Teatro selecto, tomo 3 de 4 - 13

Total number of words is 3977
Total number of unique words is 1058
40.4 of words are in the 2000 most common words
56.9 of words are in the 5000 most common words
63.8 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
Pues ¿qué pensabas?
(_Ap._ Quiero decir que es verdad,
Porque lo que más me agrada
Es dar celos de poquito.)
Sí, que le importa á mi fama
Que Don Alonso conozca
Que sé cumplir mi palabra.
MOSCAT.
¡Bien honrado pundonor!
INÉS.
Quita.
MOSCAT.
No has de entrar.
INÉS.
Aparta.
D. ALON.
¿Quién habla contigo?
MOSCAT.
Nadie.
INÉS.
Mientes, que álguien es quien habla.
D. ALON.
Y muy álguien. ¡Inés mia!
Una y mil veces me abraza.
INÉS.
Mil veces te abrazo y una,
Por pagarte en otras tantas.
_(Pellízcala Moscatel.)_
¡Ay!
D. ALON.
¿Qué es eso?
INÉS.
Dióme un golpe
La guarnicion de tu daga.
D. ALON.
No dudo que tu venida
Sea á darme vida y alma;
Que aunque tú con Moscatel
Me respondiste enojada,
En fin, sabes que te quiero,
Y no has de ser siempre ingrata.
INÉS.
Nunca lo fuí yo contigo;
Que á la primera palabra
Dije que á verte vendria.
D. ALON.
¡Pícaro! ¿Pues tú me engañas?
MOSCAT.
¿Yo, señor?
D. ALON.
¡Viven los cielos,
Que he de matarte á patadas!
MOSCAT.
_(Ap.)_ Cumplióse el refran; mas no,
Que mandarme bailar falta.
INÉS.
_(Ap.)_ En sabiendo á lo que vengo,
Moscatel se desengaña.
Duren los celos un poco.
MOSCAT.
¡Vive Dios! ¿De una picaña?...
INÉS.
Pícaro, hablad con respeto:
Mirad que soy vuestra ama.—
A solas quisiera hablarte. _(A Don Alonso.)_
MOSCAT.
_(Ap.)_ ¡A solas!
D. ALON.
Salte allá, y guarda
Esa puerta.
MOSCAT.
_(Ap.)_ ¡Yo la puerta!
¡Viven los cielos!
D. ALON.
¿Qué hablas?
MOSCAT.
Que soy leal, y no tengo
De consentir tal infamia,
Que por una picarona
Exceso ninguno hagas,
Y se aventure tu vida.
D. ALON.
¿De cuándo acá tanto guardas
Mi salud? Salte allá fuera.
MOSCAT.
No me saldré, si me matas;
Que esto conviene á tu vida.
D. ALON.
Nunca te he visto con tanta
Lealtad.
MOSCAT.
Guardéla otras veces
Para esta ocasion.
D. ALON.
Ya basta.
_(Échale á empellones.)_

ESCENA VI.
DON ALONSO. — INÉS.
D. ALON.
Ya estás sola: vuelve, Inés,
A abrazarme.
INÉS.
Aunque culpada
Me has hecho en venir á verte,
Por la opinion de mi ama
Ha sido, no porque vengo,
Como dije, por tu causa.
D. ALON.
No sé qué quieras decirme.
INÉS.
Dirélo en breves palabras.
Beatriz, habiendo sabido
Como hubo unas cuchilladas,
De donde herido saliste,
A la puerta de su casa;
De tu herida condolida,
De tu término obligada,
Y de tu salud dudosa,
Te envía toda esa banda.
Favor es suyo, aunque ella
Me mandó que no llegaras
A saber que te la envía.
Con esto, adios.
D. ALON.
Oye, aguarda.
¿Beatriz se acuerda de mí?
¿Beatriz siente mis desgracias?
¿Beatriz me envía favores?
Novedad se me hace extraña.
INÉS.
A mí no, porque en sabiendo
Que era tu voluntad falsa,
Supe que sería dichosa;
Que por no acertar en nada,
Más con nosotras merece
Quien finge, que no quien ama.

