El enemigo - 14

Total number of words is 4789
Total number of unique words is 1775
34.4 of words are in the 2000 most common words
49.5 of words are in the 5000 most common words
55.7 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
asombro de los materialistas--como herida por la nostalgia de la
devoción y prefiriendo la poesía de la fe a las impurezas del tálamo. El
padre se quedó sin hija y el esposo sin mujer. Las _Hijas de la Salve_
eran una institución incontrastable. ¿Qué autoridad civil ni judicial
podía oponérseles? No: aquel santo asilo de almas consagradas a Dios y a
la propaganda piadosa, no debían nunca verse sujetas a miserables
tributos, pesquisas de profanos malévolos ni vejaciones parecidas.
La Condesa de Astorgüela era, según unos, desinteresada protectora de la
doble asociación; según otros, no más que un agente, a quien las _Hijas
de la Salve_ buscaron, sabedoras de su prestigio cerca de ciertos
elementos sociales, pagándola sus desvelos, amén de otros beneficios,
con otorgarla una gran autoridad en el que pudiera llamarse--sin
ofensa--consejo administrativo de la asociación. Tal era la índole del
piadoso instituto que ansiaba dilatar su pequeño reino en este mundo
adquiriendo una parte de la propiedad que, lindante con el convento,
tenía el padre de Paz Ágreda.
La Condesa de Astorgüela, deseosa de proteger a Tirso, o acaso con
ulteriores miras, hizo que las _Hijas de la Salve_ le emplearan,
confiándole en compañía de otros sacerdotes la misión de dirigir las
prácticas piadosas y explicar la doctrina a las hermanas que formaban la
_Limosna de la luz_. ¿A quién podían elegir sino al ministro de Dios que
recientemente dio en el púlpito tan brava muestra de fervoroso celo?
Tirso entró en seguida en funciones, inundándosele el alma de alegría
ante el espectáculo de aquellas mujeres que, unas en continuo trabajo,
otras en perpetua oración, tenían puesta la mirada en el cielo y la
esperanza en Dios.
Durante algunas semanas, Paz y Pepe se vieron poco; la clausura del
Parlamento hizo innecesarios al señor de Ágreda los servicios del
muchacho; mas sabiendo la niña que su padre hablaría en una de las
sesiones próximas, esperaba la apertura de Cortes con mayor impaciencia
que político de oficio; porque don Luis tenía propósito de que Pepe
buscara para él ciertos datos, lo cual significaba que el chico volvería
a frecuentar la casa con la asiduidad de antes.
Llegó al fin la ocasión, y Pepe volvió a trabajar por las mañanas en el
_hôtel_ de la Castellana.
* * * * *
Era ya cerca del medio día. El balcón del cuarto de los libros estaba
abierto, las persianas caídas, y el sol, penetrando por entre sus
listones, formaba sobre la fina estera de junquillo un dibujo a rayas
blancas y negras. Las acacias del jardín proyectaban confusamente sus
movibles sombras en los muros: el silencio y las hileras de volúmenes,
colocados en los estantes como un ejército de ideas, parecían estímulos
del trabajo: Pepe, bajo pretexto de tomar apuntes, estaba preparando el
discurso de don Luis. Nada se oía: sólo el viento agitaba a veces el
ramaje de los árboles vecinos, obligándolo a chocar contra las
persianas; la luz intensa desparramaba su claridad hasta los rincones, y
sobre el paño oscuro que cubría la mesa, las cuartillas, unas vírgenes
de plumadas, otras ya escritas, atestiguaban de la laboriosidad de Pepe.
El discurso de don Luis prometía estar cuajado de datos interesantes y
ser denunciador de graves contradicciones en el criterio y conducta de
sus adversarios: el escribiente no podía dar al senador la elocuencia de
que éste carecía; pero, al menos, iba a ponerle en disposición de causar
efecto con la oportunidad de los recuerdos que despertase. Pepe había
leído que Girardín fundaba su oratoria en la demostración de la
versatilidad de los contrarios y, no pudiendo prestarle astucia ni
facilidad de palabra, procuraba que don Luis hiciese algo parecido. A
fuerza de revolver _Diarios de Sesiones_, discursos y periódicos, iba
reuniendo cuanto era aprovechable para que alardeara de memoria y
oportunidad. Había instantes en que experimentaba tristeza mirándose
convertido en agente de la notoriedad ajena; pero luego, considerando
que así se hacía útil, quizá necesario, al dueño de la mujer amada, y
que cuanto más le favoreciese más se acercaba a ella, redoblaba su
actividad y hacía prodigios para aguzar el ingenio. Acaso un día don
Luis llegase a apreciarle, aunque fuera por egoísmo: él se sentía con
fuerza bastante para fabricar la celebridad de aquel hombre a cambio...
