Teatro selecto, tomo 1 de 4 - 19

Total number of words is 3916
Total number of unique words is 1158
39.5 of words are in the 2000 most common words
54.6 of words are in the 5000 most common words
60.6 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
Lo que más he deseado?
Mas si en mi reino gobiernas
Más que en el tuyo, ¿qué mucho
Que la esclavitud no sientas?
Pero ya que esclavo mio
Te nombras y te confiesas,
Como á esclavo he de tratarte:
Tu hermano y los tuyos vean
Que ya como vil esclavo
Los piés ahora me besas.
D. ENR.
¡Qué desdicha!
MULEY.
¡Qué dolor!
D. ENR.
¡Qué desventura!
D. JUAN.
¡Qué pena!
REY.
Mi esclavo eres.
D. FERN.
Es verdad,
Y poco en eso te vengas;
Que si para una jornada
Salió el hombre de la tierra
Al fin de varios caminos,
Es para volver á ella.
Más tengo que agradecerte
Que culparte, pues me enseñas
Atajos para llegar
A la posada más cerca.
REY.
Siendo esclavo tú, no puedes
Tener títulos ni rentas.
Hoy Ceuta está en tu poder:
Si cautivo te confiesas,
Si me confiesas por dueño,
¿Por qué no me das á Ceuta?
D. FERN.
Porque es de Dios, y no es mia.
REY.
¿No es precepto de obediencia
Obedecer al señor?
Pues yo te mando con ella
Que la entregues.
D. FERN.
En lo justo
Dice el cielo que obedezca
El esclavo á su señor;
Porque si el señor dijera
Á su esclavo que pecara,
Obligacion no tuviera
De obedecerle; porque
Quien peca mandado, peca.
REY.
Daréte muerte.
D. FERN.
Esa es vida.
REY.
Pues para que no lo sea,
Vive muriendo; que yo
Rigor tengo.
D. FERN.
Y yo paciencia.
REY.
Pues no tendrás libertad.
D. FERN.
Pues no será tuya Ceuta.
REY.
¡Hola!

ESCENA VIII.
CELIN, MOROS.—DICHOS.
CELIN.
Señor...
REY.
Luego al punto
Aquese cautivo sea
Igual á todos: al cuello
Y á los piés le echad cadenas;
A mis caballos acuda
Y en baño y jardin, y sea
Abatido como todos;
No vista ropas de seda,
Sino sarga humilde y pobre;
Coma negro pan, y beba
Agua salobre; en mazmorras
Húmedas y oscuras duerma;
Y á criados y á vasallos
Se extienda aquesta sentencia.
Llevadlos todos.
D. ENR.
¡Qué llanto!
MULEY.
¡Qué desdicha!
D. JUAN.
¡Qué tristeza!
REY.
Veré, bárbaro, veré
Si llega á más tu paciencia
Que mi rigor.
D. FERN.
Sí verás;
Porque esta en mí será eterna. _(Llévanle.)_
REY.
Enrique, por el seguro
De mi palabra, que vuelvas
A Lisboa te permito;
El mar africano deja.
Dí en tu patria que su Infante,
Su Maestre de Avis, queda
Curándome los caballos;
Que á darle libertad vengan.
D. ENR.
Sí harán, que si yo le dejo
En su infelice miseria,
Y me sufre el corazon
El no acompañarle en ella,
Es porque pienso volver
Con más poder y más fuerza,
Para darle libertad.
REY.
Muy bien harás, como puedas.
MULEY.
_(Ap.)_ Ya ha llegado la ocasion
De que mi lealtad se vea.
La vida debo á Fernando,
Yo le pagaré la deuda. _(Vanse.)_