ESCENA VII.
MOSCATEL. — DICHOS.
MOSCAT.
_(Ap. al paño.)_ ¡Qué mal descansa un celoso!
¡Qué mal un triste descansa!
Mis penas veré; que ménos
Es verlas, que imaginarlas.
D. ALON.
Inés bella, pues Beatriz
Hoy de extremo á extremo pasa,
Pase yo de extremo á extremo;
Que aunque fineza no haga
De enamorado, de noble
La he de hacer. Aquí te aguarda
A que la escriba un papel. _(Vase.)_
MOSCAT.
(_Ap._ Él se entra en esotra cuadra:
Descanse mi corazon.)
Tigre fregatriz de Hircania,
Vil cocodrilo de Egipto,
Sierpe vil, leon de Albania,
¿Tendrá mi lengua razones,
Tendrán mis labios palabras
Para quejarse de tí?
INÉS.
No.
MOSCAT.
Pues si voces me faltan,
Tenga mi mano licencia
De darte de bofetadas
Siquiera.
INÉS.
No quiera hacer
Tu mano tal; que ya bastan
Las burlas, que todo ha sido
Por sólo tomar venganza.
Picon fué.
MOSCAT.
Pues los picones
Si juegan, muden baraja
O truequen la suerte. Dame
Los brazos.
INÉS.
De buena gana.
_(Sale Don Alonso.)_
D. ALON.
¿Qué es esto?
INÉS.
Esto es abrazar
En mi tierra.
MOSCAT.
Ha sido tanta
La alegría de haber visto
Que ya esa fiera se ablanda
(La curiosidad perdona,
Si he escuchado cuanto hablas),
Que le dí á Inés este abrazo,
En albricias de la banda.
D. ALON.
Toma, Inés, este papel
Que le has de dar á tu ama,
Y para tí este diamante.
INÉS.
Vivas edades más largas
Que claro está que es el fénix
Suegra mentira de Arabia.
_(Vase.)_
MOSCAT.
Ea, hagamos, señor, cuentas,
Que no he de quedar en casa.
D. ALON.
¿Por qué, Moscatel?
MOSCAT.
Porque
Amo no quiero que ama,
Y que no me acude á mí
Por acudir á su dama.
D. ALON.
¡Bien el haberte sufrido
Tantas locuras, me pagas!
MOSCAT.
Esto ha de ser.

ESCENA VIII.
DON JUAN. — DON ALONSO, MOSCATEL.
D. JUAN.
¿Qué ha de ser?
D. ALON.
Irse quiere de mi casa.
D. JUAN.
¿Por qué, Moscatel?
MOSCAT.
Porque
Ha hecho la mayor infamia,
La mayor ruindad, mayor
Bajeza, mayor...
D. JUAN.
Acaba,
¿Qué ha sido?
MOSCAT.
Hase enamorado.
Mira si tengo harta causa.
D. ALON.
En esta locura ha dado,
Por haber visto con cuánta
Fineza sirvo á Beatriz
Por vos.
D. JUAN.
Al amor doy gracias
Que ese cuidado dió fin,
Y han cesado ya mis ánsias.
D. ALON.
Pues ¿cómo de aquese empeño
Libre estais?
D. JUAN.
Como se acaba
Hoy mi amor.
D. ALON.
Pues ¿y Leonor?
D. JUAN.
Leonor de mi pecho falta;