De pronto se abrió la puerta del despacho y entró Paz, vestida con un
traje de batista blanca sembrado de florecitas azules, sujeto a la
cintura por una ancha cinta de seda y ligeramente entreabierto el
escote, sobre el cual llevaba una crucecita de oro, como guarda colocado
a la entrada del Paraíso: la falda, corta según costumbre, mostraba a
cada movimiento sus bonitos pies, que aún hacían más perfectos a la
vista los zapatos de labor delicada y las medias oscuras, que
contrastaban con la blancura del traje.
--Papá ha almorzado solo, porque tenía una cita, y no vendrá hasta las
tres:--dijo, tendiendo a Pepe la mano, que él retuvo un instante entre
las suyas.
--Pues me voy.
--¡No! Ya me he cuidado de decir que tenía yo que venir al despacho.
--Me repugna esto de quererte a hurtadillas.
--A mí también; pero, ¿qué remedio? ¡Está bueno lo que pasa! el riesgo
es mío y el miedo tuyo.
--Si una imprudencia nos costara no volver a vernos, ¿quién saldría
perdiendo?
--Yo, que te quiero con toda mi alma--dijo Paz con la mayor viveza.
Callaron unos instantes: él tornó a cogerla la mano, por cima de la
mesa, sintiendo un placer tranquilo y grato, como si el calor que se
desprendía de su piel le llegase al alma sin pasar por el cuerpo, y
luego se levantó, yendo a ponerse de pie a un lado del balcón, más cerca
de ella.
--No, no; anda a tu sitio.
--Déjame a tu lado un minuto.
--¡Cómo me gusta entrar aquí cuando estás trabajando!... Me parece que
ya eres mío. Los días que no vienes también suelo entrar alguna vez,
para fingirme que vivimos juntos... y estabas aquí... y que ibas a
volver en seguida.
--¡Qué lejos está eso!
--Mientras me quieras, no importa.
--¿Sabes, Paz, que parecemos tontos?
--¿Por qué?
--Sí: tú, tonta; yo, malo. Nos estamos haciendo ilusiones: esto no puede
acabar bien.
--¿Te gusta otra más que yo?
--¿Y el tiempo? ¿Y tu padre?
--Ni mi padre, ni los años, podrán separarnos.
--Eso es muy bonito y muy romántico; pero la realidad se nos echará
encima, y ¡qué amarga!
Pepe la había rodeado la cintura con un brazo.
--Sí, ¿eh? quéjate ahora de la realidad--dijo ella, procurando
desasirse.
--¿Te ofendes?
--No; pero... no está bien.
No estaba bien, pero lo toleró.
Sus rostros quedaron tan cercanos, que los rizos de Paz le rozaban a él
la frente. La crucecita de oro que la niña lucía en el pecho, temblaba
con el movimiento de la respiración, y el viento suave, penetrando por
entre los listones de las persianas, parecía empeñado en empujar los
cabellos de Paz contra la cara de Pepe.
--Cuando te tengo así--la decía oprimiéndola el talle--creo que me
quieres más, y daría la mitad de la vida por tener derecho a pasearte
como estamos ahora, así, del brazo, por las calles.
--A mí me gustaría más estar solitos, sin que nadie nos viese.
Se sentía languidecer, presa de una laxitud incontrastable, como flor
envuelta en una atmósfera muy cálida: el brazo y el aliento de Pepe la
abrasaban. Entonces él, sin prisa de ladrón, con verdadera calma de
dueño, fue aproximando lentamente los labios hasta besarla cerca de la
boca; y ella, en pago, sin voluntad ni fuerza para rechazarle, oprimió
la varonil cabeza contra su pecho. No fue beso robado, sino consentido
primero y agradecido luego.
Al apartarse, Paz le sujetó las manos y, fijando en él los ojos, le
dijo, ansiosa de leerle el pensamiento en la mirada:
--¿De verdad me quieres?
