Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 10

Total number of words is 3967
Total number of unique words is 1273
37.0 of words are in the 2000 most common words
52.0 of words are in the 5000 most common words
59.0 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
Ya que no lo he visto yo,
De algun consuelo sería
Oirlo de las dos aquí.
EUGENIA.
Yo, señor, te contaré
Lo que me acuerdo. (_Ap._ Veré
Si desvelar puedo así
La pena en que me ha tenido
La competencia cruel
Que vió Clara en su papel.)
CLARA.
_(Ap. á Mari-Nuño.)_
¿Viste á Félix?
MARI-NU.
Y advertido,
No dudo que venga.
CLARA.
Pues
Véle á abrir.
MARI-NU.
¿Cómo, si aquí
Todos están?
CLARA.
Mira, así.
(_A su padre._ Como atento nos estés,
Lo que ella olvide, señor,
Yo acordárselo pretendo.)
_(Ap. á Mari-Nuño.)_
¿Entiéndesme?
MARI-NU.
Ya te entiendo.
EUGENIA.
Oirás la fiesta mayor
Que habrás oido en tu vida.
CLARA.
Y vos oid tambien.
D. TORIB.
¿Pues no?
CLARA.
_(Ap. á Mari-Nuño.)_
Vé por él, miéntras que yo
Les doy con la entretenida.
_(Vase Mari-Nuño.)_

