El doncel de don Enrique el doliente, Tomo II (de 4) - 3

Total number of words is 4620
Total number of unique words is 1643
34.8 of words are in the 2000 most common words
49.4 of words are in the 5000 most common words
56.8 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
intrincada tésis con un teólogo; participaba de las preocupaciones de
su siglo, pero era en sus acciones hidalgo, y esto es por lo menos
tan recomendable como el talento. Alguna parte habia tenido en el
criminal proyecto de don Enrique, pero solo aquella que no habia
podido escusar en calidad de escudero suyo asi que, se habia opuesto
constantemente á las miras de su señor, habíale afeado los medios,
y le habia reconvenido despues, como arriba dejamos indicado; pero
la misma probidad que le impulsaba á manifestar francamente sus
sentimientos en tan delicado asunto, á riesgo de perder la gracia
del conde, le impedia oponerse de hecho á sus deseos: era forzoso
obedecer y callar por el propio honor del deslumbrado magnate:
propúsose, pues, ser completamente pasivo y guardar el mas rigoroso
silencio. Sospechando sin embargo que la primera que habia de poner
á prueba su fidelidad habia de ser su esposa, no habia vuelto á
desatar las crueles ligaduras en que habia quedado presa, y de que
habia sido él la causa, pues desde luego habia manifestado al conde
la imposibilidad de separarla de él, y la dificultad que hubiera
encontrado para realizar su voluntad, mientras Elvira pudiese obrar
libremente en los primeros momentos. Habia, pues, dejado á alguna
casualidad que no podia tardar en sobrevenir el cuidado de su
esposa, deseoso de retardar á cualquier costa el instante de una
esplicacion con ella, para la cual no tenia todavia muy meditadas las
respuestas.
Avínole mal no obstante, pues poco tardó Elvira en presentarse
ante sus ojos con una agitacion tal, que no le pudo quedar duda al
infeliz del objeto de su intempestiva venida. Hubiera él querido
hallarse á cien leguas entonces de su consorte y del mundo entero,
en cuyas miradas creía ver á cada paso otras tantas reconvenciones
á su reservada y ambigua conducta. Repúsose con todo lo mejor que
pudo, y ni las preguntas sencillas de Elvira, ni sus halagos, ni sus
reconvenciones lograron recabar de él la menor noticia que pudiese
dar luz sobre lo ocurrido á la desconsolada hermosa. Obstinóse en
negar constantemente la menor participacion del conde en el robo de
la condesa; en una palabra, manifestó con toda entereza hallarse en
la misma ignorancia que la corte toda, y aun se indignó con notable
aire de verdad á la menor idea de sospecha presentada por Elvira.
Comenzaba ya ésta á dudar si serian sus juicios temerarios, pero
nunca pudo convencerse á sí misma; vió ademas á don Enrique, y
parecióle que brillaban al través de su aparente dolor sentimientos
de otra especie. Dificil cosa es por cierto engañar la natural
penetracion de una muger: la inutilidad de los esfuerzos del
de Villena para dar con los robadores, y el horrible atentado
cometido en una muger que á nadie habia hecho daño, reunidos á los
antecedentes particulares que de aquel matrimonio desgraciado solo
ella acaso tenia, la hacian ver mas claro en tan atroz intriga
que todos los demas. Inesplicable fue su dolor cuando llegó á sus
oidos la funesta nueva, que de boca en boca corria por el alcázar,
de la desdichada muerte de su señora: afirmábanse al recordarla
todas sus sospechas, ardia en deseo de venganza, y la idea de la
impunidad la hacia padecer tormentos imponderables. Resolvióse,
pues, á realizar el plan que tenia meditado, arriesgado en verdad,
y delante del cual habia retrocedido muchas veces. El amor, en fin,
que á la condesa habia tenido, una voz superior y celestial que creía
oir continuamente, pidiéndole venganza y reparacion, la hicieron
creer que el cielo mismo y su conciencia la obligaban á volver por
la inocencia, y constituyóse entonces campeon de la ultrajada
virtud. Seguida del inquieto page, que tan asombrado como ella
lloraba tambien la desgracia de doña María de Albornoz, entróse en
su aposento, donde la dejaremos poniendo los medios que mas propios
creía para dar cima á la importante empresa que sobre sí tomaba,
sin comprometer su honor por otra parte, su virtud y hasta su misma
tranquilidad.
