Ruecas de Marfil (Novelas) - 7

Total number of words is 4749
Total number of unique words is 1779
33.1 of words are in the 2000 most common words
48.7 of words are in the 5000 most common words
55.9 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
_Talín_ como un cirio en la sombra del recuerdo:--¡Madre!... ¡Madre!...
Pasaron toda la noche Clotilde y Ambrosio al lado de la niña. Él,
taciturno y aprensivo, no se atrevía a tocar a la pequeña, pero sus
tímidas frases y sus gestos bruscos tenían un hondo significado de
ternura en la intimidad del aposento, mientras la mujer, alerta y
silenciosa, refrescaba las sienes de la niña, le hacía beber el agua de
las flores cordiales, y le colgaba al cuello un escapulario milagroso.
A la mañana siguiente no estaba la enferma tranquila ni libre de
dolores, pero había decrecido mucho la fiebre, y de la aguda crisis
cerebral sólo le quedaba la flaqueza de llamar a Clotilde madre, con un
empeño mimoso y dulce.
Cuando la quisieron disuadir de su equivocación, la interesada dijo:
--Que me llame como quiera; no la disgustéis...
Por la noche el padre se fué a su casa y se acostó, vestido y
desvelado, frente a la cama vacía de _Talín_. Pasó el sueño volando
por sus ojos, levantóse al amanecer, y ya el canto de los pájaros, que
es la música del cielo, hacía la ronda de los horizontes en cálida
sinfonía primaveral.
Salió Ambrosio al huerto y escuchó asombrado el nuevo lenguaje que
hablaba la Naturaleza en torno suyo. Hasta los nervios de las hojas
parecían estremecerse: era aquél, sin duda, el tiempo de la vida,
el renacer de la tierra animada por el perpetuo ritmo vital; el
resurgir de todos los amores y las esperanzas... ¡Por eso _Talín_ había
encontrado una madre!
Y el hombre, solo y conmovido, no sabiendo qué hacer, se puso a partir
leña en el corral, con inesperado furor...


IV
EL SOL

A los tres días de ocurrir la aventura visitó Don Julián a la niña por
empeño de Clotilde, desaparecido el vendaje de la saludadora, la cual
se limitó a decir:
--No tenéis fe y la criatura no sanará...
El médico halló rota la articulación y trató de soldarla con la
inmovilidad; pero aumentaron los dolores, continuó la enferma postrada
y febril y al cabo de un mes diagnosticaba el doctor una artritis de
carácter tuberculoso, enfermedad larga y de un resultado obscuro.
Habló de los antecedentes de la niña, cuya madre había muerto de una
fiebre héctica, y quiso indicar que la propensión hereditaria de
_Talín_ se hubiese manifestado, antes o después, con cualquier motivo.
Recomendó a la paciente baños de sol, mucha quietud, aire puro y
alimentos saludables.
Durante muchos días el caballo cansino de Don Julián se detuvo en la
única ventana de Clotilde, donde la niña enferma se asomaba al campo
y al aire serraniego, bajo la incansable solicitud de su protectora.
Desde el camino, sin apearse, le hacía el médico la visita; se marchaba
meditabundo, en una actitud parecida a la estampa de Don Quijote sobre
Rocinante, y seguía la nena tendida en su banco entre almohadas,
mirando al cielo y urdiendo historias en la tela invisible del espacio.
Floja y remisa para todo esfuerzo material, padecía _Talín_ una aguda
exacerbación de impaciencias espirituales, impropias de sus años.
Y acostada, rostro a lo azul, en el silencio campesino, dábase a
hilvanar ilusiones con verdadero frenesí.
Ya no sentía en la rodilla el lacinante dolor que tanto la hizo
padecer: sólo algunas punzadas en los movimientos bruscos, algunos
latidos que la obligaban a forzosa quietud. A medio vestir, con los
finos cabellos peinados en dos trenzas acabadas en un hopo rubio y
lene, permanecía inmóvil desde el alba a la estrella, abiertos los ojos
con extraordinario afán a cuanto fluía penígero y sutil en la gracia
del viento. Pájaros, abejas y mariposas, subyugaban como nunca a la
niña con sus giros y voces, la risa del éter: hasta las teruvelas y las
aludas le parecían desde su postración unas criaturas maravillosas:
pensamientos divinos echados a volar.