ESCENA XIV.
DON ALONSO, CLARA, EUGENIA, DON TORIBIO, BRÍGIDA.
EUGENIA.
Llegó el dia que trocando
La divina Marïana
En felices posesiones
Perezosas esperanzas,
De Madrid amanecieron,
Para su dichosa entrada,
En felices aparatos
Cubiertas calles y plazas.
Todas las vimos, porque
Transcendiendo por las vallas
Fingidas de jaspe y bronce,
Llegamos adonde estaba
En el Prado un arco excelso
Que á las nubes se levanta.
CLARA.
Aquí en el nacional traje
Madrid de su antigua usanza,
Esperó á su nueva Reina,
Vestida de blanco y nácar;
Y para significar
De sus afectos las ánsias
Con que liberal quisiera
Poner el mundo á sus plantas,
Ya que no la puso el mundo,
Puso, por lo ménos, tantas
Significaciones dél,
Que en este arco y los que faltan
Representó de sus cuatro
Partes las coronas várias
Que en él amante la ofrece
Quien la mereció monarca;
Y así esta parte fué Europa,
Como principal estancia,
Donde sus imperios tienen
Las demas por tributarias.
EUGENIA.
Querer pintar que en él vimos
En casi vivas estatuas
A Castilla y á Leon,
Por los reinos; Alemania
Por la cuna, y por la fe
De la religion á Italia,
Sin otras muchas señales,
Imposible es ya, pues basta
Que en este arco y los demas
Apelemos á la estampa,
Cuando lo expliquen sus letras
Latinas y castellanas.
CLARA.
Solo por mayor diremos
Que á las cuatro dilatadas
Partes del mundo, en quien tuvo
Dominio el planeta de Austria,
Correspondieron los cuatro
Elementos, siendo en claras
Significaciones, doctos
Reversos de sus fachadas:
Y así á Europa se dió el aire,
Por ser en quien más templadas
Sus influencias se gozan
Dulces, süaves y blandas.
EUGENIA.
Y como del aire es
El águila remontada
Emperatriz, cuyo nido
Favorable aspira el aura,
El águila coronó
Este elemento, adornada
De jeroglíficos que
Todos del aire se sacan.
CLARA.
A esta puerta pues, la Villa
(La ceremonia acabada
Del besamano) empezó
(Haciendo al compas la salva,
No sólo de los clarines,
Las trompetas y las cajas,
Sino de la voz del pueblo,
Que es la más sonora salva)
A caminar con el palio,
Con tanto aplauso, con tanta
Majestad, que no se vió
En términos de vasalla
Nadie con más causa humilde,
Ni soberbia con más causa.
EUGENIA.
De aquí pues á la carrera
De San Jerónimo pasa,
Donde no ménos vistoso
La recibió el triunfo de Austria.
CLARA.
De sesenta y dos coronas
Que en la India rinden á España
Feudo, los bultos de algunas
Significaron las ánsias
De servir su buena Reina
Con dones y empresas cuantas
Mide este imperio al Oriente,
Donde su poder alcanza.
EUGENIA.
Y como Asia es la mayor
Parte del mundo, que abraza
Gánges, Nilo, Eufrates, Tígris,
Señora de tierras tantas,
Fué su elemento la tierra,
En quien se vió coronada
La melena del leon,
Como su mayor monarca.
CLARA.
Llegó pues el Sol, del Sol
A la Puerta, en cuya estancia
África en el triunfal arco,
A vista suya se planta.
Y así, todas sus pinturas
Fueron las fuerzas y plazas
Que España en África goza,
Desde que dos reinas santas,
Política una en Madrid,
Victoriosa otra en Granada,
Arrancaron las raíces
Desta venenosa planta.
A África correspondiendo
El fuego, ó por su abrasada