* * * * *

_Jardin._

ESCENA IX.
CELIN; DON FERNANDO, _de cautivo y con cadenas; despues_, CAUTIVOS.
CELIN.
El Rey manda que asistas
En aqueste jardin, y no resistas
Su ley á tu obediencia. _(Vase.)_
D. FERN.
Mayor que su rigor, es mi paciencia.
_(Salen varios cautivos, y uno canta miéntras los otros cavan en el
jardin.)_
CAUT. 1.º
_(Canta.)_ _Á la conquista de Tánger,_
_Contra el tirano de Fez,_
_Al infante Don Fernando_
_Envió su hermano el Rey._
D. FERN.
¡Que un instante mi historia
No deje de cansar á la memoria!
Triste estoy y turbado.
CAUT. 2.º
¿Cautivo, cómo estais tan descuidado?
No lloreis, consolaos; que ya el Maestre
Dijo que volveremos
Presto á la patria, y libertad tendremos.
Ninguno ha de quedar en este suelo.
D. FERN.
_(Ap.)_ ¡Qué presto perdereis ese consuelo!
CAUT. 2.º
Consolad los rigores,
Y ayudadme á regar aquestas flores.
Tomad los cubos, y agua me id trayendo
De aquel estanque.
D. FERN.
Obedecer pretendo.
Buen cargo me habeis dado,
Pues agua me pedís; que mi cuidado,
Sembrando penas, cultivando enojos,
Llenará en la corriente de mis ojos. _(Vase.)_
CAUT. 2.º
A este baño han echado
Más cautivos.

ESCENA X.
DON JUAN Y OTRO CAUTIVO.—DICHOS.
D. JUAN.
Miremos con cuidado
Si estos jardines fueron
Donde vino, ó si acaso éstos le vieron;
Porque en su compañía
Ménos el llanto y el dolor sería,
Y mayor el consuelo.—
Dígasme, amigo, que te guarde el cielo,
Si viste cultivando
Este jardin al maestre Don Fernando.
CAUT. 2.º
No, amigo, no le he visto.
D. JUAN.
Mal el dolor y lágrimas resisto.
CAUT. 3.º
Digo que el baño abrieron,
Y que nuevos cautivos á él vinieron.

ESCENA XI.
DON FERNANDO, _con dos cubos de agua_.—DICHOS.
D. FERN.
Mortales, no os espante
Ver un maestre de Avis, ver un infante
En tan mísera afrenta;
Que el tiempo estas miserias representa.
D. JUAN.
Pues señor, ¡vuestra Alteza
En tan mísero estado! De tristeza
Rompa el dolor el pecho.
D. FERN.
¡Válgate Dios, qué gran pesar me has hecho,
Don Juan, en descubrirme!
Que quisiera ocultarme y encubrirme
Entre mi misma gente,
Sirviendo pobre y miserablemente.
CAUT. 1.º
Señor, que perdoneis humilde os ruego
Haber andado yo tan loco y ciego.
CAUT. 2.º
Dános, señor, tus piés.
D. FERN.
Alzad, amigo,
No hagais tal ceremonia ya conmigo.
D. JUAN.
Vuestra Alteza...
D. FERN.
¿Qué Alteza
Ha de tener quien vive en tal bajeza?
Ved que yo humilde vivo,
Y soy entre vosotros un cautivo:
Ninguno ya me trate
Sino como á su igual.
D. JUAN.
¡Que no desate
Un rayo el cielo para darme muerte!
D. FERN.
Don Juan, no ha de quejarse desa suerte
Un noble. ¿Quién del cielo desconfía?
La prudencia, el valor, la bizarría
Se ha de mostrar ahora.

ESCENA XII.
ZARA, _con un azafate_.—DICHOS.
ZARA.
Al jardin sale Fénix mi señora,
Y manda que matices y colores
Borden este azafate de sus flores.
D. FERN.
Yo llevársele espero,
Que en cuanto sea servir, seré el primero.
CAUT. 1.º
Ea, vamos á cogellas.
ZARA.
Aquí os aguardo miéntras vais por ellas.
D. FERN.
No me hagais cortesías:
Iguales vuestras penas y las mias
Son; y pues nuestra suerte,
Si hoy no, mañana ha de igualar la muerte,
No será accion liviana
No dejar hoy que hacer para mañana.
_(Vanse el Infante y todos haciéndole cortesías, y quédase Zara.)_