[Ilustración]


CAPITULO XIV.
Contadme vuestros enojos;
no tomeis melenconía,
que sabiendo la verdad
todo se remediaria.
_Rom. del conde Alarcos._

En la misma postura que el page referia haber dejado al melancólico
doncel, envuelto en su gaban hasta los ojos, y roto á sus pies el
laud, permanecia cuando se presentó delante de él Hernando diciéndole
con su acostumbrada sequedad:
—¿Lloras, señor? Levanta la cabeza y mira que ó yo entiendo poco de
rastro, ó se te viene la res por sí sola á tiro de tu venablo.
Alzó la frente el consternado mancebo, y vió á pocos pasos de él
una figura envuelta en un ropon negro, y cubierta la cara con la
mascarilla que usaban en aquel tiempo las damas cuando salian
sobre todo de su casa, ó cuando habian de hablar con caballeros
desconocidos.
—¿De qué res hablas, Hernando? ¿Quién es esa dama? preguntó
desembozándose con enfado el doncel.
Miróla entonces de alto abajo, y reparando que su silencio podia
indicar que no venia á hablarle con testigos,—Retírate, Hernando,
dijo: yo te llamaré cuando te haya menester. Cogiendo entonces de una
mano á la dama, hízola entrar en su cámara. Luchaban en su fantasía
mil encontradas ideas.
—Señora, le dijo con voz mesurada y tímida, sola estais: si alguna
revelacion teneis que hacerme, si alguna ocasion teneis que
proporcionarme en que pueda seros útil mi débil brazo, hablad: no
en vano os habeis dirigido á un caballero de la corte del ínclito y
poderoso rey de Castilla.
—Caballeros tiene la corte de don Enrique que pudieran desmentir
la hidalguía de vuestras palabras, repuso la tapada con voz que
desfiguraba enteramente la mascarilla que cubria su rostro.
—Nombradlos, señora; si algun caballero ha mancillado el nombre de
una orden de caballería, el me dará razon y satisfaccion...
—No os altereis, y oidme. Sí, caballeros hay, y cerca de nosotros,
que amancillan la clase á que pertenecen. Ni la sangre que corre
por sus venas, ni el nombre ilustre que ostentan, ni la dorada cuna
en que se mecieron son rémora bastante á sus desenfrenados deseos.
¿Conoceis á la condesa de Cangas y Tineo, á la ilustre doña María de
Albornoz...?
—¿Seria posible? Seríais vos, señora...
—¡Pluguiese al cielo! Pero ni soy la condesa... ni...
—¿Quién sois, pues, vos la que en su nombre...?
—Templad vuestro ardor, noble caballero, y dadme palabra de oirme, y
de no indagar quién yo soy...
Latía violentamente en el pecho el corazon de Macías: miraba una y
otra vez á la desconocida: no osaba, sin embargo, afirmarse en sus
sospechas.
—Con esa palabra proseguiré en mi demanda, dijo la dama. Contóle en
seguida al caballero, que de todo estaba ignorante, cuanto de la
condesa se decia...
—¡Muerta la condesa! esclamó Macías al llegar al funesto desenlace de
tan triste historia... y vive el conde todavia... y...
—¡Silencio! Hé ahí el objeto de mi venida. La tiranía, la injusticia
piden reparacion. Mañana una amiga de la condesa se arrojará á los
pies del rey, y denunciará la traicion. Acaso será preciso que un
caballero salga fiador con su espada de su acusacion. ¿Estareis
mañana en la corte de don Enrique...?
—¿Qué me pedís, señora? Cuando pensaba alejarme de esa funesta
corte...
—¿Alejáros? dijo con un movimiento de sorpresa la dama: ¿alejáros?
repitió lanzando un amargo suspiro.