Libia, ó porque ha de ser hoy
La Puerta del Sol su estancia,
El sol, planeta de fuego,
Entre pirámides altas
Se vió colocado, bien
Como exaltado en su casa.
EUGENIA.
Siguióse la Platería,
De tal manera adornada,
Que sólo un arte tan noble
Así pudiera ilustrarla;
Pues casi desde este arco
Se corrieron dos barandas
De bichas y de columnas,
Que empezándose desde altas
Pirámides, prosiguieron,
Hasta que en otras rematan,
Poblando sus corredores,
Por una y por otra banda,
Aparadores cubiertos
De diamantes, oro y plata.
CLARA.
La América en otro arco
A Santa María estaba,
En cuyo templo el fiel culto
El _Te Deum laudamus_ canta
Fueron divinas empresas
Cuantas dió el agua á sus aras,
Siendo perennes milagros
Manzanares y Jarama.
EUGENIA.
En la Plaza de Palacio
Animados en dos basas,
Que de Himeneo y Mercurio
Sostenian las estatuas,
Dos triunfales carros ví,
De cuya fábrica rara
Fué la significacion,
Si es que me atrevo á explicarla,
Que Mercurio, de los dioses
Embajador, su jornada
A la vista de Palacio
Feneció; y así, acabada
La fatiga del camino,
A Himeneo se la encarga,
Porque uno su culto empiece
Donde otro su culto acaba.
CLARA.
Con este acompañamiento,
Al compas de voces várias,
Que del esposo y la esposa
Decian las alabanzas...
EUGENIA.
En un bruto que parece
Que sabía que llevaba
Todo un cielo sobre sí,
Segun la noble arrogancia
Con que obedecia soberbio
Al impulso que le manda,
Llegó nuestra invicta Reina
A las puertas de su alcázar.
D. ALON.
Tal la relacion ha sido,
Que aunque el no verlo da enojos,
El deseo de los ojos
Se suple con el oído.
D. TORIB.
No á mí, que aquese deseo
Nunca tuve.
D. ALON.
¿Por qué no?
D. TORIB.
Como esas bodas ví yo.
D. ALON.
¿Dónde?
D. TORIB.
En Cángas de Tineo,
Cuando los concejos todos
Se juntan para llevar
Las novias á otro lugar,
Entonando varios modos
De bailes y de cantares,
Que es una fiesta bien rara.
Si de alguno me acordara,
Se os quitaran mis pesares.
D. ALON.
Dejad locuras, por Dios.—
Brígida, á alumbrarme ven,
Que ya recogerme es bien.
_(Vanse Don Alonso y Brígida.)_

ESCENA XV.
CLARA, EUGENIA, DON TORIBIO.
CLARA.
¿Por qué no os recogeis vos?
D. TORIB.
Porque para recogerme,
Falta salir de un cuidado.
CLARA.
¿Qué cuidado?
D. TORIB.
No he cenado;
Y tras esto, otro ha de hacerme
Perder el juicio.
CLARA.
¿Qué es?
D. TORIB.
Vos dijisteis que habia en mí
Más en que vengaros.
CLARA.
Sí.
D. TORIB.
Decidme la causa pues.
CLARA.
_(Ap. á él.)_ La causa es que á Eugenia, á quien
(_Ap._ Dél asegurarme quiero
Para la ocasion que espero.)
Vos decís que quereis bien,
A otro favoreció.
D. TORIB.
¡Ay cielos!
CLARA.
Si averiguarlo quereis,
Bien fácilmente podeis...
D. TORIB.
Si esto oyeran mis abuelos,
¿Qué dijeran?
CLARA.
Pues estando
Un rato en ese balcon,
Oireis la conversacion
Que tiene en la calle, hablando
Con un hombre por la reja
De su cuarto.
D. TORIB.
¿Cómo qué?
En el balcon me estaré,
Si acaso el dolor me deja,
Sin chistar, de penas lleno.
_(Disimuladamente abre un balcon, métese en él y cierra.)_
CLARA.
(_Ap._ Ya éste no me estorbará,
Pues cerrado se estará
Toda la noche al sereno.)
Eugenia. (_Ap._ Bueno será
Engañarla.)