A Clotilde le daba mucha lástima ver cómo la enferma seguía el rumbo
de insectos y de aves, perdiéndolos de vista en los remotos caminos
de la altura; imaginaba que también la niña quería huir volando hacia
Dios, como un ángel suyo, cansado de la tierra. Ambrosio pensaba lo
mismo, con infinito desconsuelo, y los dos tejían una pobre corona de
solicitudes en torno al pequeño sér, doliente y humilde, igual que un
pajarillo alicortado.
Pero la vida era dura en el terruño. Había que trabajar de la mañana
a la noche sin tregua, sin reposo, por encima del dolor y del
presentimiento, y _Talín_ se quedaba sola junto a la ventana desde el
amanecer, aunque la piedad y el amor velasen por ella.
La madre de Clotilde, que desgranaba maíz en el desván, tenía cuidado
con parecido esmero de lo más importante de la casa, fuera del establo
y el corral: la lumbre, la olla y la niña. A menudo bajaba del caliente
sotrabe para añadir garojos al fogón, sazonar el cocido y poner los
ojos, observadores, en la enferma. Algunas veces la veía atormentada y
sudorosa, con los párpados caídos y el aliento feble. Entonces hacía
sobre ella la señal de la cruz mojando en agua bendita, en calidad
de hisopo, una rama de laurel, y recobrándose _Talín_, se miraban
las dos, mudas y cándidas, en las atónitas pupilas. Si la pequeña no
quería refrescar los labios ni cambiar de postura, volvía la anciana a
deslizarse, pasito, fuera de la habitación.
Al mediodía regresaban del campo los trabajadores para comer: Clotilde,
siempre adelantada y presurosa; Ambrosio detrás, cada día más desvelado
y tímido.
Andaban a la hierba por aquel tiempo. Solía volver la moza a su casa
con un fonje coloño en la cabeza, y el vecino con el guadañil al hombro
y la colodra a la cintura; ella subía de un tirón la empinada escalera
del pajar y él rodeaba los huertos asurcanos para asomarse a la ventana
donde _Talín_ yacía como en un nido, esperando la salud.
Cuando Ambrosio había cambiado las primeras frases con su hija, ya
bajaba Clotilde, un poco jadeante, con hilos pálidos de hierba entre
el cabello obscuro, las mejillas ardientes, los ojos inquiridores. No
tenía más belleza que la de su frescura de campesina y el encanto de
esa bondad callada que se vierte en el silencio, como los arroyos que
sin dejarse oir apagan la sed del caminante.
Junto a la niña, el hombre y la mujer hablaban unos minutos, sin
mirarse apenas: él ponía sus jornales casi enteros en el regazo,
infantil, y trataba de expresar a la vecina su gratitud, sintiendo que
se le empapaba el corazón de una ternura misteriosa; ella, hablando
y sonriendo, un poco azorada y cobarde, servía a la enferma názulas
y miel, pan tostado y agua pura del monte. Ya no volvían a reunirse
hasta la hora del crepúsculo, cuando brillaba en el cielo la estrella
vespertina, «el chacal de la luna», expiado siempre con asombro por
las claras pupilas de _Talín_.
Así pasaron los días florentísimos del valle, bien maduro el aroma
de los huertos, rumorosos los dorados maíces en la mies, fastuosa la
belleza del bosque y la montaña.
Hicieron los pastores el retorno y se llenaron los caminos con el canto
de los esquilas al anochecer. El _serroján_, amigo de _Talín_, acudió
al reclamo de la niña para decirle coplas y romances agrestes.
Ya la enferma no se adormecía, torpe y madorosa, en consunción letal.