—¡Ah! señora, ¿ignorais repuso el doncel con la mayor agitacion, que
mi tranquilidad depende acaso de mi marcha precipitada...?
—¿Y dejareis la inocencia ser presa de la traicion...?
—Jamas; pero...
—¿Y sabeis vos, por ventura, poco generoso mancebo, lo que en este
momento sacrifica la que teneis ante vuestros ojos, los respetos que
atropella, los riesgos á que se espone...?
—Acabad, Santo Dios: ¿quién sois? vos, vos... no hay duda...
—Caballero, respetad mi silencio y mi dolor. Acabemos: he procedido
de ligero cuando he creido que...
—No; no; mañana estaré en la corte de don Enrique. Una sola gracia os
pido. Si he de ser vuestro caballero, dadme una prenda, señora, un
color...
—¡Mi caballero! interrumpió la dama. El caballero sereis de la
inocencia: el mio es imposible...
—¡Imposible!—Elvira, vos sois...
—Soltad, imprudente jóven, soltad. ¿Por dónde presumís que soy la
esposa del escudero? Vuestra imaginacion os engaña, y acaso vuestro
deseo...
—¡Me engaña...! Mi deseo, señora, es el de servir á esa dama, que
conozco, como pudiera conocer...
—Vuestra turbacion os delata; pero esa imprudencia permanecerá oculta
en mi pecho. Conozco á esa Elvira, y su honor me es harto caro...
—Nunca podia padecer su honor...
—Bien: ¿qué nos importa Elvira? La prenda que me pedís, si mañana
ante la corte toda del rey decreta el duelo y el juicio de Dios, la
tendreis; pero ni os podreis nombrar mi caballero, ni exigireis de
mí que me descubra. Básteos saber que conozco demasiado la dama que
nombrasteis, y que sé, doncel, que ella no viniera á vos.
—¿Eso sabeis?
—Lo sé.
Dejó caer Macías al oir estas dos palabras, pronunciadas con funesta
tranquilidad, la mano con que tenia asida una punta de la ropa de
la tapada, como para detenerla. Inclinando en seguida la cabeza,
declaró que al dia siguiente se hallaria en la corte de don Enrique,
y ofreció su mano á la desconocida: aceptóla ésta para salir, pero un
notable temblor la agitaba: oprimióla suavemente el doncel como si
quisiese tentar este último y desesperado recurso para salir de su
terrible duda: un movimiento involuntario y convulsivo correspondió
á su indicacion, y en el mismo momento la tapada, volviendo en sí,
arrancó su mano de la del doncel y se lanzó fuera de la estancia.
Arrojóse en pos Macías: iba á prosternarse á sus pies, iba á hablar,
pero un ademan imperioso de la negra fantasma le mandó apartarse,
y mas rápida en seguida que esas rojas exhalaciones que surcan el
espacio en una oscura noche del estío, desapareció á sus ojos
la aérea vision. Macías creyó ver un ser sobrenatural, la sombra
acaso de la misma condesa; permaneció con los brazos cruzados, y la
vista fija, como si quisiese ver mas allá de la oscuridad y de la
distancia. Entonces oyó un suspiro lanzado á lo lejos, y parecióle
que al desaparecer de sus ojos en el confin del corredor se habia
reunido la dama á otra figura mas pequeña que alli la estaba sin duda
alguna esperando.
—_Sé doncel, que ella no viniera á vos_, repitió un momento despues
Macías con doloroso acento. Yo tambien lo sé: nunca me amó. ¿Ni cómo
pudiera amarme? ¿no amaba á ese feliz escudero cuando se unió á él en
indisolubles lazos? ¡Loco, insensato de mí! Ah, quien quiera que seas
la que vienes á implorar mi espada, ¡cuán poco conoces el corazon del
hombre! ¡un amante correspondido, un mortal feliz es invencible; á un
miserable despechado y aborrecido un niño le vence!!!
[Ilustración]


CAPITULO XV.
¿De dónde vino este diablo?