ESCENA XIII.
FÉNIX, ROSA, ZARA.
FÉNIX.
¿Mandaste que me trajesen
Las flores?
ZARA.
Ya lo mandé.
FÉNIX.
Sus colores deseé.
Para que me divirtiesen.
ROSA.
¡Que tales, señora, fuesen,
Creyendo tus fantasías,
Tus graves melancolías!
ZARA.
¿Qué te obligó á estar así?
FÉNIX.
No fué sueño lo que ví,
Que fueron desdichas mias.
Cuando sueña un desdichado
Que es dueño de algun tesoro,
Ni dudo, Zara, ni ignoro
Que entónces es bien soñado;
Mas si á soñar ha llegado
En fortuna tan incierta,
Que desdichas le concierta,
Ya aquello sus ojos ven,
Pues soñando el mal y el bien,
Halla el mal cuando despierta.
Piedad no espero ¡ay de mí!
Porque mi mal será cierto.
ZARA.
¿Y qué dejas para el muerto,
Si tú lo sientes así?
FÉNIX.
Ya mis desdichas creí.
¡Precio de un muerto! ¿Quién vió
Tal pena? No hay gusto, no,
A una infelice mujer.
¿Que al fin de un muerto he de ser?
¿Quién será este muerto?

ESCENA XIV.
DON FERNANDO, _con las flores_.—FÉNIX, ZARA, ROSA.
D. FERN.
Yo.
FÉNIX.
¡Ay cielos! ¿Qué es lo que veo?
D. FERN.
¿Qué te admira?
FÉNIX.
De una suerte
Me admira el oirte y verte.
D. FERN.
No lo jures, bien lo creo.
Yo pues, Fénix, que deseo
Servirte humilde, traia
Flores, de la suerte mia
Jeroglíficos, señora,
Pues nacieron con la aurora,
Y murieron con el dia.
FÉNIX.
Á la maravilla dió
Ese nombre al descubrilla.
D. FERN.
¿Qué flor, dí, no es maravilla
Cuando te la sirvo yo?
FÉNIX.
Es verdad. Dí, ¿quién causó
Esta novedad?
D. FERN.
Mi suerte.
FÉNIX.
¿Tan rigurosa es?
D. FERN.
Tan fuerte.
FÉNIX.
Pena das.
D. FERN.
Pues no te asombre.
FÉNIX.
¿Por qué?
D. FERN.
Porque nace el hombre
Sujeto á fortuna y muerte.
FÉNIX.
¿No eres Fernando?
D. FERN.
Sí soy.
FÉNIX.
¿Quién te puso así?
D. FERN.
La ley
De esclavo.
FÉNIX.
¿Quién la hizo?
D. FERN.
El Rey.
FÉNIX.
¿Por qué?
D. FERN.
Porque suyo soy.
FÉNIX.
¿Pues no te ha estimado hoy?
D. FERN.
Y tambien me ha aborrecido.
FÉNIX.
¿Un dia posible ha sido
A desunir dos estrellas?
D. FERN.
Para presumir por ellas,
Las flores habrán venido.
Estas, que fueron pompa y alegría
Despertando al albor de la mañana,
A la tarde serán lástima vana,
Durmiendo en brazos de la noche fria.
Este matiz, que al cielo desafía,
Iris listado de oro, nieve y grana,
Será escarmiento de la vida humana:
¡Tanto se emprende en término de un dia!
A florecer las rosas madrugaron,
Y para envejecerse florecieron:
Cuna y sepulcro en un boton hallaron.
Tales los hombres sus fortunas vieron:
En un dia nacieron y espiraron;
Que pasados los siglos, horas fueron.
FÉNIX.
Horror y miedo me has dado,
Ni oirte ni verte quiero;
Sé el desdichado primero
De quien huye un desdichado.
D. FERN.
¿Y las flores?
FÉNIX.
Si has hallado
Jeroglíficos en ellas,
Deshacellas y rompellas
Sólo sabrán mis rigores.
D. FERN.
¿Qué culpa tienen las flores?
FÉNIX.
Parecerse á las estrellas.
D. FERN.
¿Ya no las quieres?
FÉNIX.
Ninguna
Estimo en su rosicler.
D. FERN.
¿Cómo?
FÉNIX.
Nace la mujer
Sujeta á muerte y fortuna;
Y en esta estrella importuna
Tasada mi vida ví.
D. FERN.
¿Flores con estrellas?
FÉNIX.
Sí.
D. FERN.
Aunque sus rigores lloro,
Esa propiedad ignoro.
FÉNIX.
Escucha, sabráslo.
D. FERN.
Dí.
FÉNIX.
Esos rasgos de luz, esas centellas
Que cobran con amagos superiores
Alimentos del sol en resplandores,
Aquello viven que se duele dellas.
Flores nocturnas son; aunque tan bellas,
Efímeras padecen sus ardores;
Pues si un dia es el siglo de las flores,
Una noche es la edad de las estrellas.
De esa, pues, primavera fugitiva
Ya nuestro mal, ya nuestro bien se infiere:
Registro es nuestro, ó muera el sol ó viva.
¿Qué duracion habrá que el hombre espere,
O qué mudanza habrá, que no reciba
De astro, que cada noche nace y muere?
_(Vanse Fénix, Zara y Rosa.)_