Que como amor es fortuna,
Sujeto vive á mudanzas.
D. ALON.
Habeis de ir allá conmigo.
D. JUAN.
Yo no he verla ni hablarla
En mi vida.
D. ALON.
Por Beatriz
He de volver á su casa,
Y á su calle á hablarla y verla
Por la tarde y la mañana,
Siendo yo el descalabrado,
Y vos la cabeza sana;
¿Y no ireis?
D. JUAN.
No, porque herida
Más penetrante y tirana
Son mis celos, porque son
Mortal herida del alma.
D. ALON.
Pues troquemos las heridas;
Que yo primero tomara
Sea mortal ó venial,
Tener hoy descalabrada
El alma, que la cabeza.
Y esto bien claro se saca
Del efecto, pues si curan
En falso una herida, mata;
Y á los celosos da vida
Cualquier cura, aunque sea falsa.
D. JUAN.
En fin, Don Alfonso, sea
Con poca ó con mucha causa,
No he de volver á poneros
En la confusion pasada.
D. ALON.
Ni por mí habeis de dejarlo,
Que á mí no se me da nada.
D. JUAN.
Por mí lo dejo y por vos,
Porque vuestra herida basta.
D. ALON.
De una herida no escarmientan
Caballos de buena casta.
D. JUAN.
Yo no he de volver allá,
Ni á su calle, ni á su casa.
D. ALON.
Pues cuando por vos no sea,
Por ver si á saber se alcanza
Quién me ha herido, he de volver.
D. JUAN.
Cuando importe á vuestra fama,
Desde acá fuera podremos
Hacer diligencias várias.
D. ALON.
Yo más pretendo, Don Juan,
Buena opinion con las damas
Que con los hombres; y no
Es bien que mujer tan vana
Como Beatriz, de mí piense...
D. JUAN.
Yo sabré desengañarla
De todo.
D. ALON.
Don Juan, Don Juan,
Hablemos verdades claras.
Yo he de ir á ver á Beatriz.
MOSCAT.
_(Ap.)_ ¡Hablara para mañana!
Y dirá que miento yo.
D. JUAN.
Si eso os importa, ¿qué os falta?
Id vos muy en hora buena.
D. ALON.
¿Cómo, sin que las espaldas
Me guardeis vos y Leonor?
D. JUAN.
Yo no he de volver á hablarla.
D. ALON.
Esto habeis de hacer por mí;
Que no es cosa tan extraña,
Por hacer tercio á un amigo,
Volver á hablar una dama.
D. JUAN.
Por vos, Don Alonso, haré
Lo que en mi vida pensaba.
Ahora bien, por vos iré,
Mas mirad ántes que vaya,
Que hay alacena.
D. ALON.
¿Qué importa?
MOSCAT.
Que hay balconazo.
D. ALON.
Que haya.
MOSCAT.
Que hay cuchillada.
D. ALON.
Eso no:
Fuera de que si amor traza
Que por sola una mentira
Me sucedan cosas tantas,
Vengan ya, por ser verdades,
Alacena y cuchilladas.
_(Vanse.)_
* * * * *