_Rom. del Cid._

De vuelta don Enrique en su cámara con su primer escudero y con su
favorito juglar, revolvia en su cabeza los medios de dar á su intriga
la feliz conclusion que por tanto tiempo habia deseado. Estorbábale
la idea de Macías, pero dejó al tiempo el cuidado de iluminarle
acerca de lo que de él podia temer. Despidió, pues, á Hernan, cuya
probidad le incomodaba no poco para sus fines, y solo el juglar,
de cuya aparente estupidez nada recelaba, entró con él al secreto
laboratorio.
—Libres estamos ya de la condesa, Ferrus, dijo; pero merced á tu
singular valor, quédanos en campaña otro enemigo no menos terrible...
—¿Eres ya maestre, señor...?
—Lo seré, Ferrus, ó poco ha de poder don Enrique de Aragon: acabo
de recibir un aviso secreto de que ha sido elegido papa en Aviñon
don Pedro de Luna, bajo el nombre de Benedicto XIV. Esperaba este
favorable acaecimiento de un momento á otro. Luna es aragonés, como
yo, y vínculos antiguos de amistad nos unen: la lucha que habrá
de sostener ademas con Urbano en este cisma de la iglesia, y la
necesidad que tiene de Castilla y Aragon, unida á la influencia que
él sabe que ejerzo en estos reinos, me aseguran su provision para
el maestrazgo, la piedad por otra parte de don Enrique III no podrá
menos de pesar en la balanza en favor mio cuando éste sepa que mi
allegado, el rico-hombre de Luna, ha ceñido á sus sienes la triple
corona. Ahora necesito sacar partido de la ignorancia en que de esta
nueva está la corte, y de la feliz tardanza de la noticia de la
muerte del maestre de Calatrava...
—Tu antecesor.
—Asi lo espero, Ferrus. Tira el cordon que corresponde al cuarto del
astrólogo, y retírate á esa cámara inmediata.
Hízolo Ferrus como se le mandaba. Apenas habia doblado tras sí las
batientes hojas de la puerta, oyéronse los vacilantes pasos de
una persona de edad que bajaba escalones con toda la prisa que sus
cansados años le permitian.
—Entrad, dijo don Enrique, y se presentó en la habitacion el físico
de su alteza Mosen Abrahem Abenzarsal, el mismo que en la corte de la
mañana habia acompañado constantemente al Doliente rey. Su estatura
era pequeña, su tez pálida y macilenta: brillaban sus ojos en su
oscuro semblante como dos carbuncos en medio de las tinieblas de la
noche; y era la espresion de toda su persona, malignidad y avaricia.
Su mano descarnada y su barba larga le daban cierto aire de adusta
gravedad. Su trage era un largo y ámplio balandran negro cogido con
una larga correa: ayudábale á andar un nudoso y retorcido báculo
semejante al baston pastoral, y una toquilla con dos plumas malamente
colocadas encubertaba su calva zolloa.
—¿En qué puedo servir al ilustre y eminente...?
—Tregua á las lisonjas; nos conocemos, y entre nosotros no son
necesarias.
—Sea en buen hora, conde, repuso con humildad el físico. ¿Habeis
menester de mi ciencia y de las relaciones que con el espíritu del
ser conservo? ¿quereis consultar el curso de las estrellas...?
—En cuanto á las estrellas, Abrahem, no creo saber menos que vos.
Dejemos á los astros del cielo recorrer tranquilamente su carrera,
y no nos acordemos mas de ellos que ellos se acuerdan de nosotros.
Otros astros mas humildes que cruzan sombriamente por esta esfera
terrestre, haciendo sombra á mis vastos planes, son los que os será
preciso desviar y no consultar.
—¿Quereis que amolde una semejanza de cera...? Señaladme la víctima:
antes que la noche haya tendido sus densas sombras sobre el alcázar
de Madrid veréisla concluída y atravesado el pecho con punzante
almarada: una lámpara arderá delante de ella; cuando gusteis, una vez
pronunciado el funesto conjuro, vos mismo apagareis el resplander
mortecino, y el que os haya ofendido, bien pudiera estar en el
apartado polo, caerá herido de invisible mano...