ESCENA XV.
MULEY.—DON FERNANDO.
MULEY.
A que se ausentase Fénix
En esta parte esperé;
Que el águila más amante
Huye de la luz tal vez.
¿Estamos solos?
D. FERN.
Sí.
MULEY.
Escucha.
D. FERN.
¿Qué quieres, noble Muley?
MULEY.
Que sepas que hay en el pecho
De un moro lealtad y fe.
No sé por dónde empezar
A declararme, ni sé
Si diga cuánto he sentido
Este inconstante desden
Del tiempo, este estrago injusto
De la suerte, este cruel
Ejemplo del mundo, y este
De la fortuna vaiven.
Pero á riesgo estoy, si aquí
Hablar contigo me ven;
Que tratarte sin respeto
Es ya decreto del Rey.
Y así, á mi dolor dejando
La voz, que él podrá más bien
Explicarse como esclavo,
Vengo á arrojarme á esos piés.
Yo lo soy tuyo, y así
No vengo, Infante, á ofrecer
Mi favor, sino á pagar
Deuda que un tiempo cobré.
La vida que tú me diste,
Vengo á darte; que hacer bien
Es tesoro que se guarda
Para cuando es menester.
Y porque el temor me tiene
Con grillos de miedo al pié,
Y está mi pecho y mi cuello
Entre el cuchillo y cordel,
Quiero, acortando discursos,
Declararme de una vez.
Y así digo, que esta noche
Tendré en el mar un bajel
Prevenido; en las troneras
De las mazmorras pondré
Instrumentos, que desarmen
Las prisiones que teneis.
Luégo, por parte de afuera,
Los candados romperé:
Tú con todos los cautivos,
Que Fez encierra hoy en él,
Vuelve á tu patria, seguro
De que yo lo quedo en Fez;
Pues es fácil el decir
Que ellos pudieron romper
La prision; y así los dos
Habremos librado bien,
Yo el honor y tú la vida;
Pues es cierto que á saber
El Rey mi intento, me diera
Por traidor con justa ley,
Que no sintiera el morir.
Y porque son menester
Para granjear voluntades
Dineros, aquí se ve
A estas joyas reducido
Innumerable interes.
Este es, Fernando, el rescate
De mi prision, esta es
La obligacion que te tengo;
Que un esclavo noble y fiel
Tan inmenso bien habia
De pagar alguna vez.
D. FERN.
Agradecerte quisiera
La libertad; pero el Rey
Sale al jardin.
MULEY.
¿Hate visto
Conmigo?
D. FERN.
No.
MULEY.
Pues no des
Que sospechar.
D. FERN.
Destos ramos
Haré rústico cancel,
Que me encubra miéntras pasa. _(Escóndese.)_