Calle.
ESCENA IX.
DON DIEGO, DON LUIS.
D. DIEGO.
Ya sabeis la voluntad
Con que siempre os he servido.
D. LUIS.
Conozco vuestra amistad
Y sé, Don Diego, que ha sido
Con fineza y con verdad.
D. DIEGO.
Pues no me tengais á exceso
Una reprension.
D. LUIS.
No haré.
D. DIEGO.
Aquel pasado suceso...
D. LUIS.
¿Quereisme decir que fué
Locura? Yo lo confieso;
Porque haber á un hombre herido,
Que conmigo no ha tenido
Lances de competidor,
No trae disculpa mejor.
Fuerza es remediarlo, pues
Quien lleva ya en sus recelos
Perdido el miedo á los celos,
No se le tendrá despues.
D. DIEGO.
Y ahora ¿qué habeis de hacer
De lo que ya se trató?
Pues es cierto que á saber
Vuestros intentos llegó
Don Pedro.
D. LUIS.
¿Qué hay que temer?
Deshácese un casamiento,
Siendo santo sacramento,
Despues que se efectuó,
¿Y no le desharé yo,
Sin efectuarle?

ESCENA X.
DON PEDRO. — DON DIEGO, DON LUIS.
D. PED.
_(Ap.)_ Atento
A este hielo que me abrasa,
A este, que me hiela, ardor,
A lo que en mi agravio pasa
Y al respeto de mi honor,
Tan tarde salgo de casa.
A Don Luis pretendo hablar;
Que mejor es acabar
De una vez con mi recelo,
Que no esperar que un mozuelo,
Que es fábula del lugar,
Se me atreva. Él viene aquí.
¡Cuánto de verle me alegro
Galan y noble! Este sí.
D. DIEGO.
Vuestro suegro viene allí.
D. LUIS.
Pues huyamos de mi suegro.
D. PED.
Señor Don Luis, informado
De vuestros deudos he estado
De que honrar habeis querido
Mi casa; y agradecido,
Como es justo, os he buscado
Para mostrar cuánto estoy
Ufano de merecer...
D. LUIS.
Señor Don Pedro, yo soy
El que las dichas de ayer
Tiene por disculpas hoy.
Confieso que me atreví
A tanto empeño, y que fuí
Venturoso en tanto empeño,
Pues ser destas honras dueño
Por lo ménos merecí.
Pero fuí tan desdichado
En estas dichas, señor,
Que para tomar estado,
Un nuevo empeño de honor
Lo ha deshecho y lo ha estorbado.
D. PED.
¿De honor empeño (_Ap._ ¡Ay de mí!)
Os retira desto?
D. LUIS.
Sí.
D. PED.
Pues ¿cómo? ¿En qué (_Ap._ Estoy mortal.)
Puede á Beatriz estar mal?
D. LUIS.
Que no lo entendeis así;
Que de vuestro enojo, no
De mis disculpas ha sido
El honor bien entendido.
D. PED.
¿De qué suerte?
D. LUIS.
Porque yo,
Señor, habiendo sabido
Que su Majestad (que el cielo
Guarde por sol desta esfera,
Por planeta deste suelo)
Con su católico celo
Sale aquesta primavera;
Y sabiendo como hacía
Gente un señor, de quien fuí
Deudo por ventura mia;
Que me honrase le pedí
Con alguna compañía.
Hámela dado: este ha sido
El empeño que he tenido
Para no tomar estado;
Que el que es marido y soldado,
No es soldado ó no es marido.
Si yo volviere, señor,
Entónces con más valor
Me podeis hacer feliz;
Porque hoy casar con Beatriz
No le está bien á mi honor.
_(Vanse Don Luis y Don Diego.)_

ESCENA XI.
DON PEDRO.
«¡Porque hoy casar con Beatriz
No le está bien á mi honor!»
¡Válgame el cielo! ¿Qué ha sido
Lo que he visto y lo que he oido?
Poco siento (¡ay infeliz!)...
—Pero afligirme es error:
Si en aquel caso consiste
Su honor, miente mi temor.
¿Que en fin, cuanto piense un triste,
Siempre ha de ser lo peor?
_(Vase.)_
* * * * *

Sala en casa de Don Pedro.
ESCENA XII.
BEATRIZ, INÉS.
D.ª BEAT.
Inés, ¿cómo el papel tomaste?
INÉS.
Como
Todo cuanto me dan, señora, tomo.
D.ª BEAT.
¡Sin duda le dirias
Que de mi parte ibas!
INÉS.
Desconfías
De mí sin causa, porque yo he callado
Que era tuya la banda, y el recado
Callé por tu respeto,
Como suelo callar cualquier secreto.
D.ª BEAT.
Pues Inés, ¿á qué efeto,
Si es así, me has traido
Papel?
INÉS.
(_Ap._ ¡Vive el Señor, que me ha cogido!
Mas yo me soltaré.) Que le trajera,
Me dijo, y que si acaso hallar pudiera
Ocasion, te le diese.
Yo le tomé, porque de mí creyese
Cuán de su parte estaba;
Que puesto que una banda le llevaba
Hurtada, que era tuya, bien crêria
Que un papel, que es más fácil, te traeria.
D.ª BEAT.
Esa satisfaccion algo me agrada.
INÉS.
Aquesto es dar satisfaccion honrada.
Leonor, señora, viene.
D.ª BEAT.
Pues que el papel me vea no conviene.