Sobre la bruñida tez, los grandes ojos de color turquí se abrían
pensativos y audaces como en plena salud; la gracia de la sonrisa y de
la voz cobraba con la dulzura antigua un nuevo encanto, una tristeza
inefable llena de misterio; el canario silvestre volvía a cantar, y
a menudo deshacía en los dulces labios, como un trino, las estrofas
aldeanas:
No le quiero
molinero
porque le llaman
el maquilandero.
Yo le quiero
labrador,
que coja los bueyes
y se vaya a arar
y a la media noche
me venga a rondar;
que suba aquella montaña
y corte una rama
del verde laurel,
y a la mi ventana
la venga a poner.
Guardaba _Talín_ en la memoria un sartal de cantares, y se los iba
diciendo con ingenua exaltación a la brisa y a los pájaros, a las hojas
rubias que empezaron a caer, al lucero de la tarde, que desde muy
temprano comenzó a brillar.
Mientras despertaban las canciones de la nena, dormidas en las horas
de dolor, iba el otoño deshojando las frondas, gemía larga y triste la
quejumbre del viento, y era menester sustituir la ventana de Clotilde,
abierta a naciente, por una puesta al Mediodía en casa de Ambrosio.
En esta última encontró Don Julián una mañana a la niña y a la moza,
juntas y felices; una cantando, otra cosiendo, las dos con trazas de
ser dueñas y señoras de aquel hogar.
Cuando el médico observó a la enferma desde la calle, según costumbre,
le dijo a Clotilde, entre afable y cariñoso:
--¿Conque al fin os echaron la bendición?... Me alegro, hija, me alegro.
Ella respondió sencillamente:
--Yo tenía que cuidar a esta criatura, ¡y como en mi ventana hace ya
frío!...
--Eres buena. Dios te lo premie... y que nunca te falte el sol.
--Amén--susurró Clotilde, mirando a su hija con transporte--. Y le
pareció que el caballo rosillo de Don Julián, llevándose al jinete
macilento, caminaba aquel día con cierta soltura y prontitud.


V
EL MAR

Cinco años después era _Talín_ una obrerita ciudadana muy soñadora, un
poco triste, que sobrazaba dos muletas y cosía ropa blanca de lujo para
un gran comercio santanderino. Su larga enfermedad en Cintul dió por
resultado que el tumor de la rodilla, al resolverse, dejaba en posición
viciosa la articulación, inutilizando la pierna. Y los padres de la
niña, desolados ante la invalidez, pusieron su última esperanza en los
médicos de la ciudad. Una heroica resolución, más fuerte en Clotilde
que en Ambrosio, más decidida y obstinada, les empujó fuera del terruño
por caminos llenos de dificultades que parecían invencibles. Todo lo
pudieron la caridad y la ternura acendradas en un recio corazón de
mujer.
Y una tarde, larga y calmosa de primavera, el matrimonio y la niña
salieron de Cintul, embargados a un tiempo de pesadumbre y de
ilusiones. Los padres se despedían con angustia de todo lo amado
y conocido; _Talín_ dejaba atrás, con inconsciente melancolía, su
infancia plena de libertad y de inquietud, con inocente cortejo de
cantigas, pastores y romances: ¡su infancia pura, transida, al cabo,
por el dolor!
Cuando los viajeros perdieron de vista la aldea cobijada en el enfaldo
del monte, aún hallaron amigos los senderos y los valles. Y ya al
anochecer, junto al ferrocarril, todavía la cumbre del Escudo se
perfiló en el cielo como una mole de tinieblas, diciéndoles adiós.
La niña no había ido nunca en el tren, y dejóse llevar maravillada,
imbuída por ambiciones indecibles, imaginando que volaba tan ligera
como las aves, más segura que ellas en los brazos de hierro del camino.