--¡Ojalá estuviera tan cierto de que llegarás a ser mía como lo estoy de
mi cariño!
Ella se quitó entonces un anillo de oro que llevaba entre otras
sortijas, y poniéndoselo a Pepe, le dijo, con la leal franqueza de quien
entrega el alma:
--¿Entiendes? Tuya para siempre.
Y él, sujetándola las manos, selló el desposorio con un beso más dulce
que la mejor palabra. Después se separaron, sin más frases ni promesas,
seguros del porvenir, dejándose cada cual su albedrío cautivo en la
voluntad del otro.


XXV

Según Paz mostraba por lo enamorada mayor empeño en salvar la distancia
que les separaba, más parecía obstinarse la adversidad en desunirlos,
colocando a Pepe en peores circunstancias.
Cierto caballero influyente en la comisión de gobierno interior del
Senado, que había menester una plaza vacante para uno de sus protegidos,
supo que Pepe era hermano del clérigo autor del sermón censurado por la
prensa y, sin otro motivo, logró que le dejaran cesante. En vano procuró
don Luis de Ágreda su reposición: hiciéronle buenas promesas, pero no
obtuvo resultado; y como la pérdida del destino representaba en casa de
Pepe una falta de diez y ocho duros a fin de mes, la escasez mal
disimulada fue degenerando en franca e irremediable pobreza. Además, el
desorden que causaba doña Manuela con el olvido de todo lo casero era
cada día mayor: la misa por la mañana, las Cuarenta Horas y vela por la
tarde, el hacer o escuchar lecturas piadosas y el quedarse medio
dormida en una silla, a lo cual llamaba pomposamente meditación, no la
dejaban tiempo para nada. La cena, hecha con prisas al volver de la
iglesia, unas veces era mala, otras peor y, si Pepe, a causa del trabajo
de la imprenta, no venía temprano, doña Manuela, Leocadia y Tirso, en
vez de acostar al pobre viejo, se ponían a rezar el Rosario y la Letanía
con alguna oración de añadidura, como preces por los herejes o acciones
de desagravios; con todo lo cual quedábase don José preso en la butaca
junto a las vidrieras del balcón, mirando pasar gente, viendo encender
faroles y aumentar las sombras, sin oír palabra que le distrajese ni
frase que le consolara. Ni siquiera se acordaban de cubrirle las piernas
con una manta; así que, al ir a moverle de la butaca, solían encontrarle
frío, como entumecido. Si pedía que le comprasen periódicos, nunca
faltaba excusa: los pocos cuartos antes invertidos para entretenimiento
del enfermo en suplementos y extraordinarios, iban a parar ahora al
cajón de las ánimas, débil compensación, a juicio de Tirso, de lo
gastado en regocijarse con noticias contrarias a la buena causa. Además,
del armario en que estaban faltaron varias obras que don José estimaba
en mucho, por ser de esas que proporcionan el doble placer de recordar
el tiempo en que se leyeron y afirmar las ideas que inspiraron:
desaparecieron de la casa una _Historia de las Cortes de Cádiz_, la
anónima del _Reinado de Fernando VII_, las _Cartas a Lord Holland_, de
Quintana; una continuación al _Mariana_, escrita por Eduardo Chao; los
_Recuerdos_, de Alcalá Galiano y otro de Toreno. El expurgo debió ser
cosa de Tirso, y también la elección de cuatro o seis libracos que, en
sustitución de aquellos, tomó doña Manuela, como el _Método práctico
para hablar con Dios_, del jesuita Franco; el _Verdadero Sufragio
universal_, o sea _Pío IX y sus bodas de oro_; el _Interior de Jesús y
María_, el _Águila real, pelicano amante, historia panegírica del
ínclito San Agustín_, y el _Despertador del alma descuidada en el
negocio máximo de su salvación_.
Otra obra tomó Tirso, guardándola para leer a solas; pero como Leocadia
le sorprendiera varias veces con ella en la mano, entró en curiosidad y,
observando que metía el libro en el cajón de la mesita de su alcoba, que
tenía llave muy chica, intentó y consiguió abrirlo con la de su
costurero.