ESCENA XVI.
EL REY.—MULEY.
REY.
(_Ap._ ¿Con tal secreto Muley
Y Fernando? ¿Y irse el uno
En el punto que me ve,
Y disimular el otro?
Algo hay aquí que temer.
Sea cierto, ó no sea cierto,
Mi temor procuraré
Asegurar.) Mucho estimo...
MULEY.
Gran señor, dáme tus piés.
REY.
Hallarte aquí.
MULEY.
¿Qué me mandas?
REY.
Mucho he sentido el no ver
A Ceuta por mia.
MULEY.
Conquista,
Coronado de laurel,
Sus muros; que á tu valor
Mal se podrá defender.
REY.
Con más doméstica guerra
Se ha de rendir á mis piés.
MULEY.
¿De qué suerte?
REY.
Desta suerte:
Con abatir y poner
A Fernando en tal estado,
Que él mismo á Ceuta me dé.
Sabrás, pues, Muley amigo,
Que yo he llegado á temer
Que del Maestre la persona
No está muy segura en Fez.
Los cautivos, que en estado
Tan abatido le ven,
Se lastiman, y recelo
Que se amotinen por él.
Fuera desto, siempre ha sido
Poderoso el interes;
Que las guardas con el oro
Son fáciles de romper.
MULEY.
(_Ap._ Yo quiero apoyar agora
Que todo esto puede ser,
Porque de mí no se tenga
Sospecha.) Tú temes bien,
Fuerza es que quieran librarle.
REY.
Pues sólo un remedio hallé,
Porque ninguno se atreva
A atropellar mi poder.
MULEY.
¿Y es, señor?
REY.
Muley, que tú
Le guardes, y á cargo esté
Tuyo; á tí no ha de torcerte
Ni el temor ni el interes.
Alcaide eres del Infante,
Procura el guardarle bien;
Porque en cualquiera ocasion
Tú me has de dar cuenta dél. _(Vase.)_
MULEY.
Sin duda alguna que oyó
Nuestros conciertos el Rey.
¡Válgame Alá!

ESCENA XVII.
DON FERNANDO.—MULEY.
D. FERN.
¿Qué te aflige?
MULEY.
¿Has escuchado?
D. FERN.
Muy bien.
MULEY.
¿Pues para qué me preguntas
Qué me aflige, si me ves
En tan ciega confusion,
Y entre mi amigo y el Rey,
El amistad y el honor
Hoy en batalla se ven?
Si soy contigo leal,
He de ser traidor con él;
Ingrato seré contigo,
Si con él me juzgo fiel.
¿Qué he de hacer (¡valedme, cielos!),
Pues al mismo que llegué
A rendir la libertad,
Me entrega, para que esté
Seguro en mi confianza?
¿Qué he de hacer si ha echado el Rey
Llave maestra al secreto?
Mas para acertarlo bien,
Te pido que me aconsejes:
Díme tú qué debo hacer.
D. FERN.
Muley, amor y amistad
En grado inferior se ven
Con la lealtad y el honor.
Nadie iguala con el Rey;
El solo es igual consigo:
Y así mi consejo es
Que á él le sirvas y me faltes.
Tu amigo soy; y porque
Esté seguro tu honor,
Yo me guardaré tambien;
Y aunque otro llegue á ofrecerme
Libertad, no acetaré
La vida, porque tu honor
Conmigo seguro esté.
MULEY.
Fernando, no me aconsejas
Tan leal como cortés.
Sé que te debo la vida,
Y que pagártela es bien;
Y así lo que está tratado,
Esta noche dispondré.
Líbrate tú, que mi vida
Se quedará á padecer
Tu muerte: líbrate tú,
Que nada temo despues.
D. FERN.
¿Y será justo que yo
Sea tirano y cruel
Con quien conmigo es piadoso,
Y mate al honor cruel
Que á mí me está dando vida?
No, y así te quiero hacer
Juez de mi causa y mi vida:
Aconséjame tambien.
¿Tomaré la libertad
De quien queda á padecer
Por mí? ¿Dejaré que sea
Uno con su honor cruel,
Por ser liberal conmigo?
¿Qué me aconsejas?
MULEY.
No sé;
Que no me atrevo á decir
Sí ni no: el no, porque
Me pesará que lo diga;
Y el sí, porque echo de ver
Si voy á decir que sí,
Que no te aconsejo bien.
D. FERN.
Sí aconsejas, porque yo,
Por mi Dios y por mi ley,
Seré un príncipe constante
En la esclavitud de Fez.


JORNADA TERCERA.