—Tregua, viejo miserable, tregua al torpe manejo de vuestra pérfida
ciencia. ¿Creeis, por ventura, que tengo yo mi tiempo libre para
oir vuestras impertinencias? ¿creeis que hablais con el imbécil don
Enrique el Doliente, á quien su débil contestura arroja como una
víctima inerme en vuestros groseros lazos? ¿creeis que he pasado años
enteros sobre los triángulos y los crisoles, llamando inútilmente á
ese espíritu de las tinieblas, para dejarme deslumbrar de vuestra
impudente charlatanería? Guardad para el vulgo esa necia ostentacion,
y acordaos de que es mas facil oir que adivinar.
Temblaba el viejo de mal reprimido corage, pero no osaba arrostrar la
indignacion del impaciente Villena.
—Ea, Abrahem, dijo entonces don Enrique, mas sosegado con el terrible
efecto que en el réprobo habian hecho sus tonantes espresiones,
¿cuánto oro habeis fabricado esta mañana?
—¿Oro? ¡Pluguiera al cielo! en vano he intentado encerrar en el
crisol un rayo de ese sol que nos alumbra: él contiene la apetecida
esencia del oro; pero el medio, el medio...
—¿No sabeis, pues, hacer oro con toda vuestra ciencia?
—Si supiera hacer oro, señor, ¿imaginais que fraguara, para ganarle,
mentiras que algun tiempo yo mismo creí, pero que la esperiencia me
obliga, en fin, á desechar tristemente?
—Bien, Abrahem: ahora os poneis en la razon: ahora hablais con el
conde de Cangas. Ved: yo soy mejor alquimista. Sin andar á caza de la
esencia del oro encerrada en un rayo del sol, yo hago ese precioso
metal con los terrones de mis estados. Tomad esas doblas, añadió
alargando al viejo, cuyos ojos brillaban ya de alegría, un repleto
bolson de cuero, tomadlas: ese es el mejor conjuro: á la voz de ese
no hay espíritu en el orbe que no responda.
—¿Y en qué puede serviros vuestro criado?
—Oid: ¿sabeis que os he elevado al alto favor que en la corte de don
Enrique gozais?
—Con tu licencia, señor; mi padre Abrahem Abenzarsal era ya físico
del rey don Pedro el Cruel...
—¿Y os sostendriais, Abenzarsal, en ese lugar, que creeis
arrogantemente haber heredado, si el nieto del célebre y primer
marques de Villena quisiese patentizar á la corte entera que vuestra
existencia toda, vuestras palabras, vuestra misma persona, no son mas
que una prolongada impostura...?
—¿Pero esas preguntas...?
—Quiero asegurarme vuestra fidelidad. Conozco á los hombres. Son
fieles cuando tienen interes en serlo. Escuchad ahora. Quiero ser
maestre de Calatrava.
—¡Por Israel! Comprendo: un rayo de luz acaba de iluminarme, y la
muerte de la condesa no es ya un enigma para...
—Pues os advierto precisamente que debe serlo hasta para vos...
—En buen hora, señor; no digas mas; confieso que no la entiendo. Pero
hay ya un maestre, y no suele haber dos en ninguna orden...
—Precisamente eso es lo que todas las figuras cabalísticas no os
hubieran revelado nunca á vos antes que á los demas. No hay ninguno.
—¡Dios de Abraham! Dos muertes en menos de...
—Con respecto al maestre Guzman, ese mismo Dios de Abraham que
invocais tuvo á bien llevarle á mejor vida.
—¿Qué dices, señor?
—Ahora lo sabemos dos en Madrid. Vos y yo.
—¿Y creeis que Clemente VII...?
—Clemente VII estará probablemente ahora donde el maestre...
—¡Qué de importantes noticias!!
—Don Pedro de Luna ocupa la santa silla de Aviñon. Ahora bien, ¿á qué
hora vereis á su alteza?
—Debo asistir á su refaccion de la noche.
—¿Qué mas pudierais pretender? Deslumbrad á la corte. Alli podeis
hacer uso de vuestra recóndita ciencia. Adivinad delante de su alteza
las noticias que acabo de daros, y adivinidad tambien que el maestre
de Calatrava ha de ser...