ESCENA XIII.
DOÑA LEONOR. — DOÑA BEATRIZ, INÉS.
D.ª LEON.
Bien pudiera yo ahora
Decir con mayor causa (¿quién lo ignora?)
«¿Qué idioma fué misivo el que en lineado
Papel ocultas en tu manga ajado?»
D.ª BEAT.
Y yo tambien pudiera
Decir que en vano preguntarlo fuera:
Pues quien saber no quiere
Lo que quiero decir, saber no espere
Lo que callarle quiero.
_(Retírase, quedándose oculta detras de una puerta.)_
D.ª LEON.
Inés, ¿qué es esto?
INÉS.
Por hablarte muero.
D.ª LEON.
Díme presto, ¿qué ha sido
Este papel?
INÉS.
¡Qué poco te he debido!
¿No aguardaras siquiera
A que sin preguntar te lo dijera?
Que se me hace conciencia, te prometo,
La pregunta llevar por un secreto.
_(Entreabre la puerta Doña Beatriz.)_
D.ª BEAT.
_(Ap.)_ Mal segura, escuchar desde aquí quiero
Qué hablan las dos.
INÉS.
Fuí á verle, y lo primero
Le dije que Beatriz me lo mandaba.
D.ª LEON.
Bien hiciste.
D.ª BEAT.
_(Ap.)_ Y yo mal, pues me fiaba
De quien con Leonor en chismes anda.
INÉS.
Lo segundo, en su nombre dí la banda.
D.ª BEAT.
_(Ap.)_ ¡Ay infeliz! ¡Qué he oido!
D.ª LEON.
En esa cuadra hay ruido.
INÉS.
Don Juan es el que ha entrado.
D.ª LEON.
Pues ¿cómo, si de aquí se fué enojado,
Diciendo que en su vida no me habia
De ver?
INÉS.
¿Que estés tan nueva todavía,
Que no sepas que cuando está un amante
Diciendo, más furioso y arrogante:
«No he de volver á verte, ingrata bella»,
Es cuando muere por volver á vella?
D.ª BEAT.
_(Ap.)_
Ya que á escuchar mis penas he empezado,
Acabe de escucharlas mi cuidado.

ESCENA XIV.
DON JUAN, DON ALONSO, MOSCATEL. — DOÑA LEONOR, INÉS; DOÑA BEATRIZ,
_oculta_.
D. JUAN.
Pensarás que me han traido
A verte, Leonor, y hablarte
Mis celos, porque los celos
(Perdona el civil lenguaje)
Son ordinarios de amor,
Que así llevan como traen.
Pues no, Leonor, no he venido
Para que me desengañes;
Porque el desaire de amor
Es hablar en el desaire.
Con otra ocasion he vuelto
A pisar estos umbrales,
Porque nunca les faltó
Ocasion á los pesares.
Don Alonso, á quien tú hiciste
De Beatriz fingido amante,
Sucediéndole en tu casa
Con desaire el primer lance;
Pero atento á que no piensen
De Beatriz las vanidades
Que el no volver aquí es
De escarmentado y cobarde,
Me ha pedido que le traiga
A verla. ¿Cómo negarle
Puedo yo lo mismo á él,
Que él no me negó á mí ántes?
D.ª LEON.
En notable obligacion
Le estais: forzoso es pagarle.
D. JUAN.
Él viene, Leonor, á esto;
Y porque en aquesta parte
Nunca piensen mis desdichas,
Nunca sospechen mis males,
Nunca imaginen mis penas
Que fué gana de buscarte,
En la calle me estaré
En tanto que á Beatriz hable,
Y deste escrúpulo leve,
Y desta materia fácil
Desempeñe su opinion,
Su crédito desengañe.—
Don Alonso, entrad; y pues
Ya el sol, helado cadáver,
Agonizando entre sombras,
De la noche en brazos yace,
Hablad á Beatriz, y ved
Que aquí Don Pedro no os halle.
D.ª LEON.
Aguarda, Don Juan, espera.
D. JUAN.
¿Qué quieres, Leonor, que aguarde?
D.ª LEON.
Disculpas.
D. JUAN.
Serán en vano.
D.ª LEON.
Desengaños.
D. JUAN.
Son en balde.
_(Vase.)_
D.ª LEON.
Tras él iré.—Don Alonso,
Luégo vuelvo. Perdonadme,
Que Don Juan está celoso,
Y es fuerza desengañarle.
_(Vase.)_
D. ALON.
¿Mas que me voy sin hablar
A Beatriz?
MOSCAT.
No dirás ántes:
¿Mas que entramos en aprieto
Al pasado semejante?
D. ALON.
Inés, díme, ¿donde está,
Para que en tanto la hable,
Beatriz?