_Sala de una quinta del rey moro._

ESCENA PRIMERA.
MULEY, EL REY.
MULEY.
(_Ap._ Ya que socorrer no espero,
Por tantas guardas del Rey,
A Don Fernando, hacer quiero
Sus ausencias, que esta es ley
De un amigo verdadero.)
Señor, pues yo te serví
En tierra y mar, como sabes,
Si en tu gracia merecí
Lugar, en penas tan graves
Atento me escucha.
REY.
Dí.
MULEY.
Fernando...
REY.
No digas más.
MULEY.
¿Posible es que no me oirás?
REY.
No, que diciendo Fernando,
Ya me ofendes.
MULEY.
¿Cómo, ó cuándo?
REY.
Como ocasion no me das
De hacer lo que me pidieres,
Cuando me ruegas por él.
MULEY.
¿Si soy su guarda, no quieres,
Señor, que dé cuenta dél?
REY.
Dí; pero piedad no esperes.
MULEY.
Fernando, cuya importuna
Suerte, sin piedad alguna
Vive, á pesar de la fama,
Tanto que el mundo le llama
El monstruo de la fortuna,
Examinando el rigor,
Mejor dijera el poder
De tu corona, señor,
Hoy á tan mísero sér
Le ha traido su valor,
Que en un lugar arrojado,
Tan humilde y desdichado,
Que es indigno de tu oido,
Enfermo, pobre y tullido,
Piedad pide al que ha pasado;
Porque como le mandaste
Que en la mazmorra durmiese,
Que en los baños trabajase,
Que tus caballos curase
Y nadie á comer le diese,
A tal extremo llegó,
Como era su natural
Tan flaco, que se tulló;
Y así la fuerza del mal
Brío y majestad rindió.
Pasando la noche fria
En una mazmorra dura,
Constante en su fe porfía;
Y al salir la lumbre pura
Del sol, que es padre del dia,
Los cautivos (¡pena fiera!)
En una mísera estera
Le ponen en tal lugar,
Que es, ¿dirélo? un muladar;
Porque es su olor de manera,
Que nadie puede sufrille
Junto á su casa; y así
Todos dan en despedílle,
Y ha venido á estar allí
Sin hablalle y sin oílle,
Ni compadecerse dél.
Sólo un criado y un fiel
Caballero en pena extraña
Le consuela y acompaña.
Estos dos parten con él
Su porcion, tan sin provecho,
Que para uno solo es poca;
Pues cuando los labios toca,
Se suele pasar al pecho
Sin que lo sepa la boca;
Y áun á estos dos los castiga
Tu gente, por la piedad
Que al dueño á servir obliga;
Mas no hay rigor ni crueldad,
Por más que ya los persiga,
Que dél los pueda apartar.
Miéntras uno va á buscar
De comer, el otro queda
Con quien consolarse pueda
De su desdicha y pesar.
Acaba ya rigor tanto:
Tén del Príncipe, señor,
Puesto en tan fiero quebranto,
Ya que no piedad, horror;
Asombro, ya que no llanto.
REY.
Bien está, Muley.

ESCENA II.
FÉNIX.—DICHOS.
FÉNIX.
Señor,
Si ha merecido en tu amor
Gracia alguna mi humildad,
Hoy á vuestra Majestad,
Vengo á pedir un favor.
REY.
¿Qué podré negarte á tí?
FÉNIX.
Fernando el Maestre...
REY.
Está bien;
Ya no hay que pasar de ahí.
FÉNIX.
Horror da á cuantos le ven
En tal estado; de tí
Sólo merecer quisiera...
REY.
¡Detente, Fénix, espera!
¿Quién á Fernando le obliga
Para que su muerte siga,
Para que infelice muera?
Si por ser cruel y fiel
A su fe, sufre castigo
Tan dilatado y cruel,
Él es el cruel consigo,
Que yo no lo soy con él.
¿No está en su mano el salir
De su miseria, y vivir?
Pues eso en su mano está,
Entregue á Ceuta, y saldrá
De padecer y sentir
Tantas penas y rigores.