—Don Enrique de Villena.
—Justo. Mañana me ha de saludar el rey en la corte con ese pomposo
título. Para el logro de nuestro fin es preciso que le conste al rey
que no nos hemos visto.
—Nada mas facil. Ya sabes, señor, que la quebrantada salud del
jóven rey me obliga á habitar, ciñéndome á sus mismas órdenes, una
habitacion inmediata á la suya, y que todos ignoran que tengo una
comunicacion abierta con vuestro laboratorio. Su alteza juzga que
encanezco ahora sobre los crisoles, que consulto las estrellas sobre
el éxito de la guerra de Granada, y que revuelvo á Dioscórides
buscando remedios á su dolencia.
—Perfectamente. Esperad. Dos personas mas me estorban para mis
fines...
—Ya sabeis que he recibido no ha mucho de Italia un pomo de aquella
agua clara, mas cristalina que la que envian las sierras vecinas á
esta villa, y que el que la llega una vez á sus labios no vuelve en
sus dias á tener sed.
—Basta, Abenzarsal, basta. Si el estudio endurece de esa suerte el
corazon del hombre, quemaré mis libros; viejo empedernido en el
pecado, soy ambicioso; pero creo que hay un Dios, y juzgo que ya he
hecho lo bastante hoy para haberle de dar cuentas largas y terribles
el dia que se digne llamarme á su juicio,
—En ese caso...
—Oid. La una persona es un doncel de Enrique Doliente, un mancebo
valeroso: las armas no pueden nada con él... pero es mozo de pasiones
vivas; acaso manejándolas y volviéndolas contra él mismo...
—¿Se llama?
—Macías.
—¿Está en Calatrava?
—En el alcázar, por mi desgracia.
—Prosigue, señor; la otra...
—Elvira, la muger de...
—Tranquilizaos. Vos ignorais acaso algunas circunstancias que
derraman gran luz sobre mis ideas. Mañana os he de decir...
—No: hablad ahora.
—Bien: sabed que ese mancebo ha estado fuera de la corte por una
pasion que le domina...
—¿Qué decís? Yo creí que mis servicios solo...
—Os equivocais.
—¡Ah! ¡de esa ignorancia nació mi error! Proseguid.
—Es bizarro, pero preocupado, supersticioso como los jóvenes todos de
esa corte ciega y atrasada...
—Proseguid.
—En una ocasion halléle en mi habitacion: iba á consultarme sobre
su horóscopo: examiné su temperamento, ardiente, arrebatado; hícele
varias preguntas al parecer indiferentes; pero un jóven de veinte
años mal hubiera pretendido encubrir su flaco á un hombre de mi
esperiencia.
—Díjome sin creer decirlo que amaba, y de sus respuestas, que yo
aparentaba despreciar, inferí que amaba á una dama casada...
—¿Casada?
—Mi prediccion fue vaga. Deseoso de informarme mejor, tomé tiempo
para responderle mas claramente. Observéle entre tanto: de alli á
pocos dias un ramillete cayó del pecho de una dama desde el corredor
al patio de los leones de su alteza, recordareis que un caballero
incógnito, armado y calada la visera, se precipitó á recoger el
ramillete á riesgo de su vida...
—Adelante, Abrahem.
—El ramillete era de Elvira, el caballero Macías. En la corte, y
entre los que no tenian antecedente ni interes alguno en observarlos,
esta anécdota sonó dos dias, y se olvidó despues. De alli á poco
anuncié al mancebo que un astro fatal le perseguia en la corte...
—¡Santo Dios!
—El crédulo mancebo me creyó y desapareció. No me cabe duda: ama á
Elvira, y la ama como un frenético. Mas; debe de ser correspondido:
la dama no pensó en recoger su ramillete. Creedme, le he examinado
atentamente; es de aquellos hombres en quienes el amor es siempre
precursor de la muerte.
—¡Qué descubrimiento! ¿Y pensais que...?