ESCENA XV.
DOÑA BEATRIZ. — DON ALONSO, MOSCATEL, INÉS.
D.ª BEAT.
Aquí está Beatriz,
Escuchando los ultrajes
De una vil hermana, de un
Falso amigo, de un infame
Criado, una criada aleve,
Y de un cauteloso amante.
¡Que entre Leonor y Don Juan,
Inés y Moscatel, no halle,
Si no consuelo á mis penas,
Disculpa á mis disparates!
Sólo en esta parte intento,
Sólo quiero en esta parte,
Como quejosa ofenderme,
Como ofendida quejarme
Del mayor de mis agravios,
Y no el menor de mis males.
¿Tan pocas las partes son
De mi hacienda y de mi sangre,
Tan pocas de mi persona
(Decirlo tengo) las partes
Que hay, que si un hombre hubiera
Que atrevido me mirase,
Fuese, con fingido amor,
Quererme á mí por burlarme?
¡A mí por...!
D. ALON.
Beatriz hermosa,
Si de tus pesares sales
Tan airosa como ahora,
Con pagar finezas tales,
Fácil es el desengaño.
D.ª BEAT.
¿Cómo el desengaño es fácil,
Cuando el quererme es por burla?
D. ALON.
Si atiendes, con escucharme.
Tal vez por burla se atreve
Uno al mar, sin que presuma
(Viéndole jardin de espuma,
Viéndole selva de nieve)
Que hay peligro en él; y en breve
Selva y jardin con horror
Le anegan; y así es amor:
Luego en placer y pesar,
Si no hay burlas con el mar,
_No hay burlas con el amor_.
Tal vez por burla ó ensayo
Polvorista artificial
Hace un rayo material,
Y forja contra sí el rayo,
Cuando con mortal desmayo
Muere á su violento ardor.
Rayo es amor en rigor
Contra su artífice: luego,
Si no hay burlas con el fuego,
_No hay burlas con el amor_.
Tal vez desnuda un amigo
La espada para esgrimir
Con otro, y le viene á herir
Como si fuera enemigo.
Su destreza es su castigo;
Y así, usar della es error.
Espada amor en rigor
Es: luego desenvainada,
Si no hay burlas con la espada,
_No hay burlas con el amor_.
Tal vez por burla, mirando
Doméstica y mansa ya
Una fiera, un hombre está
Con ella, Beatriz, jugando.
Cuando más la halaga blando,
Volver suele á su furor.
Fiera es amor en rigor:
Luego si, ya lisonjera,
No hay burlas con una fiera,
_No hay burlas con el amor_.
Por burla al mar me entregué,
Por burla el rayo encendí,
Con blanca espada esgrimí,
Con brava fiera jugué;
Y así, en el mar me anegué,
Del rayo sentí el ardor,
De acero y fiera el furor:
Luego si saben matar
Fiera, acero, rayo y mar,
_No hay burlas con el amor_.
D.ª BEAT.
A ese argumento...

ESCENA XVI.
DOÑA LEONOR, _alborotada_. — DOÑA BEATRIZ, INÉS, MOSCATEL.
D.ª LEON.
¡Ay de mí!
Huyendo salió á la calle
Don Juan: y miéntras le daba
Voces, ví entrar á mi padre.
Esconder importa ahora...
D.ª BEAT.
No, Leonor, porque ya es tarde...
D.ª LEON.
A Don Alonso...
D.ª BEAT.
Que hoy
Ha de saber cuanto pase,
Mi padre, aquí, y tus engaños
Se han de saber.
D.ª LEON.
Cuando trates
Tú decirlo, yo sabré
Culparte á tí y disculparme.
Y así, puesto que las dos
Corremos el riesgo iguales,
Iguales, Beatriz, busquemos
El remedio.
D.ª BEAT.
Por mostrarte
A proceder bien, lo haré;
Que es fuerza estar de tu parte.
MOSCAT.
Alacena como iglesia
Pido.
D. ALON.
Eso no haré yo, que ántes...
INÉS.
Él entra ya.
D.ª BEAT.
Este aposento
Hoy de su vista te guarde.
MOSCAT.
Y á mí me guarde tambien.
D. ALON.
_(Ap.)_ ¡Qué pesados son los lances
De amor hijo de familias!
MOSCAT.
Inés, avisa en la calle
Que ya estamos escondidos:
Que haya quien nos descalabre.
_(Escóndense los dos.)_