Aumentaba esta ilusión la sombra naciente en los hondones, que trepaba
por los collados hacia la serranía, amortajando a la tierra. Ya sólo
quedaba sobre el paisaje una franja de claridad: se iban agazapando
los pueblos dormidos en la ruta y galopaban los bosques y las mieses
como espectros a los lados del convoy. A _Talín_, asomada a la
ventanilla con muda impaciencia, le dió en el rostro un aire salado y
fresco, y poco después, de la entraña misteriosa de la noche surgía
el Cantábrico. La tremenda llanura, al recoger de lo alto del cielo
toda la luz, brillaba resplandeciente como una sonrisa: allí, junto al
coloso, estaba la nueva existencia, el progreso, la ciudad, ¡tal vez la
salud!...
Pero las últimas palabras de la medicina no remediaron a la pobre
_Talín_. Y acabadas las peregrinaciones a través de sanatorios y
consultas, la niña se sostuvo entre dos muletas y volvió a andar, casi
a correr.
Ambrosio trabajaba en una fundición y Clotilde en un taller de
planchado. Habitaban una buhardilla en casa principal, cerca del
puerto, albergue que les fué concedido mediante sus excelentes informes
y el apoyo de una buena familia a quien Clotilde había servido en su
primera mocedad.
Como los médicos insistían en que la inválida no podría vivir sin
aire sano y mucho sol, aquel alto refugio al mediodía, junto al mar,
constituyó para ellos un beneficio inapreciable. Allí la niña halló
otra ventana llena de luz, abierta al ancho horizonte de la bahía, el
encanto desconocido, que fué para la campesina un nuevo amor.
Al principio de su vida ciudadana, _Talín_ pasó las tardes afinando
sus conocimientos en el bordado y la costura. Con excepcionales
disposiciones y la aplicación de sus quince años reflexivos, pronto
estuvo dispuesta para merecer un jornal. Entonces comenzó a salir muy
poco de su casa. Iba los días de fiesta a la parroquia y en contadas
ocasiones a las playas y los muelles, para acercarse todo lo posible al
mar. Al cabo de muchas tentativas logró embarcarse una vez con otras
compañeras del obrador. Fué al Astillero en un vaporcito muy empavesado
y alegre, cruzando la bahía entre grandes buques, balandros gentiles y
botes diminutos, alejándose hacia donde los montes forman a las aguas
marinas una cuna, casi siempre serena. La breve navegación no pudo
ser más apacible y segura, y la gozó _Talín_ como rara maravilla, con
embeleso profundo: correr sobre las olas a la par del viento y las
nubes le pareció el placer por excelencia, el disfrute que merecía
todos los riesgos y todas las audacias.
Pero al volver al muelle, poseída de la nueva embriaguez, halló a su
madre esperándola, tan angustiada y triste, que prometió no embarcarse
ya nunca más sin su permiso.
Y no era fácil obtenerle. Clotilde y Ambrosio, pero ella siempre con
más vehemencia en los sentimientos, recelaban del mar; le temían
como a un monstruo desconocido y le miraban con admiración llena
de supersticiones: sus mudanzas, sus acentos, su vida potente y
misteriosa, cuanto para la niña significaba atractivo y seducción en
la movible llanura, venía a ser para los padres señal de amenazas y de
espanto.
_Talín_ no volvió a embarcarse. Era ya incapaz de faltar a su palabra,
se iba haciendo una mujercita dulce y seria, y guardaba con recato en
su corazón el fermento de sus inquietudes. Por otra parte, el destino
le ponía una cadena en los pies: la muerte le perdonaba a cambio de
la libertad. Sentíase la muchacha cautiva entre los bastones que con
vigilancia implacable se erguían al lado suyo. Empezaba a presumir de
bonita y de mujer, y le dolía cada vez más la humillación de verse
compadecida a cada instante, burlada en muchas ocasiones. Lástima o
crueldad, siempre un acento amargo se levantaba al repique brusco de
las muletas: nunca _Talín_ iba por la calle tranquila y alegre como las
demás criaturas. Se hizo un poco huraña: no quería salir, y su madre
le traía y le llevaba la labor; dejó de tener amigas y acabó por estar
sola de la mañana a la noche, lo mismo que en Cintul. Aunque a esta
ventana remota no llegaban saludos ni visitas como a las de la aldea,
tenía la joven a su lado un gran amigo, un deleite, una pasión: el mar.