El deseado volumen decía en la portada:
_Mechialogía; tratado de los pecados contra el sexto y noveno
mandamientos del Decálogo, y de todas las cuestiones matrimoniales,
seguido de un compendio de embriología sagrada (obra para el clero), por
Debreyne_. Muchas de sus páginas, y párrafos de otras, estaban en latín,
y lo escrito en castellano cuajado de palabras incomprensibles para
Leocadia; pero algunas frases que malvelaban lo que debe ignorar la
doncellez, excitaron su curiosidad. Aquello era un conjunto de
definiciones de pecados horribles, por ella nunca imaginados,
descripciones de vicios asquerosos a su castidad desconocidos, alusiones
a hechos absurdos, y advertencias estúpidas para precaver los delirios
de la más corrompida torpeza. El ansia de rebuscar pecados no respetaba
la ignorancia de la virgen ni la conciencia de la esposa, y los hechos
más naturales e inocentes de la vida servían de base a reflexiones que
excitaban groseramente los sentidos. Aquel libro buceaba en la
conciencia humana ávido de espectáculos repugnantes, y al hallarlos se
deleitaba en su análisis, como larva de corrupción que se revuelca entre
la podre: mal disfrazado, con frases piadosas y tecnicismos médicos,
cuanto en él había era perversión de lujuria. Unas cosas leyó Leocadia
con deseo de adivinarlas, otras con asco de entenderlas: hubo frases
que cayeron sobre su pureza como cieno sobre nieve: luego, asustada,
dejó el tomo y cerró el cajón, sintiendo al apartarse de allí una
emoción intensa de pudor ofendido. La flor huía con asco de la babosa.
Pero le quedó al libro el encanto de lo vedado, el aroma excitante de lo
prohibido, y una tarde volvió a entrar en el cuarto de Tirso para
hojearlo. La madre estaba en la cocina y el padre postrado en su sillón.
Llamaron a la puerta, ella no oyó nada, abrió doña Manuela a Pepe y, al
cruzar éste el pasillo, sorprendió a su hermana leyendo. El rostro de la
muchacha fue delator del libro: Pepe entró y, quitándoselo de las manos,
lo hojeó unos instantes mientras ella huía avergonzada, sintiendo por
primera vez en su vida una llamarada de vergüenza que la abrasó la cara.
Pepe dudó entre devolver el cuerpo del delito a su hermano u ocultarlo
para que de nuevo no cayese en manos de Leocadia: por último, pensando
que Tirso, aunque lo echara de menos, no tendría el atrevimiento de
reclamarlo, optó por lo último. Además, cualquiera que fuese la
determinación que adoptara, comprendía que, si llegaba a tener un nuevo
altercado con Tirso, había de ser agrio, y esto le daba miedo: aún
sonaban en sus oídos aquellas palabras del viejo: «ha dicho tu madre
que si Tirso se va también se irá ella.»
Entre tanto, la situación de la familia era cada día más angustiosa. Se
perdieron las escasas economías de don José; el descuento impuesto a las
clases pasivas mermó la jubilación, y la cesantía de Pepe fue causa de
que en la casa comenzaran a faltar medios para atender a cubrir
necesidades que anteriormente, aunque en cierta medida, no dejaron de
satisfacerse. La economía se trocó en privación; la comida, sana aunque
frugal, se hizo mala, porque era forzoso comprarlo todo más barato; y se
suprimió cuanto se asemejaba remotamente al lujo. El mayor regalo del
enfermo quedó reducido a tomar, de vez en cuando, un pedacito de
merluza, o a traerle para postre de la tienda inmediata dos onzas de
queso o bollos de a cuarto. Las botellas de agua de Vichy, a que estaba
acostumbrado, quedaron suprimidas, y en la hidroterapia no se volvió a
pensar. La tristeza de Pepe iba en aumento; unos recursos faltaban,
otros disminuían; con los objetos de algún valor que fueron empeñados no
había que contar, por haber vencido los plazos; pero lo peor de todo era
que el malestar de don José y la miseria, a cada momento más cercana,
dejaban fría, casi indiferente a doña Manuela y desesperada a Leocadia.
Tirso continuaba dando gracias a Dios después de las comidas.