ESCENA XVII.
DON PEDRO. — DOÑA BEATRIZ, DOÑA LEONOR, INÉS; DON ALONSO Y MOSCATEL,
_ocultos_.
D. PED.
¡Tan tarde, y no han encendido!
Haz tú que unas luces saquen.
INÉS.
Ya las tengo prevenidas.
D. PED.
_(Ap.)_ ¡En mi cara tal desaire!
¡A mis ojos tal afrenta!
Cielos piadosos, ó dadme
Paciencia, ó dadme la muerte.
D.ª BEAT.
Señor, ¿qué tienes?
D.ª LEON.
¿Qué traes?
D. PED.
Tengo honor, y traigo agravios...
Aunque miento en esta parte;
Que yo no soy quien los traigo:
Ellos vienen á buscarme
Dentro de mi casa misma.
D.ª LEON.
_(Ap.)_ ¡Ay de mí! todo se sabe.
D.ª BEAT.
Pues ¿no me dirás, señor,
De qué esos extremos nacen?
D. PED.
De tus locuras, Beatriz;
Que ya es fuerza declararme,
Viendo que por tí se atreve
Hoy un mozuelo arrogante
Al honor de aquesta casa.
D.ª LEON.
_(Ap.)_ Ya no hay cosa que no alcance.
D.ª BEAT.
¿Yo, señor?
MOSCAT.
_(Ap. al paño.)_ Malo va esto.
D. PED.
Sí, pues por tí Don Luis hace
Desprecios della y de mí.
D.ª BEAT.
_(Ap.)_ Convaleciendo va el lance.
D.ª LEON.
_(Ap.)_ Eso sí, cobre mi aliento.

ESCENA XVIII.
DON JUAN. — DON PEDRO, DOÑA BEATRIZ, DOÑA LEONOR, INÉS; DON ALONSO Y
MOSCATEL, _ocultos_.
D. JUAN.
(_Ap._ Un caso bien puede errarse
De una vez; pero de dos
La una, no le yerra nadie.
No he de esperar á que cierren
Las puertas, y despues baje
Por el balcon Don Alonso:
Remediarlo pienso ántes.)
Señor Don Pedro, si en vos
Hoy la amistad de mis padres
Hereda la obligacion
De mi casa y de mi sangre...
D.ª LEON.
_(Ap.)_ ¿Qué es lo que intenta Don Juan?
D.ª BEAT.
_(Ap.)_ Muerta estoy hasta escucharle.
D. JUAN.
Os obliga en un aprieto
A valerme y ampararme.
De vuestra casa á las puertas
Me ha sucedido un desaire
Con tres hombres, y me importa
No volver solo á buscarles.
Muy bien sé que puedo á vos
Atreverme y declararme,
Porque sé que es vuestro pecho
El Etna, que dentro arde,
Aunque cubierto de nieve.
D. PED.
No paseis más adelante;
Que ya sé que es ley precisa
De mi honor y de mi sangre
En esta edad, no dejar
A hombre que de mí se vale.
Vamos.
D. JUAN.
En fin, sois quien sois.—
En llevando yo á tu padre,
Leonor, echa á Don Alonso. _(Ap. á ella.)_
D. ALON.
_(Ap. asomándose á la puerta del cuarto donde entró.)_
Estos son los que matarme
Quisieron. No me está bien
Ir con ellos ni quedarme.
D. PED.
Esperad, pues ya es de noche,
Que de aquesta sala saque
Un broquel, prenda olvidada
De mi mocedad.
D. JUAN.
Sacadle
Presto.
_(Don Pedro entra en el cuarto donde está Don Alonso.)_
D.ª BEAT.
Él se ha empeñado más,
Por donde pensó librarse.
D. PED.
_(Dentro.)_ ¿Quién está aquí dentro?
D. ALON.
_(Dentro.)_ Un hombre.
_(Salen del cuarto Don Pedro, Don Alonso y Moscatel.)_
MOSCAT.
Dice bien, porque no es nadie
El otro que está con él.
D. PED.
Don Juan, pues que yo á ayudarte
Iba contra tu enemigo,
Obligacion es más grande
El ayudarme tú á mí,
Cuando la causa es más grave.
Este hombre ofende mi honor,
Y á mí me importa matarle.
D. ALON.
Don Juan, en tan grande empeño
La obligacion tuya sabes.
Mi vida y la destas damas
Es preciso que yo ampare.
D.ª LEON.
¡Ay de mí!
D.ª BEAT.
¡Infelice soy!
D. JUAN.
_(Ap.)_ ¿Quién vió empeño semejante?
D. PED.
_(A Don Juan.)_ ¿Te suspendes?
D. ALON.
_(A Don Juan.)_ ¿Ahora dudas?
D. PED.
Mas soy bastante á vengarme
Sin tí.
_(Riñen, y Don Juan se pone en medio.)_
D. JUAN.
Tente, Don Alonso.—
Tente, señor.
D. PED.
Pues ¿tú paces
Pones?
D. ALON.
Pues ¿tú contra mí
Tan viles extremos haces?