—Pienso que si logramos poner en juego esa pasion, pienso que si el
doncel no ha olvidado su amor, vuestros enemigos se destruirán por sí
solos, sin que necesitéis cargar vuestra conciencia con un crímen.
—Hacedlo, Abenzarsal, hacedlo, gritó don Enrique fuera de sí:
quitáisme un peso horrible.
—Un medio para reunirlos: una ocasion, y son perdidos.
—Un medio, una ocasion... es mas facil decirlo que...
—No importa. Una ocasion.
—Y que Hernan Perez...
—Sí: una vez impuesto Hernan Perez, su ruina es cierta; el escudero
es osado, pundonoroso, valiente...
—¡Ah! pero me haceis recordar... si ha de envolver su desgracia la de
mi escudero... mirad que me ha prestado servicios...
—Tranquilizaos, ilustre conde. ¿Qué mal le podrá avenir? ¿haber de
encerrar á su muger en una reclusion para toda su vida? Supongo que
sabeis que un esposo de tres años no se morirá de tristeza por tan
terrible golpe... Vos erais tambien esposo y...
—Abrahem, Abrahem, ya os he dicho que no consiento alusiones en esa
materia: dejadme tiempo á lo menos para reconciliarme conmigo mismo.
—Señor...
—En buen hora, concluyamos en ese asunto; pues vos me respondeis
de mi inocencia y de la vida de mi escudero, de consuno buscaremos
un medio para reunirlos, y acaso la Vírgen Santísima de Atocha, de
quien soy devoto, nos le proporcione presto. Si lo consigo, ofrezco
edificarle un santuario en la mejor villa del maestrazgo...
—Besad este escapulario, señor, que representa su efigie, dijo
entonces el redomado físico, alargando el que del cuello traía
pendiente, y ella y su Hijo nos ayuden.
—Amen, dijo levantándose don Enrique con aquella incomprensible
mezcla de devocion y de impudencia, de religion y de vicios que
distinguia asi á los hombres vulgares como á los mas ilustrados de
la época, sin que dejemos de inclinarnos á creer que en hombres como
nuestros dos interlocutores eran aquellas prácticas esteriores
hijas solo de la costumbre. Amen, repitió, y apretando la mano del
físico, separáronse con una afectuosa mirada de inteligencia; volvió
á subir el astrólogo la escalera escondida, por donde habia bajado,
para meditar en los medios de cooperar á los planes ambiciosos de don
Enrique, y éste cruzó su laboratorio alquimístico en busca de Ferrus,
que en la cámara impaciente le esperaba.
[Ilustración]


CAPITULO XVI.
Viendo aquesto un moro viejo
que solia adivinar...
suspirando con gran pena,
aquesto fue á razonar.
_Canc. de Rom._

Inútil es decir á nuestros lectores que el físico Abrahem Abenzarsal
contó en cuanto llegó á su aposento las relucientes doblas del de
Villena, y que animado con su sonido vivificador, y con la esperanza
fundada de merecer nuevas confianzas de la misma especie, coordinó
sus ideas y estudió preventivamente el dificil papel que ante el rey
de Castilla habia de representar de alli á poco. Llegada la hora,
asistió como tenia de costumbre á la mesa frugal de su alteza, ora
previniéndole los platos que debia comer y los que solo debia gustar,
ora dando pábulo con sus bien estudiadas respuestas á la conversacion
naturalmente seca y desabrida de Enrique III. Hubieron empero de
chocarle tanto á su alteza las misteriosas palabras con que salpicó
la cena su médico, que no pudo menos de hacerle entrar en su cámara,
y á presencia solo del buen condestable Rui Lopez Dávalos, que gozaba
con él de la mayor privanza, y era no poco afecto á superticiones y
hechicerías,—Abrahem, le dijo, tus palabras encierran esta noche un
sentido que no acierto á comprender. Dime por tu vida si algun fausto
acontecimiento se prepara para estos reinos, ó si alguna calamidad
nos amaga, que podamos evitar con el favor de nuestro padre San
Francisco, á quien venero particularmente.