Se pasaba la vida frente a él, pendiente de su ritmo y de sus cóleras,
de su hermosura y de su voz.
Admirándole al compás de la aguja, cumplió diez y siete años _Talín_.
Era una moza de belleza enfermiza, muy inteligente, muy sensible, de
carácter reconcentrado y ávida imaginación: hablaba poco, soñaba mucho,
y sabía como nadie sonreir.
Llegó a hacer tales primores con los encajes y las vainicas en las
holandas y el _nansouk_, que trabajando por cuenta propia se emancipó
del taller, y ya muchas señoras trepaban al empinado albergue de la
artista en busca de la gracia de sus manos, buenas aliadas del amor...


VI
EL AMOR

Llaman a la puerta con un golpecito discreto, y la bordadora, sin
levantar los ojos de su labor, dice:
--Adelante.
Entra una joven de porte distinguido, sonriente, destocada. La inválida
se quiere levantar y la desconocida la detiene con amable solicitud.
--No se apure, por Dios.--Luego explica:--Vivo en el principal y he
subido para encargarle unas labores.
--Muchas gracias.
--Me han dicho que hace usted preciosidades.
--No tanto...
Se sienta la señorita en la silla que la ofrecen, mira a la obrera con
mucha curiosidad y pasea luego la mirada por toda la habitación, una
salita minúscula, resplandeciente de pulcritud, aderezada con cierto
interesante cariz; hay en la mesa del centro un canastillo con blondas
y otro con flores; en las paredes fotografías de paisajes; en una
papelera libros y dibujos; sobre la ventana un arambel bordado en tul y
una jaula con un malvís.
La dueña de aquel nido se considera rica, tiene algunos ahorros y dos
solos caprichos, que no la empeñan: leer y mirar al mar. Ha hecho del
trabajo un arte que adereza y pule con orgullo y devoción, y esconde el
fracaso de su juventud entre cosas bellas y pensamientos limpios, con
celosa dignidad, sin que nadie le haya enseñado a padecer ni a sentir.
El valor con que sofrena las ansiedades y cubre las amarguras, pone un
exquisito gusto en su sonrisa, y en sus ojos azules un claro brillo de
corindón oriental. Tiene descolorida la tez, grande y fresca la boca,
copioso el cabello rubio, ancha la frente, delicadas las manos, fino el
talle. Viste de percal azul: las muletas a los lados le hacen guardia
de honor.
--¿Cómo se llama usted?--pregunta de repente la señorita del principal.
--_Talín_, para servirla.
--_¡Talín!_... ¡Qué nombre tan raro y tan bonito!--responde, sin
ocultar el asombro por cuanto ve y escucha.
--Es el nombre de un pájaro, allá arriba, donde yo nací.
--¿Es usted montañesa?--vuelve a preguntar la curiosa.
--¡Ya lo creo!--dice, con cierto empaque, la niña de Cintul.
Y la vecina, deseando corresponder a tantas averiguaciones, cuenta de
corrido muy alegre:
--Pues yo me llamo Julia; soy madrileña. Mi padre tiene un destino aquí
hace pocos meses, y nos hemos instalado en un piso de esta casa. Unas
amigas me hablaron de usted, de su habilidad y buen gusto, y como estoy
haciendo el equipo, ¿sabe?, pues dije: Voy a subir para que me enseñe
modelos y ver si no me cobra muy caro...
--¡Ah! ¿Se casa usted?--interrumpió la bordadora con nostalgia.
--Sí; con un chico también madrileño, bastante buena proporción, guapo
él, de una gran familia, abogado...
La charla de Julia, gozosa y ligera por demás, quedóse truncada de
súbito por un alto rumor; era como si un inmenso abejorro hendiese la
dulce brisa de aquella mañana suave.