ESCENA XVI.
CLARA, EUGENIA.
EUGENIA.
¿Qué me quieres?
CLARA.
Avisarte cuánto eres
Infeliz.
EUGENIA.
¿En qué?
CLARA.
En que está
Mi padre tan sospechoso
(Pues no sé qué, que ha pasado,
Mari-Nuño le ha contado
Acerca de que celoso
Uno y otro amante tuyo
Hoy á esta puerta riñeron),
Que sus sospechas le hicieron
Desvelar, segun arguyo,
Que no se acuesta. Por Dios,
Que si tienes que temer,
Me lo digas, para hacer
Como hermana.
EUGENIA.
Si á los dos
En el coche y en la reja
Viste que los despedí,
Y que no ha quedado en mí
Ni áun el ruido de la queja,
¿Qué más de mi parte puedo
Haber hecho, ni saber
Puedo ahora qué he de hacer?
CLARA.
Yo sí.
EUGENIA.
¿Qué es?
CLARA.
Perder el miedo,
Puesto que inocente estás,
Y cerrada en mi aposento,
Desvelar tu pensamiento;
Que yo, desvelando más
Tu inocencia, allá entraré,
Diciendo que estás dormida,
Y mostrándome ofendida
A su enojo, le diré
Muy bien dicho que no tiene
Razon, si en sospechar da
De quien tan segura está.
EUGENIA.
Mi vida, hermana, previene
Tu amistad; y porque más
De mí asegurarse quiera,
Ciérrame tú por defuera. _(Entrase.)_
CLARA.
¿Eso habia de hacer? _(Cierra.)_ Ya estás
Conmigo en campaña, Amor.
Aquesta es la vez primera
Que te ví el rostro: no quiera
Vencer tan presto el rigor
De tus iras.—¡Mari-Nuño!

ESCENA XVII.
MARI-NUÑO; _despues_, DON FÉLIX.—CLARA; DON TORIBIO, _encerrado en un
balcon_.
CLARA.
¿Dónde está aquel caballero?
MARI-NU.
En mi aposento, señora,
Rato há que oculto le tengo,
Miéntras que la relacion
A todos tenía suspensos.
CLARA.
Esto por Eugenia hago.
MARI-NU.
Por eso yo te obedezco.
CLARA.
Díle que salga á esta cuadra.
MARI-NU.
Voy. _(Vase, y sale Don Félix.)_
D. FÉLIX.
Aunque rendido vengo
A serviros, es mayor
Mi pena que el rendimiento.
CLARA.
¿De qué?
D. FÉLIX.
De ver que mi aviso
Ni vuestra cordura han hecho
El efecto que esperamos,
Sino tan contrario efecto,
Que los dos conmigo hoy
A vuestra puerta riñeron;
Y saliendo vuestro padre
Y vuestro primo á este tiempo,
Queriendo acudir á todo,
A nada acudí, supuesto
Que ni á uno ni otro alcanzar
Pude; y estoy con recelo
De que se hayan encontrado,
Puesto que ninguno ha vuelto,
Siendo ambos huéspedes mios.
Y aunque por ellos lo siento,
Lo siento por vos con más
Ventajas, pues si os confieso
Una verdad, me debeis
Vos mayor fineza que ellos.
CLARA.
¿Yo mayor fineza?
D. FÉLIX.
Sí.
CLARA.
¿Cómo?
D. FÉLIX.
Perdonad, os ruego,
Porque no puedo decirlo,
Aunque ya dicho lo tengo.
CLARA.
¡Dicho lo teneis, y no
Podeis decirlo! No entiendo
Tan nuevo enigma.
D. FÉLIX.
Yo sí.
CLARA.
Declaráos más.
D. FÉLIX.
No puedo,
Que si el sentimiento es
Por ser mis amigos, cierto
Será, por ser mis amigos,
El callar mi sentimiento. _(Ruido dentro.)_