—Vana es ya la intercesion de los santos, señor, cuando es pasada la
hora del hombre.
Paróse aqui el inspirado varon, arqueó las cejas con siniestro mirar,
dió un golpe en el pavimento con su nudoso báculo, y permaneció
suspenso largo espacio, insensible á las reiteradas instancias
del asustado monarca, que puesto en pie y descubierta la cabeza,
pendia de su boca, ni mas ni menos que el reo que espera oir de la
de su juez la temida sentencia. Llegándose entonces el astrólogo
judiciario á una rasgada y gótica ventana, y examinado el cielo
detenidamente,—No me engañaron, esclamó con voz hueca y sonora,
que salia como un trueno de lo mas hondo de su agitado pecho, no me
engañaron los infalibles cálculos de mi cábala. El astro, que ha
presidido tan infausto dia, velado entre cenicientas y rojas nubes,
acabó su diurna revolucion, y corrió á lanzarse en la inmensidad de
los mundos, dejando tras sí sangrientas huellas de su funesto paso.
¡Oh rey! humilla tu frente soberbia: la iglesia de tu Dios, dividida
y presa de un cisma prolongado, ve caer su columna principal; el
sublime vicario de su ungido inclina la frente pálida, soltando sus
sienes la triple corona que dignamente llevó, y sus débiles manos las
llaves de Pedro y el anillo del Pescador.
—¡Dios mio! esclamaron á un tiempo el piadoso rey y el asombrado
condestable; ¡Clemente VII!
—Sí; Clemente VII, continuó el energúmeno, ha pagado á la tierra el
tributo de que solo un profeta de Israel, arrebatado por el fuego del
cielo, pudo eximirse. Pero, esperad: veo levantarse sobre su asiento
y calzar la sagrada sandalia á un ilustre aragonés: un rico-hombre
de los de Luna es el elegido del Señor, á quien confia el timon de
su nave zozobrante... Oh Benedicto, catorce de este nombre; á alta
mision has sido llamado por el cielo. ¡Qué de lágrimas costará tu
aragonesa condicion, tu invencible tenacidad, á los fieles divididos!
En tí habrán de estrellarse los esfuerzos conciliadores de Urbano y
del Sacro Colegio Romano.
—¡Don Pedro de Luna! esclamó vuelto hácia el condestable el
You have read 1 text from Spanish literature.
Next - El doncel de don Enrique el doliente, Tomo II (de 4) - 4
  • Parts
  • El doncel de don Enrique el doliente, Tomo II (de 4) - 1
    Total number of words is 4678
    Total number of unique words is 1566
    36.4 of words are in the 2000 most common words
    50.5 of words are in the 5000 most common words
    57.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • El doncel de don Enrique el doliente, Tomo II (de 4) - 2
    Total number of words is 4682
    Total number of unique words is 1551
    38.2 of words are in the 2000 most common words
    51.4 of words are in the 5000 most common words
    57.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • El doncel de don Enrique el doliente, Tomo II (de 4) - 3
    Total number of words is 4620
    Total number of unique words is 1643
    34.8 of words are in the 2000 most common words
    49.4 of words are in the 5000 most common words
    56.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • El doncel de don Enrique el doliente, Tomo II (de 4) - 4
    Total number of words is 4706
    Total number of unique words is 1571
    37.6 of words are in the 2000 most common words
    50.6 of words are in the 5000 most common words
    57.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • El doncel de don Enrique el doliente, Tomo II (de 4) - 5
    Total number of words is 4724
    Total number of unique words is 1515
    37.9 of words are in the 2000 most common words
    52.8 of words are in the 5000 most common words
    59.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • El doncel de don Enrique el doliente, Tomo II (de 4) - 6
    Total number of words is 4650
    Total number of unique words is 1528
    36.9 of words are in the 2000 most common words
    52.4 of words are in the 5000 most common words
    59.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • El doncel de don Enrique el doliente, Tomo II (de 4) - 7
    Total number of words is 785
    Total number of unique words is 399
    45.0 of words are in the 2000 most common words
    56.2 of words are in the 5000 most common words
    61.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.