--¡Un aeroplano!--dijeron las dos muchachas a la vez. Y se asomaron
a mirar al cielo sobre cuyo diáfano tapiz se dibujaba el aparato
milagroso como un ave colosal.
--Yo tengo un hermano aviador--murmuró Julia con repentina tristeza.
--¿Y está en Santander?
--No: pero llegará un día de estos; viene de París. Allí le han dado
el título de piloto y ha hecho ya muchas pruebas arriesgadas. Es muy
valiente, muy sereno... ¡más buen mozo!... Y buenísimo además. ¡Lástima
de hombre!
--¿Por qué?
--Porque se romperá la crisma sin tardar mucho... Mis padres no le
dejaban de ningún modo seguir esa profesión, pero, ¡tuvo un empeño tan
firme!... ¡Ya se conoce que es aragonés!
-¿Sí?
--Nació en Zaragoza, estando allí empleado papá.
--¿Y cómo se llama?
--Rafael: es tipo muy interesante.
--Se parecerá a su hermana--dice _Talín_, seducida y halagadora.
Julia sonríe con gratitud y responde:
--Nada de eso: él es fuerte, robusto, muy grandón, y yo, ya ve usted
qué menudita y frágil.
Se yergue, sin duda para desmentir un poco su modesto parecer, y en el
vano de la ventana, henchido de luz, queda el perfil de una mujercita
pelinegra, insinuante, graciosa.
--No me parezco nada a mi hermano--asegura la joven. Y añade:--Le voy a
subir a usted algún retrato suyo.
Luego, cambiando de sitio y de expresión, con suma volubilidad, trata
de sus encargos, revuelve los encajes y los patrones, ajusta precios,
regatea y consigue cuanto se le antoja. _Talín_ ha sido conquistada por
la señorita del principal...
Pocos días después el equipo de Julia ha traspuesto las escaleras,
confiado, con plenos poderes, a la inválida; pero la novia no cesa de
subir y bajar con recaditos y consultas, muestras y cintas. Ya sabe de
memoria la vida y milagros de _Talín_, los motivos de su dolencia, sus
gustos y costumbres.
--Aquí tiene usted novelas de Julio Verne--dice, registrando los
rincones de la sala.
--Sí; casi toda la colección.
--¿Es su autor favorito?
--Apenas conozco autores. Ese me gusta mucho.
--Yo le daré a conocer algunos modernos.
Y la refitolera deja los libros por un lado para revolver otra cosa.
Quiere aprender calados y puntos, y asegura que no tiene tiempo.
Clotilde, que suele encontrarla allí, se asombra y exclama:
--¡Jesús!... ¡Si parece hecha con rabos de lagartijas!
--Pero tiene buen corazón--arguye con dulzura _Talín_.
Y ella no sabe que en sus palabras bondadosas se esconde una fuerte
simpatía hacia Rafael, aquel mozo lleno de atractivos que sube por los
aires a escuchar la música de los astros y sorprender los secretos
de la vida alada. La incitante devoción yace muda y sin forma en la
conciencia de la joven, mientras los claros ojos se obscurecen con una
sombra fugaz.
Llega Julia, muy alborotada, una tarde de aquellas, enseñando la
anunciada fotografía.
--Aquí está Rafael: mírele. Acabamos de recibir su retrato, hecho
después del último vuelo sobre Pau. ¿Es guapo?... ¿Le gusta?...
La costurera clava sus pupilas ansiosas en un rostro franco y varonil,
un rostro alegre y dulce a la vez, lleno con el fulgor de la propia
mirada. El gallardo busto de Rafael aparece bajo los élitros enormes
de la monstruosa libélula, y el aviador sonríe a _Talín_, mirándola,
mirándola de un modo extraño y luminoso, inolvidable. Ella sacude con
dificultad el dominio de aquellos ojos ausentes, y responde, traspasada
de inquietud:
--¡Me gusta!...