ESCENA XVIII.
DON JUAN, _y despues_ MARI-NUÑO.—DICHOS.
D. JUAN.
_(Dentro.)_ ¡Válgame el cielo!
D. FÉLIX.
¿Qué voces
Son las que estamos oyendo?
CLARA.
En el jardin fué. _(Sale Mari-Nuño.)_
MARI-NU.
¡Señora!
CLARA.
¿Qué hay Mari-Nuño? ¿Qué es eso?
MARI-NU.
Por las tapias del jardin
Se ha arrojado un hombre dentro,
A cuyo ruido, tu padre
Baja ya de su aposento.
CLARA.
¡Triste de mí! ¿Qué he de hacer,
Si os ven aquí?
D. FÉLIX.
Buen remedio:
Yo por aqueste balcon
Saldré á la calle primero
Que me vea.
CLARA.
No le abrais.
D. FÉLIX.
¿No es mejor?
_(Abre un balcon, y halla á Don Toribio.)_
D. TORIB.
Esténse quedos,
No hagan ruido, que ya el hombre
A la reja llega, y quiero
Oir lo que habla.
D. FÉLIX.
Hombre, ¿quién eres?
D. TORIB.
¿Quién os mete á vos en eso?
¿Métome yo en quién sois vos?
Agradecedme que tengo
Que hacer aquí, que si no,
A fe que habia de saberlo.
_(Enciérrase en el balcon.)_
D. FÉLIX.
¿Quién vió tan extraño lance?
MARI-NU.
Ya en el jardin se oye estruendo.
CLARA.
Apartémonos de aquí.
_(Abren la puerta por donde se retiró Eugenia, y vanse por ella Clara y
Mari-Nuño; Don Félix se esconde, como Don Toribio, en otro balcon.)_

ESCENA XIX.
DON PEDRO.—DON FÉLIX Y DON TORIBIO, _ocultos_.
D. PED.
Viendo mis rabiosos celos
Que abriendo la puerta entró
Mi enemigo hasta aquí dentro
Sin poderlo yo estorbar,
Que llegar no pude á tiempo,
Por las tapias del jardin
A entrar me atreví resuelto
A vengar... Pero ¡qué miro!
Que es su padre, vive el cielo,
Y brioso, con otro hombre
Riñendo sale á este puesto.

ESCENA XX.
_Sale_ DON ALONSO _riñendo con_ DON JUAN.—DON PEDRO; DON FÉLIX,
_oculto_; DON TORIBIO, _en el balcon_.
D. ALON.
Al esfuerzo de mi brazo,
De mis iras al aliento.
Pues me han hecho dos agravios
Tu voz y tu atrevimiento,
Los dos vengaré... ¡Ay de mí!
Que van mis penas creciendo,
Pues cuando pensé de uno,
Dos de quien vengarme tengo.
D. FÉLIX.
_(Saliendo del balcon donde estaba escondido.)_
Tened la espada, Don Juan.
Don Alonso, detenéos.
D. JUAN.
Mira si traidor amigo
Eres, pues aquí te encuentro.
D. FÉLIX.
Oid, sabreis que enemigo
No soy, ni suyo, ni vuestro.
D. ALON.
¡Dentro de mi casa dos
Enemigos!
D. FÉLIX.
Detenéos.
D. PED.
(_Ap._ Aunque estorbar aquí deba
De Don Alonso el empeño,
Primero venganza pide
Lo rabioso de mis celos.)
Si por aquese balcon
_(A Don Félix, que se ha quedado delante del balcon donde está Don
Toribio.)_
Te pasó el atrevimiento
De aquesa ingrata á mis ojos,
En tí he de vengar primero
Los celos con que te busco.
Baja abajo, ó vive el cielo
Que esta pistola...
D. TORIB.
_(Saliendo del balcon.)_ ¿Pistola?
Hombre del diablo, está quedo,
Que no es eso lo que yo
Te dije. Pero ¡qué veo!
¿Qué es esto, tio?
D. ALON.
A mi lado
Os poned.
D. PED.
_(Ap.)_ Pues que le abrieron
La ventana, llegaré
A matarle; que no temo,
Ya que estoy muerto á su dicha,
Quedar á sus manos muerto.
D. JUAN.
Traidor, tras tí... Mas ¿qué miro?
¿Por la ventana resuelto
Así os entrais?
D. PED.
¿Qué os admira?
Si tanto ruido me ha puesto
En obligacion de entrar
A saber lo que es.
D. ALON.
Suspenso
En repetidos agravios,
No sé á cuál he de ir primero.
D. FÉLIX.
Tenéos, señor Don Alonso,
Que trances de honor, el cuerdo
Los venga con su prudencia
Antes que con el acero:
Y si me escuchais, no dudo
Quedeis honrado y contento.
D. ALON.
Uno entró por mi jardin,
Otro por mi reja; pero
Vos que aquí dentro os hallais,
¿Por dónde entrasteis primero?
Que haciéndome el mismo agravio,
Me venís á dar consejo.
D. TORIB.
Entraria por la escala,
Que escala habia para ello.
D. FÉLIX.
Yo soy tan interesado
En este lance, que pienso
Que vine á serviros más
A todos, que no á ofenderos,
Pues fué á excusarle; mas ya
Que conseguirlo no puedo
De una manera, de otra
Lo intentaré: estadme atentos.
Doña Eugenia me ha tenido
En aqueste cuarto, á efecto
De estorbar entre los dos...

