Y es á propósito el puesto,
Que ya de aquí se descubre
En el más oculto seno
De esa bárbara montaña
Un edificio soberbio.
_(Descúbrese una montaña, y vese la fábrica de un templo abierto á
todas partes, y en el frontispicio esta letra: _Ignoto Deo_.)_
INGENIO.
Rústica caja sus riscos
Son de la joya de un templo,
Que en sus entrañas construye
La gentilidad de aquestos
Ingeniosos moradores
De la Grecia.
PENSAM.
Y aunque abierto
A cuatro vientos está,
Ni ara, ni altar tiene dentro,
Ni imágen, ni simulacro,
De quien se intitule dueño
De su culto.
INGENIO.
Solamente
En el frontispicio veo
Por clave á su medio punto,
De un tarjeton el letrero,
Como inscripcion, que dedica
La fábrica de su bello
Edificio.
PENSAM.
¿Y cómo dice
La inscripcion?
INGENIO.
_Ignoto Deo._
PENSAM.
¿Al Dios ignorado?
INGENIO.
Sí.
PENSAM.
¿Pues cómo puede ser eso?
Dios ignorado, ¿no implica
Contradiccion?
INGENIO.
Y es tan cierto,
Que á no ser comunicable
Dios, no fuera Dios: lo pruebo
Con que imperfecto el bien fuera
No comunicado: luego
No pudiendo el sér de Dios
Ser nunca bien imperfecto,
Ha de ser comunicado:
Hable allá entre los Hebreos
Aquel texto de Abacúe,
En que le espera su pueblo,
No sólo como hoy le adora
En tantas obras inmenso,
Pero tan comunicable,
Que le trate el alma y cuerpo:
Pero esto es de otro lugar,
Y así desde éste escuchemos
Qué género de Hostia dan
Al Dios ignorado éstos
Que, ignorándolo, le aclaman,
Y ya alumbrados y ciegos,
De su templo á los umbrales,
Dicen cantando y tañendo:

_Salen la_ MÚSICA _cantando, y los hombres que puedan y mujeres
vestidas á lo romano, bailando, y detras_ LA GENTILIDAD, _con corona de
laurel, manto imperial, espada y bengala, y miéntras cantan va hácia el
templo_.
MUJER 1.ª
_(Cantando.)_ Dios no sabido hasta ahora,
Pues solamente por fe
La Gentilidad te cree,
Entre los dioses que adora;
Permite que quien te ignora
Te conozca, á cuyo efecto:
_(Bailando cruzados atravesados.—Música.)_
_Gran Dios, que ignoramos,_
_Abrevia el tiempo._
MUJER 2.ª
Sér, que sólo imaginado,
Te adivina la noticia,
Tal vez Dios de la justicia,
Y tal vez Dios del agrado;
Permite que declarado
Te merezca el amor nuestro.
_(Música.)_
_Y haz que te conozcamos,_
You have read 1 text from Spanish literature.
Next - Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 21
  • Parts
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 01
    Total number of words is 3974
    Total number of unique words is 1253
    41.8 of words are in the 2000 most common words
    56.5 of words are in the 5000 most common words
    62.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 02
    Total number of words is 3885
    Total number of unique words is 1080
    43.2 of words are in the 2000 most common words
    57.5 of words are in the 5000 most common words
    62.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 03
    Total number of words is 3982
    Total number of unique words is 1112
    41.5 of words are in the 2000 most common words
    55.9 of words are in the 5000 most common words
    61.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 04
    Total number of words is 3926
    Total number of unique words is 1043
    41.5 of words are in the 2000 most common words
    56.0 of words are in the 5000 most common words
    62.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 05
    Total number of words is 3990
    Total number of unique words is 1127
    43.5 of words are in the 2000 most common words
    57.4 of words are in the 5000 most common words
    63.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 06
    Total number of words is 4086
    Total number of unique words is 1326
    39.5 of words are in the 2000 most common words
    53.5 of words are in the 5000 most common words
    59.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 07
    Total number of words is 4088
    Total number of unique words is 1248
    41.9 of words are in the 2000 most common words
    54.5 of words are in the 5000 most common words
    61.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 08
    Total number of words is 3920
    Total number of unique words is 1006
    40.8 of words are in the 2000 most common words
    53.9 of words are in the 5000 most common words
    58.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 09
    Total number of words is 3812
    Total number of unique words is 993
    43.8 of words are in the 2000 most common words
    57.1 of words are in the 5000 most common words
    63.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 10
    Total number of words is 3967
    Total number of unique words is 1273
    37.0 of words are in the 2000 most common words
    52.0 of words are in the 5000 most common words
    59.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 11
    Total number of words is 3874
    Total number of unique words is 1217
    35.0 of words are in the 2000 most common words
    49.0 of words are in the 5000 most common words
    55.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 12
    Total number of words is 3796
    Total number of unique words is 1087
    35.6 of words are in the 2000 most common words
    51.4 of words are in the 5000 most common words
    59.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 13
    Total number of words is 3757
    Total number of unique words is 1124
    33.3 of words are in the 2000 most common words
    50.0 of words are in the 5000 most common words
    56.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 14
    Total number of words is 3739
    Total number of unique words is 1177
    34.6 of words are in the 2000 most common words
    48.4 of words are in the 5000 most common words
    56.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 15
    Total number of words is 3848
    Total number of unique words is 1199
    39.0 of words are in the 2000 most common words
    53.5 of words are in the 5000 most common words
    60.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 16
    Total number of words is 4179
    Total number of unique words is 1339
    33.0 of words are in the 2000 most common words
    48.4 of words are in the 5000 most common words
    55.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 17
    Total number of words is 4057
    Total number of unique words is 1288
    34.4 of words are in the 2000 most common words
    51.1 of words are in the 5000 most common words
    58.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 18
    Total number of words is 4095
    Total number of unique words is 1280
    36.8 of words are in the 2000 most common words
    50.4 of words are in the 5000 most common words
    57.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 19
    Total number of words is 3902
    Total number of unique words is 1170
    34.7 of words are in the 2000 most common words
    48.1 of words are in the 5000 most common words
    55.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 20
    Total number of words is 3710
    Total number of unique words is 1098
    39.0 of words are in the 2000 most common words
    51.5 of words are in the 5000 most common words
    59.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 21
    Total number of words is 3827
    Total number of unique words is 1120
    39.4 of words are in the 2000 most common words
    54.1 of words are in the 5000 most common words
    59.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 22
    Total number of words is 3932
    Total number of unique words is 1090
    40.7 of words are in the 2000 most common words
    54.2 of words are in the 5000 most common words
    59.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 23
    Total number of words is 1254
    Total number of unique words is 512
    46.8 of words are in the 2000 most common words
    57.6 of words are in the 5000 most common words
    62.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.