Así, en un vuelo ideal, llegó el Amor en forma de aeroplano a la
humilde ventana de _Talín_: era el Cupido moderno por excelencia,
con los ojos libres en la ruta de la inmensidad; las alas dobles y
potentes, señoras de las más altas nubes; por flecha, un tren de
aterrizaje, y en el pecho, enamorado de las aventuras, el estruendoso
latido de un motor.


VII
EL DOLOR

Desde que Julia introdujo a su hermano en la salita de la inválida, no
ha transcurrido más de un mes.
Fué una tarde abrileña y moribunda cuando el mozo se rindió, influído
por las vehementes ponderaciones.
--Te aseguro que es una muchacha original, muy lista, muy mona; tiene
una voz que penetra en la carne, una voz como no he oído ninguna...
Está deseando conocerte: sube.
Y la novia le presentó en la buhardilla con pretexto de enseñarle el
equipo.
No suponía el aviador que su hermana hubiese logrado tan feliz
descubrimiento. En aquel marco de gracia y honradez, vigilada por las
crueles muletas, le pareció un arcángel herido la niña de Cintul.
Ella le trataba con embelesadora turbación; hablándole parecía que sus
labios tuviesen un nuevo perfume de bondad y temblaba en sus ojos la
luz como una llama en el viento.
Llega Rafael cansado de fuertes emociones: la guerra, la aviación, la
vida como nunca inquietante de París, le han producido una laxitud
que le inclina a las cosas apacibles y dulces con verdadera sed. En
el claro refugio de _Talín_ halla un remanso de paz donde la belleza
y el martirio se ofrecen al divino goce del sentimiento en el rostro
de la humana flor. Y allí se queda todas las horas que puede, seducido
por la niña con lástimas y ternuras sutiles, que ella traduce al mudo
lenguaje de sus ilusiones.
Clotilde se alarma un poco de la asiduidad del señorito: ni los recados
que de su hermana lleva y trae, ni el invento frecuente de los dibujos,
le autorizan para acompañar tanto a la costurera. Aunque la madre
no viene a casa más que a comer y a dormir, conoce en el semblante
de su hija, abierto y revelador, las visitas del caballero. Todos
los indicios se lo aseguran: la muchacha abandona la lumbre y otros
domésticos cuidados; cose menos; se compone más; está inapetente;
necesita otra vez dormitivos como en el período agudo de sus males.
Después de algunas vacilaciones Clotilde se encara con ella y en un
tono inusitado por lo brusco, le pregunta:
--¿Se puede saber a qué viene aquí el señorito del principal?
--¡Ay madre, a nada malo; por Dios, déjale venir!
--¿Tanto te importa?
La niña responde, entre lágrimas:
--¡No sé... no sé!...
Y la madre, trastornada por aquel dolor, suaviza el acento para
continuar:
--Tienes diez y ocho años... Todo lo que tú haces me parece bien...
pero ese joven no se ha de casar contigo...
--¡No, imposible... imposible!--murmura la enamorada. De repente
añade:--Yo no me curaré nunca, ¿verdad? Ya no tengo remedio: me quedaré
así, deforme, toda la vida.
--La esperanza es lo último que se pierde... Otras cosas más difíciles
se han visto... Dios puede hacer un milagro...
--¡No tengo remedio!--balbucía la moza con desolación mientras
Clotilde, evocando a la saludadora, présaga en Cintul, se acusaba,
llena de amargura:
--¡Yo no tuve fe!
Y un inmenso pesar se desarrolla en el alma sencilla y fuerte de esta
criatura que ha sido madre por el espíritu, en sublime concepción de
piedades y amores. Permanece atónita ante el nuevo quebranto de su
hija, incurable como la enfermedad que sufre, obscuro y desconocido
para la mujer, que le siente gemir en sus propias entrañas y no le
comprende. Ella no supo amar sino en forma de compasión y sacrificio,
con dádivas y renunciamientos, sin una dulce ilusión para sí misma.
Ella ha tenido la sola esperanza de ejercitar el bien en torno suyo, y
se consume de pena junto a la irremediable desventura del más querido
sér. Todos sus esfuerzos, todas sus abnegaciones, no salvan a _Talín_
del doble yugo del dolor...