ESCENA XXI.
EUGENIA, CLARA.—DICHOS.
EUGENIA.
_(Dentro.)_ ¿Qué escucho? Dejar no puedo
De salir, al oir mi nombre.
CLARA.
_(Dentro.)_ Tente, no salgas.
_(Salen Clara y Eugenia.)_
EUGENIA.
Sí quiero,
Que ya me importa saber
Qué es aqueste fingimiento.
¡Yo te he tenido (¿qué dices,
Hombre?) en mi cuarto! _(A Don Félix.)_
D. FÉLIX.
Tenéos,
Que yo Doña Eugenia he dicho,
No vos. _(Señala á Clara.)_
D. ALON.
¿Cómo, cómo es eso?
¿Luego tú eras la que un hombre
Escondido tenías dentro?
EUGENIA.
¿Luego tú con nombre mio,
Clara, la traicion has hecho?
D. TORIB.
¿Luego tú por eso á mí
Me tenías al sereno,
Hecho avestruz del amor?
LOS TRES.
¿Qué es esto, ingrata? ¿Qué es esto?
CLARA.
Esto es que por estorbar
De Eugenia yo los empeños,
No pude estorbar el mio;—
Y pues que sois caballero, _(A Don Félix.)_
No en el riesgo me dejeis,
Cuando á otra sacais del riesgo.
D. FÉLIX.
¿Qué es dejaros? Con mil vidas
Habeis de ver que os defiendo;
Pues no amando la que es dama
De mis amigos, bien puedo.
D. JUAN.
Pues supuesto que ya quedan
Desvanecidos mis celos,
Yo os ayudaré.
D. PED.
Yo y todo.
D. ALON.
¿Hay tan grande atrevimiento?
D. TORIB.
¡Quién tuviera aquí un lanzon
De tres que en mi casa tengo!
D. ALON.
A mis ojos y en mi casa,
Nadie á mis hijas (¡ay cielos!)
Defenderá que no sea
Su esposo.
D. FÉLIX.
Si basta eso,
Yo lo soy suyo.
CLARA.
Y yo suya.
D. ALON.
¿Quién creyera que en el hierro
Mayor, fuera quien cayera
La mesurada más presto?
D. TORIB.
¿Quién no lo creyera? pues
Siempre en el mundo lo vemos,
Que las aguas mansas son
De las que hay que fiar ménos,
Y tienen mayor peligro
Porque sin duda por eso,
_Guárdate del agua mansa_
Dijo un antiguo proverbio.
EUGENIA.
Pues yo, señor, á tus plantas
Humildemente te ruego
Me des estado á tu gusto;
Que yo con mi primo quiero
Irme á la montaña, donde
Te asegure por lo ménos
De que nunca delincuentes
Fueron mis esparcimientos.
D. TORIB.
¿A la montaña? Eso no,
Porque allá llevar no quiero
Ni fílis ni guardainfantes:
Y así, con mi alforja al cuello,
Donde está mi ejecutoria,
Habeis de ver que me vuelvo
Sin casar.
D. ALON.
Ni yo tampoco;
Que no tengo de dar dueño
Tan bruto á una hija mia
A quien más atencion debo,
Sino darla á quien su madre
La habia dado en casamiento,
Y esperando mi licencia,
Se quedó hasta ahora suspenso.
D. JUAN.
A vuestras plantas humilde
Os digo que soy el mesmo,
Pues soy Don Juan de Mendoza.
D. ALON.
Con esto es del mal el ménos.
D. PED.
Pues quedo sin esperanza
De mi amor, lograrla intento
En pedir que perdoneis
De nuestras faltas los yerros.
D. TORIB.
Porque con la moraleja
Del _Agua mansa_ y su ejemplo,
Dando principio á serviros,
Fin á la comedia demos.