Lo que más exasperaba a Pepe, era el abandono en que ambas tenían al
padre, pareciéndole mentira que fuesen las mismas mujeres, antes
solícitas en el cuidado hasta la exageración, siempre opuestas a todo lo
que fuese salir, ahora despegadas y ávidas de callejear. La vida de la
familia varió completamente: por las mañanas, don José, a no ser que
Pepe le levantara, tenía que esperar en la cama a que madre e hija
volvieran de misa, y luego aguantarse si se obstinaban en dilatar el
momento de la comida hasta que llegase Tirso; después, a media tarde,
marchábanse de nuevo, y ya no se las volvía a ver hasta la noche, sin
que Pepe se diera cuenta de en qué invertían tales ausencias. Era
imposible que permaneciesen tanto tiempo en la iglesia. Las mañanas que
iba él a casa del padre de Paz, tenía Leocadia que quedarse acompañando
al enfermo; pero doña Manuela, apenas levantada de la cama, desaparecía.
Pepe, desde que dejó por la cesantía de ir a la biblioteca del Senado,
dedicó las tardes a hacer compañía a su padre, y entonces comprendió
que su madre y su hermana habían roto todo lazo que las sujetase al
hogar. Don José no se quejaba; mas, para el cariño de su hijo, era
imposible la ocultación de su pena: en cambio no acertaba a explicarse
el fundamento del imperio que en ellas ejercía Tirso, y los medios de
que se valió para conquistarlo, pareciéndole absurdo que sólo la
devoción fuese la causante de tantas desventuras. Sus esfuerzos de
observación, su vigilancia, apenas descubrían detalles por los cuales no
era fácil adivinar nada: doña Manuela estaba completamente absorbida por
el cumplimiento de las prácticas religiosas; todo lo demás era a sus
ojos ocupación despreciable; pero aparte esto, nunca dio señales de que
otras atenciones distrajesen su espíritu. Leocadia ponía empeño en
acompañarla y, a pesar de la pobreza de sus galas, se acicalaba mucho;
mas siendo tal afición antigua en ella, no autorizaba otra sospecha. Por
fin, un día, estando recosiendo el mejor vestido que le quedaba, indicó
a su hermano tímidamente la necesidad de comprar tela para otro: Pepe,
antes por explorar su ánimo que por oponerse a sus deseos, la dijo:
--Tendrás que armarte de paciencia: por ahora, es imposible complacerte
el capricho.
--Es necesidad.
--Pues igual que si no lo fuera. Ya sabes cómo estamos...
--Saldré desnuda a la calle.
--No: te quedarás en casa, y así harás compañía a papá.
--Ya estoy cansada de miserias--replicó con gesto avinagrado, dando a
sus ojos una expresión de insolente desenfado que jamás tuvieron.
--Pues ahora empiezan.
--Veremos quién las sufre: tú eres el hombre de la casa... conque busca
el remedio. Si no... a mí no me ha de faltar.
Pepe no pudo sufrir aquel lenguaje, enteramente nuevo en labios de su
hermana.
--Pero, ¿eres tú quien habla así? ¿Se te ha podrido el corazón?
--Vaya, vaya; menos _sensiblería_, y trae cuartos a casa, que eso es lo
que hace falta.
Esta actitud de Leocadia, su exigencia, descaradamente manifestada, y
aquel despego junto con el afán de salir, hicieron sospechar a Pepe que
la manía devota fuese encubridora de próximos y mayores males.


XXVI

--Me había propuesto--dijo una noche en la imprenta Millán a Pepe--no
hablarte de ciertas cosas, porque me duele recordar lo pasado; pero es
necesario que sepas lo que te voy a contar, para que estés advertido. Si
no andas listo, a los disgustos de ahora tendrás que añadir otros, y de
peor índole.
--¿Qué quieres decir?
--Es necesario... que vigiles a tu hermana.
--¡Millán!
--No nos enfademos; ten calma.
--¡Eso es despecho!
--Te hago un verdadero favor avisándote; conque escucha y serénate, que
te conviene: si callo, tú serás quien salga perdiendo. Y me alegro que
hayas soltado esa palabreja: no hay tal despecho.
--Habla pronto y claro.
--Yo quería a Leocadia y ella parecía no recibirlo mal; después, tú lo
viste y yo no me hice ilusiones, ella me dejó: desde entonces he
procurado ir poco a tu casa; me era penoso verla y, la verdad, hasta me
ofendía su indiferencia, porque era prueba de que mi amor propio me
había engañado. Vi claro que nunca me quiso ni pizca.