ESCENA III.
CELIN.—DICHOS.
CELIN.
Licencia aguardan que des,
Señor, dos embajadores:
De Tarudante uno es,
Y el otro del portugues
Alfonso.
FÉNIX.
_(Ap.)_ ¿Hay penas mayores?
Sin duda que por mí envía
Tarudante.
MULEY.
_(Ap.)_ Hoy perdí, cielos,
La esperanza que tenía.
Mátenme amistad y celos,
Todo lo perdí en un dia.
REY.
Entren, pues. En este estrado _(Vase Celin.)_
Conmigo te asienta, Fénix. _(Siéntanse.)_

ESCENA IV.
DON ALFONSO Y TARUDANTE, _cada uno por su parte_.—DICHOS.
TARUD.
Generoso rey de Fez...
D. ALF.
Rey de Fez altivo y fuerte...
TARUD.
Cuya fama...
D. ALF.
Cuya vida...
TARUD.
Nunca muera...
D. ALF.
Viva siempre...
TARUD.
_(A Fénix.)_ Y tú de aquel sol aurora...
D. ALF.
Tú de aquel ocaso oriente...
TARUD.
A pesar de siglos dures...
D. ALF.
A pesar de tiempos reines...
TARUD.
Porque tengas...
D. ALF.
Porque goces...
TARUD.
Felicidades...
D. ALF.
Laureles...
TARUD.
Altas dichas...
D. ALF.
Triunfos grandes...
TARUD.
Pocos males...
D. ALF.
Muchos bienes...
TARUD.
¿Cómo miéntras hablo yo,
Tú, cristiano, á hablar te atreves?
D. ALF.
Porque nadie habla primero
Que yo, donde yo estuviere.
TARUD.
A mí, por ser de nacion
Alarbe, el lugar me deben
Primero; que los extraños
Donde hay propios, no prefieren.
D. ALF.
Donde saben cortesía,
Sí hacen; pues vemos siempre
Que dan en cualquiera parte
El mejor lugar al huésped.
TARUD.
Cuando esa razon lo fuera,
Aun no pudiera vencerme;
Porque el primero lugar
Sólo se le debe al huésped.
REY.
Ya basta, y los dos ahora
En mis estrados se sienten.
Hable el portugues, que en fin
Por de otra ley se le debe
Más honor.
TARUD.
_(Ap.)_ Corrido estoy.
D. ALF.
Ahora yo seré breve:
Alfonso de Portugal,
Rey famoso, á quien celebre
La fama en lenguas de bronce
A pesar de envidia y muerte,
Salud te envía, y te ruega
Que pues libertad no quiere
Fernando, como su vida
La ciudad de Ceuta cueste,
Que reduzcas su valor
Hoy á cuantos intereses
El más avaro codicie,
El más liberal desprecie;
Y que dará en plata y oro
Tanto precio como pueden
Valer dos ciudades. Esto
Te pide amigablemente;
Pero si no se le entregas,
Que ha de librarle promete
Por armas, á cuyo efecto
Ya sobre la espalda leve
Del mar ciudades fabrica
De mil armados bajeles;
Y jura que á sangre y fuego
Ha de librarle y vencerte,
Dejando aquesta campaña
Llena de sangre, de suerte,
Que cuando el sol se levante
Halle los matices verdes
Esmeraldas, y los pierda
Rubíes cuando se acueste.
TARUD.
Aunque como embajador
No me toca responderte,
En cuanto toca á mi Rey,
Puedo, cristiano, atreverme,
Porque ya es suyo este agravio,
Como hijo que obedece
Al Rey mi señor; y así
Decir de su parte puedes
A Don Alfonso, que venga,
Porque en término más breve
Que hay de la noche á la aurora,
Vea en púrpura caliente
Agonizar estos campos,
Tanto que los cielos piensen
Que se olvidaron de hacer
Otras flores que claveles.
D. ALF.
Si fueras, moro, mi igual,
Pudiera ser que se viese
Reducida esta victoria
A dos jóvenes valientes;
Mas díle á tu Rey que salga
Si ganar fama pretende;
Que yo haré que salga el mio.
TARUD.
Casi has dicho que lo eres,
Y siendo así, Tarudante
Sabrá tambien responderte.
D. ALF.
Pues en campaña te espero.
TARUD.
Yo haré que poco me esperes,
Porque soy rayo.
D. ALF.
Yo viento.
TARUD.
Volcan soy que llamas vierte.
D. ALF.
Hidra soy que fuego arroja.
TARUD.
Yo soy furia.
D. ALF.
Yo soy muerte.
TARUD.
¿Que no te espantes de oirme?
D. ALF.
¿Que no te mueras de verme?
REY.
Señores, vuestras Altezas,
You have read 1 text from Spanish literature.
Next - Teatro selecto, tomo 1 de 4 - 20
  • Parts
  • Teatro selecto, tomo 1 de 4 - 01
    Total number of words is 4432
    Total number of unique words is 1612
    31.6 of words are in the 2000 most common words
    43.1 of words are in the 5000 most common words
    49.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 1 de 4 - 02
    Total number of words is 4749
    Total number of unique words is 1753
    31.0 of words are in the 2000 most common words
    43.5 of words are in the 5000 most common words
    51.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 1 de 4 - 03
    Total number of words is 4752
    Total number of unique words is 1610
    31.9 of words are in the 2000 most common words
    45.5 of words are in the 5000 most common words
    52.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 1 de 4 - 04