Ya Clotilde no le hace a su hija advertencias ni preguntas; la trata
como a la cosa más frágil y sensible del mundo; teme que de un día a
otro se le muera igual que un pájaro, se le marchite lo mismo que una
flor. Anda a su lado sin hacer ruido, como en la alcoba de un enfermo;
la observa a hurtadillas con punzante ansiedad, y al hablarle contiene
apenas los temblores de la voz.
Ambrosio percibe de un modo vago la misteriosa pesadumbre de las dos
mujeres y siente el alma llena de perplejidad. Siempre añorante de su
vida de labrador, abierta al señorío de los campos, libre y ancha en su
misma esclavitud, se va resignando a la disciplina estrecha del taller,
y transige, hasta cierto punto, con las costumbres urbanas; pero estos
días vuelve de sus tareas un poco más tiznado que otras veces, más
sombrío, menos conforme.
Por su parte Rafael comienza a tener reparos cerca de _Talín_. No es
un seductor de oficio ni lleva un mal propósito a la salita blanca
de la bordadora, y se conmueve al sentir dilatarse en su alma los
pensamientos de la joven con inefable expansión. Buen conocedor de
mujeres, descubre en aquella, sin dificultad, la creciente pasión, con
todas sus fases, distintas como las mudanzas de la luna. Y se duele
de contribuir al mayor suplicio de la niña enferma, cuando gozaría
en rescatarla de la adversidad. La está mirando él también, como una
existencia quebradiza y expirante, que en un momento se puede deshacer
lo mismo que la espuma, volar como un aroma.
Sin embargo, cuando sube a verla, se engríe al persuadirse de que es
una criatura singular aquella que le ama. Encuentra siempre un nuevo
encanto en sus ojos espléndidos y graves, donde la luz pone a cada
hora un diverso matiz, y en su voz empañada y caliente, sobre la cual
los sentimientos, al amoldarse a la palabra, rozan los sonidos con
musicales vibraciones.
Todo en la niña de Cintul parece diáfano, transparente, infantil; no
obstante, el hombre que hunde en ella, sediento, la mirada, sabe que
You have read 1 text from Spanish literature.
Next - Ruecas de Marfil (Novelas) - 8
  • Parts
  • Ruecas de Marfil (Novelas) - 1
    Total number of words is 4644
    Total number of unique words is 1880
    29.8 of words are in the 2000 most common words
    44.1 of words are in the 5000 most common words
    52.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Ruecas de Marfil (Novelas) - 2
    Total number of words is 4671
    Total number of unique words is 1861
    30.1 of words are in the 2000 most common words
    44.8 of words are in the 5000 most common words
    51.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Ruecas de Marfil (Novelas) - 3
    Total number of words is 4596
    Total number of unique words is 1685
    29.8 of words are in the 2000 most common words
    44.0 of words are in the 5000 most common words
    51.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Ruecas de Marfil (Novelas) - 4
    Total number of words is 4692
    Total number of unique words is 1785
    30.1 of words are in the 2000 most common words
    45.0 of words are in the 5000 most common words
    53.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Ruecas de Marfil (Novelas) - 5
    Total number of words is 4822
    Total number of unique words is 1797
    30.2 of words are in the 2000 most common words
    45.1 of words are in the 5000 most common words
    52.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Ruecas de Marfil (Novelas) - 6
    Total number of words is 4798
    Total number of unique words is 1799
    30.1 of words are in the 2000 most common words
    43.9 of words are in the 5000 most common words
    52.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Ruecas de Marfil (Novelas) - 7
    Total number of words is 4749
    Total number of unique words is 1779
    33.1 of words are in the 2000 most common words
    48.7 of words are in the 5000 most common words
    55.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Ruecas de Marfil (Novelas) - 8
    Total number of words is 3660
    Total number of unique words is 1382
    33.1 of words are in the 2000 most common words
    48.5 of words are in the 5000 most common words
    56.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.