--Y ahora, ¿qué pasa?
--Me propuse que nosotros no riñéramos, y tú dirás si tienes queja de
mí...
--Ninguna.
--Y me propuse también no hablarte nunca de ella. Hoy lo hago, no por
Leocadia, soy franco; sino por tí. ¿Sabes dónde pasa muchas tardes?
--Su madre se la lleva a novenas y fiestas de iglesia.
--Y a otras partes.
--¡Mira bien lo que dices!
--No te atufes. A Tirso le ha hecho, no sé quién, capellán de una
cofradía, hermandad, o lo que sea, que llaman las _Hijas de la Salve_ o
la _Limosna de la luz_, no lo sé fijamente, y Tirso las lleva con mucha
frecuencia a las fiestas de la iglesia: hay capillas privadas, como hay
teatros caseros. Hasta aquí todo va bien; pero, de paso, ya sabes por
qué dejan a don José solo las horas muertas. Lo malo es que antes y
después de las funciones de iglesia se están allí ratos y más ratos, en
una sala donde las _hermanitas_ reciben la visita de las familias de sus
educandas, donde además venden la ropa de un obrador que tienen:
aquello es medio tienda medio sacristía, y allí va toda clase de gente.
Tu hermano ha tomado en serio el ser director espiritual de las
oficialas del taller, y las aturde a letanías: tu madre... chico, lo
diré con mucho respeto; pero hay que llamar a las cosas por sus
nombres... tu madre está como si le hubieran sorbido el seso: Tirso la
tiene días enteros doblando ropas, arreglando cajones, recibiendo la
labor a las chicas... y, vamos a la parte más fea del asunto. Con las
señoras de la grandeza y las que quieren imitarlas, van allí algunos de
esos devotos que desgastan con las rodillas los ruedos de las iglesias
y, tras las mujeres, van señoritos elegantes a ver lo que se pesca,
¿entiendes?
--Sigue.
--Uno de esos señoritos está buscándole las vueltas a Leo.
--¿Estás seguro de lo que dices?
--¿Puedes suponer que me hubiese metido en esto si no lo estuviera?
--¿Cómo lo has sabido?
--Esa cofradía ha mandado imprimir unos reglamentos en casa de Lozano,
donde yo estuve ayer; él tiene _prisas_, me ha pedido que le hagamos
aquí la tirada, y con este motivo, estuvo hablándome de esas _Hijas de
la Salve_, y me lo ha contado todo. Lozano es hombre formal, incapaz de
mentir, y, vamos, son cosas que no se inventan. Él ha ido allí varias
veces y ha visto a Tirso, y a tu madre, y a Leocadia hablando, muy
entusiasmada con varios señoritos.
--¿Y en particular con alguno?
--No lo sé; pero ¿qué importa? No te hagas ilusiones; tu hermana es
honrada, todo lo que quieras... pero ya puedes figurarte lo que buscarán
esos caballeretes.
Pepe quedó pensativo; involuntariamente se acordó de Paz, de la
desigualdad que le separaba de su amante y de que, sin embargo, aquel
amor no podía ser más sincero ni honesto. Lejos de ocultar a Millán sus
ideas, le dijo:
--Y si yo hablo con ella, ¿qué caso ha de hacerme mi hermana? Puede
decirme que también yo estoy en amores con una mujer superior a mi
clase.
--Calla hombre, no compares: ¡buena diferencia! La malicia está
generalmente en el hombre; y siendo tú como eres, tu novia es para tí
sagrada. Lo otro es distinto: la atacada es la parte débil... y, en fin,
con estar avisado y ser cauto, nada pierdes. Por interés mío no te
hablo: no he vuelto nunca a imaginar que yo pudiese tener nada con
ella. Además, ya sabes que _estoy_ con Engracia.
--Tienes razón.
--A estar yo en tu pellejo, lo primerito que hacía era prohibirla que
volviese.
--Se arma en mi casa la de Dios es Cristo.
--Pues chico, que se arme; pero pon remedio.
--¿Tendrás medio de averiguar?...
--¿Qué más quieres saber? ¿No te digo que andan tras ella sin que les
rechace? ¿que se ponen a charlar con ella en cuanto llegan? Por supuesto
que, según Lozano, la mitad de las señoras van allí a eso. En la puerta
hay una de carruajes que no se puede pasar, y todo son miradas, frases
cambiadas como al descuido, darlas el brazo hasta los coches, en fin,
como los domingos a la entrada de las iglesias de moda.