    Total number of words is 4618
    Total number of unique words is 1673
    34.8 of words are in the 2000 most common words
    49.3 of words are in the 5000 most common words
    56.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 1 de 4 - 05
    Total number of words is 4132
    Total number of unique words is 1315
    36.5 of words are in the 2000 most common words
    50.1 of words are in the 5000 most common words
    57.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 1 de 4 - 06
    Total number of words is 4036
    Total number of unique words is 1200
    39.5 of words are in the 2000 most common words
    54.5 of words are in the 5000 most common words
    61.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 1 de 4 - 07
    Total number of words is 3913
    Total number of unique words is 1217
    40.3 of words are in the 2000 most common words
    54.4 of words are in the 5000 most common words
    61.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 1 de 4 - 08
    Total number of words is 4140
    Total number of unique words is 1293
    39.0 of words are in the 2000 most common words
    53.9 of words are in the 5000 most common words
    61.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 1 de 4 - 09
    Total number of words is 4094
    Total number of unique words is 1300
    40.7 of words are in the 2000 most common words
    56.0 of words are in the 5000 most common words
    63.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 1 de 4 - 10
    Total number of words is 3868
    Total number of unique words is 1298
    37.2 of words are in the 2000 most common words
    53.7 of words are in the 5000 most common words
    60.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 1 de 4 - 11
    Total number of words is 3892
    Total number of unique words is 1230
    40.3 of words are in the 2000 most common words
    56.2 of words are in the 5000 most common words
    62.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 1 de 4 - 12
    Total number of words is 3891
    Total number of unique words is 1255
    41.0 of words are in the 2000 most common words
    56.2 of words are in the 5000 most common words
    62.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 1 de 4 - 13
    Total number of words is 3968
    Total number of unique words is 1186
    42.0 of words are in the 2000 most common words
    57.8 of words are in the 5000 most common words
    63.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 1 de 4 - 14
    Total number of words is 3805
    Total number of unique words is 1246
    37.7 of words are in the 2000 most common words
    52.4 of words are in the 5000 most common words
    58.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 1 de 4 - 15
    Total number of words is 3864
    Total number of unique words is 1288
    36.1 of words are in the 2000 most common words
    51.7 of words are in the 5000 most common words
    59.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 1 de 4 - 16
    Total number of words is 3764
    Total number of unique words is 1107
    40.0 of words are in the 2000 most common words
    56.4 of words are in the 5000 most common words
    62.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 1 de 4 - 17
    Total number of words is 4018
    Total number of unique words is 1368
    38.0 of words are in the 2000 most common words
    53.5 of words are in the 5000 most common words
    61.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 1 de 4 - 18
    Total number of words is 4144
    Total number of unique words is 1364
    38.4 of words are in the 2000 most common words
    52.3 of words are in the 5000 most common words
    59.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 1 de 4 - 19
    Total number of words is 3916
    Total number of unique words is 1158
    39.5 of words are in the 2000 most common words
    54.6 of words are in the 5000 most common words
    60.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Teatro selecto, tomo 1 de 4 - 20
    Total number of words is 3715
    Total number of unique words is 1216
    38.6 of words are in the 2000 most common words
    53.1 of words are in the 5000 most common words
    61.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.