ESCENA XIX.
DON LUIS, DON DIEGO. — DICHOS.
D. LUIS.
_(Dentro.)_ Cuchilladas hay en casa
De Don Pedro.
D. DIEGO.
_(Dentro.)_ Más no aguardes.
Entremos, Don Luis.
You have read 1 text from Spanish literature.
Next - Teatro selecto, tomo 3 de 4 - 14
  • Parts
  • Teatro selecto, tomo 3 de 4 - 01
    Total number of words is 4023
    Total number of unique words is 1286
    39.8 of words are in the 2000 most common words
    53.6 of words are in the 5000 most common words
    59.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 3 de 4 - 02
    Total number of words is 3989
    Total number of unique words is 1106
    43.2 of words are in the 2000 most common words
    58.1 of words are in the 5000 most common words
    64.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 3 de 4 - 03
    Total number of words is 3914
    Total number of unique words is 1052
    42.3 of words are in the 2000 most common words
    57.5 of words are in the 5000 most common words
    63.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 3 de 4 - 04
    Total number of words is 3833
    Total number of unique words is 1062
    42.3 of words are in the 2000 most common words
    56.8 of words are in the 5000 most common words
    62.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 3 de 4 - 05
    Total number of words is 3847
    Total number of unique words is 1114
    43.0 of words are in the 2000 most common words
    56.2 of words are in the 5000 most common words
    63.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 3 de 4 - 06
    Total number of words is 3924
    Total number of unique words is 1149
    39.4 of words are in the 2000 most common words
    53.3 of words are in the 5000 most common words
    60.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 3 de 4 - 07
    Total number of words is 4191
    Total number of unique words is 1169
    41.5 of words are in the 2000 most common words
    56.9 of words are in the 5000 most common words
    62.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 3 de 4 - 08
    Total number of words is 4114
    Total number of unique words is 1122
    41.5 of words are in the 2000 most common words
    55.0 of words are in the 5000 most common words
    62.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 3 de 4 - 09
    Total number of words is 3902
    Total number of unique words is 1123
    39.1 of words are in the 2000 most common words
    53.7 of words are in the 5000 most common words
    60.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 3 de 4 - 10
    Total number of words is 4063
    Total number of unique words is 1144
    42.9 of words are in the 2000 most common words
    59.5 of words are in the 5000 most common words
    65.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 3 de 4 - 11
    Total number of words is 3913
    Total number of unique words is 1108
    41.5 of words are in the 2000 most common words
    55.3 of words are in the 5000 most common words
    62.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 3 de 4 - 12
    Total number of words is 4050
    Total number of unique words is 1156
    39.7 of words are in the 2000 most common words
    52.6 of words are in the 5000 most common words
    59.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 3 de 4 - 13
    Total number of words is 3977
    Total number of unique words is 1058
    40.4 of words are in the 2000 most common words
    56.9 of words are in the 5000 most common words
    63.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 3 de 4 - 14
    Total number of words is 4139
    Total number of unique words is 1142
    42.3 of words are in the 2000 most common words
    58.4 of words are in the 5000 most common words
    63.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 3 de 4 - 15
    Total number of words is 4166
    Total number of unique words is 1146
    41.8 of words are in the 2000 most common words
    56.7 of words are in the 5000 most common words
    62.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 3 de 4 - 16
    Total number of words is 4226
    Total number of unique words is 1081
    40.5 of words are in the 2000 most common words
    55.4 of words are in the 5000 most common words
    60.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 3 de 4 - 17
    Total number of words is 4157
    Total number of unique words is 1141
    39.3 of words are in the 2000 most common words
    54.6 of words are in the 5000 most common words
    60.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 3 de 4 - 18
    Total number of words is 95
    Total number of unique words is 67
    59.6 of words are in the 2000 most common words
    69.8 of words are in the 5000 most common words
    69.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.