--¡Y para eso dejan solo a mi padre! ¡Te juro que lo evitaré!
Hablaron después de otros asuntos; pero Pepe no podía fijar en nada la
atención. Iban ya a separarse, cuando Millán le dijo:
--Ahora voy a pedirte yo un favor.
--Lo que quieras.
--Me han propuesto un negociejo que me conviene. Se trata de ir a Ávila
para montar unas máquinas: cuestión de pasar allí unos días; estancia y
viajes pagados, y cuatro mil realitos. No sé aún cuándo será la cosa,
pero he aceptado.
--¿Y qué puedo hacer yo?
--Quiero que mientras yo esté fuera veas a Engracia con frecuencia, y
que si necesita algo se lo des; yo te dejaré cuartos... En fin, que sepa
yo lo que hace. ¡Está más guapa!
--Corriente: haré eso y todo lo que me encargues.
--Nada más: no tengo persona de mayor confianza que tú.
Terminado el diálogo se despidieron, y Millán se fue: Pepe entró al
cuartito donde trabajaba y, a solas, se dejó caer sobre una silla, casi
llorando de rabia y de vergüenza. En aquel momento, hubiera sido capaz
de ahogar a Tirso entre las manos.
El ruido que hicieron algunos cajistas al marcharse le distrajo de
pronto y, mirando al reloj vio que faltaba poco para la hora de la cena.
Cuando salió a la calle, el aire fresco le serenó algo; pero el bochorno
sufrido oyendo a Millán le pesaba en la memoria como el rubor de una
falta propia: unos instantes le agradecía el aviso; otros, casi le
guardaba rencor. La razón le dijo, al fin, que era más sensato lo
primero. Anduvo de prisa, impaciente por hablar en seguida con Leocadia,
y al llegar a su casa subió apresuradamente la escalera, sin saludar a
la encajera del portal, y tiró de la campanilla, que sonó hacia el fondo
del pasillo, sin que se oyeran pasos ni rozar de faldas contra las
paredes. Volvió a llamar, nervioso por la impaciencia, y nada, ni el
menor ruido: no abrieron. No era creíble que hubiesen dejado solo a su
padre: ¿qué ocurriría? Esperó unos minutos y tornó a tirar del llamador,
dando, además, con el pie en la puerta. Tampoco se oyó nada. Entonces
echó escaleras abajo, y llegó al portal a tiempo que la puntillera
terminaba de recoger su puesto para irse.
--¡Jesusa!--gritó desde el último tramo--en mi casa no abren: ¿sabe Vd.
si ha sucedido algo?
--Están fuera.
--¿Todos?
--Todos.
--Pero, ¿y mi padre?
--Toma, el pobre señor arriba. Como usted entró corriendo... no le dije
_ná_. La señora, don Tirso y la señorita salieron a cosa de las cuatro,
diciéndome que tuviera _cuidao_... y hasta ahora. ¡Figúrese Vd. qué iba
a cuidar! Si me hubieran _dao_ el picaporte... _quié icir_ que podría
haber subido por si el señor _nesecitaba_ algo.
--¿De modo que está solo arriba desde las cuatro?
--Cabalito.
Iban a dar las nueve: hacía más de cuatro horas y media que el pobre
anciano estaba solo, como perro enfermo abandonado en un desván. Aquello
era ya demasiado. Pepe, procurando no perder la calma, a pesar del enojo
que le dominaba, sintió la necesidad de cerciorarse de que nada le había
sucedido a don José. Lo primero que se le ocurrió fue hacer saltar de un
bastonazo el ventanillo y llamarle, por tranquilizarse escuchándole
contestar; pero desde el sitio donde solían ponerle la butaca, junto al
balcón del comedor, era difícil que oyera: hablarle desde las ventanas
de los vecinos que daban al patio, también era inútil; y mientras
rápidamente lo concebía, la imaginación le presentaba a los ojos a su
padre postrado en la butaca, silencioso, triste, en cruel soledad toda
la tarde. Salió a la calle para buscar quien descerrajase la puerta, tan
excitado el ánimo contra su madre y sus hermanos, que casi deseaba no
verles llegar para que apareciese más justificado el tropel de ásperas
reconvenciones y palabras duras que se le venían a los labios.