ZARZUELAS.


EL LAUREL DE APOLO.


PERSONAS.

APOLO, _de cazador_.
CUPIDO, _de pastor_.
SILVIO, _pastor galan_.
CÉFALO, _pastor galan_.
LAURO, _pastor_.
ANTEO, _pastor_.
DAFNE, _ninfa_.
LIBIA, _ninfa_.
FLORA, _labradora_.
BATA, _villana_.
RÚSTICO, _villano gracioso_.
_Seis ninfas marinas_, músicas.
_Música._
_Coro de amor._
_Coro de olvido._
_Villanos._
_Zagales._
_Zagalas._

La accion pasa en Tesalia.


JORNADA PRIMERA.

_Campo y bosques á la orilla del Peneo._

ESCENA PRIMERA.
VILLANOS, DAFNE, CÉFALO, SILVIO.
VILLANOS.
_(Dentro.)_ Huid, pastores, huid,
Que anda en el monte la fiera.
DAFNE.
_(Dentro.)_ ¿No hay quien me socorra?
¿No hay quien me defienda?
CÉFALO.
_(Dentro.)_ Sí, miéntras yo viva.
SILVIO.
_(Dentro.)_ Sí, mientras yo muera.
_(Salen Silvio y Céfalo, pastores galanes, trayendo entre los dos
desmayada á Dafne, vestida en traje de ninfa bizarra.)_
DAFNE.
¡Ay de mí, infelice!
CÉFALO.
Ya nada hay que temas:
Cóbrate y anima.
SILVIO.
Descansa y alienta.
DAFNE.
¿Cómo podré, si he llegado
A ver que me han socorrido,
Silvio, á quien he aborrecido,
Y Céfalo, á quien he amado?
Y no habiendo uno estimado
Mi amor, y otro sí, mi fiero
Desden dudó cuál primero
Lugar en mi riesgo adquiere,
Quien logra lo que me quiere,
O paga lo que le quiero.
Y así, habré de suspender
Las gracias, hasta apurar
Qué accion es más singular,
Obligar ó agradecer:
Y pues hoy no habeis de ver,
Vos favor, ni desden vos,
Confórmeos el ciego dios;
Que aunque me hallo agradecida,
Es poca alhaja una vida
Para partida con dos.
CÉFALO.
Yo, hermosa Dafne, nací
Más al estudio inclinado
Que al amor; y habiendo hallado
En ese siempre turquí
Libro azul, en que aprendí
Del docto maestro del dia
Judiciaria astrología,
Que habia de venir á ser
La beldad de una mujer
Su destruicion y la mia,
Negué una y otra deidad
De Amor y Vénus, y sólo
En las cátedras de Apolo
Mantuve mi libertad.
Dígalo tu voluntad,
Pues el dia que llegué
A verme dichoso, en fe
No de mi merecimiento,
Sino en fe del cumplimiento
De mi opuesto hado, dejé
La patria con tan vil traza,
Como el huir mi desdicha
Desde luégo de una dicha,
De miedo de una amenaza.
Viendo, pues, cuánto embaraza
La ausencia al amor, volví
Creyendo que ya habria en tí
Hecho su efecto veloz:
A donde siendo tu voz
La primer cosa que oí,
A socorrerte llegué.
Y aunque hasta aquí hablé grosero,
Desde aquí perder no quiero
El mérito que gané;
Que si agradecido fué
Mi afecto, y amante ha sido
El de Silvio, yo he vencido;
Pues si puede el más constante
Ser noble sin ser amante,
No sin ser agradecido.
SILVIO.
Yo más ciencias no aprendí
Que el arte de amar: si fué
El mejor libro, no sé;
Pero presumo que sí;
Que si lo fué para tí
Del sol el claro arrebol,
El sol de Dafne crisol
Fué de mi fe: ella dirá
Si de ciencia á ciencia va
Lo que va de sol á sol.
Si tú ántes de sucedido,
Hallaste que habia de ser
Tu peligro una mujer,
Yo hallé que ya lo habia sido;
Y si, buscando un olvido,
Tú te ausentaste, yo fiel
Acudo á un rigor cruel:
¿Quién, pues, morirá mejor?
¿Tú por huir de un temor,
O yo por volver á él?
Haber á tiempo llegado
Que la hayamos socorrido
Los dos, es haber querido
Ponerse una vez el hado
De parte del desdichado,
En quien con el desden crece
El amor; que el que se ofrece
Amado á cualquier fatiga,
Satisface; mas no obliga:
Cumple; pero no merece.
Y aunque para la cuestion
Basta la razon que he dado;
Habiendo Dafne tomado
Plazo á la satisfaccion,
No quiero tener razon,
Sino darme por vencido;
Y así, que suspenda pido
A quien las gracias previene;
Que, áun en tenerla, no tiene
Razon un aborrecido.
Y para atajar la duda,
La he de preguntar (dejando
Al tiempo, que él sabe cuando
Con el desengaño acuda),
¿Qué ocasion helada y muda,
Despues que las voces dió,
En la falda la dejó
Del monte donde la hallamos?
CÉFALO.
Dices bien.—Dafne, sepamos
Qué fué tu peligro.
DAFNE.
Yo
Os lo diré, agradecida
A la dilacion, pues basta
Que reconozca la deuda,
Miéntras no sé á quién pagarla.
Ya sabeis... (Pero es forzoso
Que de noticias me valga,
Que nunca por muchas sobran,
Y tal vez por una faltan)
Que este enmarañado monte,
Que en Tesalia, nuestra patria,
Es verde coluna, en quien
Del cielo el eje descansa,
Albergue fué de Fiton,
Aquel mágico, que en várias
Diabólicas ciencias diestro,
Quitó á los dioses la sacra
Adoracion de sus doctos
Simulacros, pues que en claras
Voces habló en esqueletos
Mejor que ellos en estatuas.
Oráculo pues de todas
Las gentes destas montañas,
Ya no eran Apolo y Vénus
Sus auxiliares, con tanta
Desestimacion, que habiendo
En esas dos cumbres altas
Dos templos suyos, apénas
Vimos por edades largas
En sus piadosos umbrales
Ni áun huella de humana planta,
Porque á la lóbrega gruta
De Fiton era á quien daban
La fe y el voto, teniendo
Sus respuestas por más sábias.
Viendo pues las dos deidades
Ya sus antorchas sin llama,
Sus altares sin ofrenda,
Y sin víctimas sus aras,
Ofendidas dispusieron,
En religiosa venganza,
Que Peneo, padre mio,
En cuyas ondas de plata
Me abortó marina ninfa,
Embrion de fuego y agua,
Rompiese el márgen, talando
Con obedecida saña
Las bárbaras poblaciones
De todas estas comarcas:
En cuya undosa avenida
Todos del monte se amparan,
Haciendo de sus peñascos,
De sus troncos y sus ramas
Contra pólvora de nieve
Rebellines de esmeralda.
Los sacerdotes de Apolo,
Y de Vénus las sagradas
Sacerdotisas, en vez
De dar abrigo á sus ánsias
Les intimaron sentencia
De muerte: con que cerradas
Las puertas de entrambos templos,
Reconocieron ser causa
De su estrago la ojeriza
De los dioses; y trocada
La estimacion de Fiton
En ira, en cólera y rabia,
En su mal vivo cadáver
Ensangrentaron las armas.
(¿Qué deja al enojo el que
Por el desenojo mata?)
Templó el homicidio el ceño,
Reducida la amenaza
De la inundacion al coto
De las márgenes que hoy guarda;
Pero apénas el peligro
Cesó, cuando en vez de gracias,
Dieron á los cielos quejas,
Lamentando más la falta
Del mago Fiton, que no