--_Mialos, mialos_, por donde asoman--dijo de pronto la puntillera.
Venían por el arco que da a la Plaza Mayor: doña Manuela, agitada,
llevando alguna delantera a sus hijos y con el picaporte en la mano;
Tirso, de hábitos y recientemente afeitado, detalle de aseo raro en él;
Leocadia lucía puesta la mejor ropa que le quedaba, y a falta de
You have read 1 text from Spanish literature.
Next - El enemigo - 15
  • Parts
  • El enemigo - 01
    Total number of words is 4695
    Total number of unique words is 1850
    33.8 of words are in the 2000 most common words
    46.4 of words are in the 5000 most common words
    53.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • El enemigo - 02
    Total number of words is 4850
    Total number of unique words is 1785
    35.6 of words are in the 2000 most common words
    47.4 of words are in the 5000 most common words
    52.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • El enemigo - 03
    Total number of words is 4887
    Total number of unique words is 1740
    37.0 of words are in the 2000 most common words
    51.1 of words are in the 5000 most common words
    57.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • El enemigo - 04
    Total number of words is 4799
    Total number of unique words is 1773
    36.2 of words are in the 2000 most common words
    50.9 of words are in the 5000 most common words
    57.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • El enemigo - 05
    Total number of words is 4789
    Total number of unique words is 1746
    34.7 of words are in the 2000 most common words
    49.2 of words are in the 5000 most common words
    55.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • El enemigo - 06
    Total number of words is 4902
    Total number of unique words is 1764
    35.8 of words are in the 2000 most common words
    48.6 of words are in the 5000 most common words
    54.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • El enemigo - 07
    Total number of words is 4761
    Total number of unique words is 1781
    35.7 of words are in the 2000 most common words
    49.1 of words are in the 5000 most common words
    54.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • El enemigo - 08
    Total number of words is 4775
    Total number of unique words is 1694
    37.2 of words are in the 2000 most common words
    50.2 of words are in the 5000 most common words
    55.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • El enemigo - 09
    Total number of words is 4890
    Total number of unique words is 1681
    36.6 of words are in the 2000 most common words
    49.9 of words are in the 5000 most common words
    56.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • El enemigo - 10
    Total number of words is 4760
    Total number of unique words is 1717
    34.9 of words are in the 2000 most common words
    48.2 of words are in the 5000 most common words
    53.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • El enemigo - 11
    Total number of words is 4864
    Total number of unique words is 1816
    34.5 of words are in the 2000 most common words
    48.4 of words are in the 5000 most common words
    56.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • El enemigo - 12
    Total number of words is 4738
    Total number of unique words is 1955
    33.5 of words are in the 2000 most common words
    46.8 of words are in the 5000 most common words
    53.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • El enemigo - 13
    Total number of words is 4677
    Total number of unique words is 1769
    36.0 of words are in the 2000 most common words
    48.3 of words are in the 5000 most common words
    54.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • El enemigo - 14
    Total number of words is 4789
    Total number of unique words is 1775
    34.4 of words are in the 2000 most common words
    49.5 of words are in the 5000 most common words
    55.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • El enemigo - 15
    Total number of words is 4841
    Total number of unique words is 1680
    36.1 of words are in the 2000 most common words
    49.1 of words are in the 5000 most common words
    55.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • El enemigo - 16
    Total number of words is 4846
    Total number of unique words is 1701
    36.2 of words are in the 2000 most common words
    49.3 of words are in the 5000 most common words
    55.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • El enemigo - 17
    Total number of words is 4869
    Total number of unique words is 1640
    37.9 of words are in the 2000 most common words
    51.3 of words are in the 5000 most common words
    58.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • El enemigo - 18
    Total number of words is 4753
    Total number of unique words is 1845
    32.6 of words are in the 2000 most common words
    45.4 of words are in the 5000 most common words
    52.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • El enemigo - 19
    Total number of words is 4776
    Total number of unique words is 1813
    33.8 of words are in the 2000 most common words
    45.4 of words are in the 5000 most common words
    52.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • El enemigo - 20
    Total number of words is 2742
    Total number of unique words is 1178
    36.5 of words are in the 2000 most common words
    49.1 of words are in the 5000 most common words
    55.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.