La culpa que fué la causa:
Con que enojados segunda
Vez los dioses, la pasada
Ruina trocaron en otra,
You have read 1 text from Spanish literature.
Next - Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 11
  • Parts
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 01
    Total number of words is 3974
    Total number of unique words is 1253
    41.8 of words are in the 2000 most common words
    56.5 of words are in the 5000 most common words
    62.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 02
    Total number of words is 3885
    Total number of unique words is 1080
    43.2 of words are in the 2000 most common words
    57.5 of words are in the 5000 most common words
    62.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 03
    Total number of words is 3982
    Total number of unique words is 1112
    41.5 of words are in the 2000 most common words
    55.9 of words are in the 5000 most common words
    61.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 04
    Total number of words is 3926
    Total number of unique words is 1043
    41.5 of words are in the 2000 most common words
    56.0 of words are in the 5000 most common words
    62.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 05
    Total number of words is 3990
    Total number of unique words is 1127
    43.5 of words are in the 2000 most common words
    57.4 of words are in the 5000 most common words
    63.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 06
    Total number of words is 4086
    Total number of unique words is 1326
    39.5 of words are in the 2000 most common words
    53.5 of words are in the 5000 most common words
    59.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 07
    Total number of words is 4088
    Total number of unique words is 1248
    41.9 of words are in the 2000 most common words
    54.5 of words are in the 5000 most common words
    61.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 08
    Total number of words is 3920
    Total number of unique words is 1006
    40.8 of words are in the 2000 most common words
    53.9 of words are in the 5000 most common words
    58.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 09
    Total number of words is 3812
    Total number of unique words is 993
    43.8 of words are in the 2000 most common words
    57.1 of words are in the 5000 most common words
    63.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 10
    Total number of words is 3967
    Total number of unique words is 1273
    37.0 of words are in the 2000 most common words
    52.0 of words are in the 5000 most common words
    59.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 11
    Total number of words is 3874
    Total number of unique words is 1217
    35.0 of words are in the 2000 most common words
    49.0 of words are in the 5000 most common words
    55.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 12
    Total number of words is 3796
    Total number of unique words is 1087
    35.6 of words are in the 2000 most common words
    51.4 of words are in the 5000 most common words
    59.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 13
    Total number of words is 3757
    Total number of unique words is 1124
    33.3 of words are in the 2000 most common words
    50.0 of words are in the 5000 most common words
    56.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 14
    Total number of words is 3739
    Total number of unique words is 1177
    34.6 of words are in the 2000 most common words
    48.4 of words are in the 5000 most common words
    56.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 15
    Total number of words is 3848
    Total number of unique words is 1199
    39.0 of words are in the 2000 most common words
    53.5 of words are in the 5000 most common words
    60.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 16
    Total number of words is 4179
    Total number of unique words is 1339
    33.0 of words are in the 2000 most common words
    48.4 of words are in the 5000 most common words
    55.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 17
    Total number of words is 4057
    Total number of unique words is 1288
    34.4 of words are in the 2000 most common words
    51.1 of words are in the 5000 most common words
    58.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 18
    Total number of words is 4095
    Total number of unique words is 1280
    36.8 of words are in the 2000 most common words
    50.4 of words are in the 5000 most common words
    57.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 19
    Total number of words is 3902
    Total number of unique words is 1170
    34.7 of words are in the 2000 most common words
    48.1 of words are in the 5000 most common words
    55.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 20
    Total number of words is 3710
    Total number of unique words is 1098
    39.0 of words are in the 2000 most common words
    51.5 of words are in the 5000 most common words
    59.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 21
    Total number of words is 3827
    Total number of unique words is 1120
    39.4 of words are in the 2000 most common words
    54.1 of words are in the 5000 most common words
    59.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 22
    Total number of words is 3932
    Total number of unique words is 1090
    40.7 of words are in the 2000 most common words
    54.2 of words are in the 5000 most common words
    59.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 4 de 4 - 23
    Total number of words is 1254
    Total number of unique words is 512
    46.8 of words are in the 2000 most common words
    57.6 of words are in the 5000 most common words
    62.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.