Luftseilerens Skat - 10

Total number of words is 4981
Total number of unique words is 1187
51.9 of words are in the 2000 most common words
70.4 of words are in the 5000 most common words
78.5 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
akkurat øen, slik som jeg efter det gamle kartet har tænkt mig den.“
„Men om der skulde være nogen tvil, saa kan vi komme efter om det er den
rette ved at regne ut tiden vi har brukt,“ foreslog Longley.
Dette gjorde han, og kom til det resultat at de hadde brukt akkurat den
tid de forut hadde beregnet.
De blev nu allesammen fuldstændig overbevist om at det maatte være
deres ø.
Der faldt stilhet over dem efter dette. Og de stod alle og stirret mot
den lille lappen som laa der saa ensom ute i havet, men som for hvert
øieblik blev tydeligere og tydeligere for dem.
Sir Ralph vendte sig mot Dale og sa smilende:
„Tænk, denne lille flekken har vi reist alle disse tusen kilometer for
at naa! Det ser ikke ut som om det hadde været stort at reise efter.“
„Det er saa,“ svarte Dale og tok sig en cigaret. „Det ser næsten ut som
om den kunde glide bort og forsvinde under vandet for os hvad øieblik
det skulde være. Men saa liten som den er, saa er den altid stor nok til
at rumme en net ansamling av kostbarheter,“ tilføiet han leende.
„Det er sandt, ja,“ svarte Sir Ralph. „Men det som forvirrer mig, er
disse „nøklerne“ vore. „Giv agt paa solopgangen“ -- det lyder visselig
poetisk nok. Men jeg skulde ønsket det hadde været en litt mere praktisk
nøkkel! Hvorfra, f. eks. skal vi gi agt paa solopgangen?“
„Jeg har tænkt paa dette, jeg ogsaa,“ sa Longley. „Men jeg ræsonnerer
som saa, Sir Ralph, at Deres stamfar var en meget utspekulert gammel
mand. Han har ikke ment, at fordi om man hadde faat „nøklerne“ og var
kommet til øen, saa skulde alt være klappet og klart da heller. Han har
tænkt som saa, at naar han har hat saa meget stræv og har løpet saa
mangen risiko for at samle skattene, saa skal de som faar dem, ogsaa
gjennemgaa baade farer og vanskeligheter.“
Dale var enig, og erklærte at hvad de nu hadde at gjøre, var at finde ut
av den gamle sjørøvers gaade. „Apropos, blir der sat op nogen præmie nu,
Sir Ralph?“ spurte han og blunket til gutterne.
„Ja, i dette tilfælde absolut,“ lo Sir Ralph.
„Hvad da?“ spurte Jack fort.
„Den som finder ut av hemmeligheten med „nøkkelen“, slik at det hjælper
os til at finde skatten, kan nævne hvad han vil -- inden rimelige
grænser -- og han skal faa det.“
„Sandelig min hat!“ ropte Jack. „Kanske jeg da kunde ha en chance for at
faa den motor-cykkelen jeg saa længe har ønsket mig!“
„Og jeg vil ha et førsterangs mikroskop,“ erklærte Tony.
„Godt, saa har vi da i ethvert fald to ivrige forskere,“ sa Longley.
De var nu kommet saa nær øen at de hadde fuld oversigt over den. Den var
liten, meget liten; Sir Ralph anslog den bare til at være en 4-5 km. fra
ende til ende. Den lille øs strand, som havets hvite bølger brøt imot,
var øde og gold, og strakte sig kanske et par hundrede meter indover
land. Saa begyndte et træbelte som ofte var avbrutt; men trærne var
vindskjæve og sønderrevne, og vokste bare halvveis opover fjeldsiden.
Fjeldet som var avtegnet paa det gamle kart, var rundagtig, næsten
kileformet. Og naar undtages de trær som stod nederst paa det, var det
likesaa øde og stenet at se paa som stranden.
„Det ser ikke meget hyggelig ut der,“ bemerket Sir Ralph.
„Kan jeg faa laane kikkerten litt, far; der er noget som det av og til
skinner i paa toppen av fjeldet,“ sa Tony. Det hadde Jack ogsaa lagt
merke til.
„Vand, tænker jeg,“ sa Dale.
Tony tok kikkerten. „Ja, det er en stor dam, næsten som en indsjø. Det
ser ut som den dækker hele toppen, akkurat som en kop fyldt med vand.“
„Ganske pudsig, ikke sandt?“ spurte Sir Ralph. „Men det er nok mere paa
denne øen end vi kan se med én gang, det kan dere være viss paa. Den
fordypningen kan være blit til ved et vulkansk utbrud, og er saa litt
efter litt fyldt med vand og blit en indsjø.“
Dale mente ogsaa at dette var høist sandsynlig.
Men nu var de kommet saa nær øen at de maatte tænke paa landingen.
Stranden syntes at maatte være det eneste sted hvor det gik an at lande;
men de var enige om at det ikke netop vilde bli nogen fin landingsplads.
I langsom glideflugt nærmet de sig stranden i den hensigt at lande
paralelt med sjøen, og saa nær trærne som mulig. Aeroplanet sank og
sank, indtil Dale ropte: „Hold dere fast, alle mand! Jeg tænker vi faar
nogen ordentlige støt!“
Men advarselen hadde næsten været overflødig. De kom saa behændig ned at
understellet bare ganske let kom i berøring med jorden og sendte stenene
paa stranden rullende ned mot sjøen, mens aeroplanet kom til ro like ved
træbeltet under fjeldet.
Ingenting rørte sig paa øen; alt var forunderlig stille. Og nu da
motorerne var stanset, hørtes bare bølgernes skvulpen mot stranden.
„Det ser ikke egentlig ut til at nogen har ventet os her,“ bemerket
Longley, idet han stod i vinduet og saa ut over den øde strand.
„Saa meget desto bedre,“ svarte Sir Ralph, „man kan greie sig uten
selskap, naar man er paa jagt efter en skat.“
„Det er virkelig sandt,“ sa Dale og lo, og gik saa for at indføre
ankomsten til øen i journalen.
„Kl. 2,30, mandag 8de aug.,“ læste han op. „Vi har nu været 13 dage paa
reisen hit. Godt gjort, gutter?“
„Vidunderlig!“ forsikret Sir Ralph.
„Hvem roper hurra for Kerrs motorer?“ spurte Tony.
„La gaa!“ ropte Jack. Og dermed satte de i et egte Sandholme-hurra.
„Ja, jeg _er_ fornøiet med disse motorerne,“ sa Kerr og gned sig i sine
store og kraftige arbeidsnæver.
Sir Ralph foreslog at de straks skulde ta en tur og inspicere øen.
De kunde endda komme tilbake før det blev mørkt.
Men hvem skulde saa bli tilbake og holde vakt ved flyvemaskinen? Kerr
forsikret at han maatte se over sine motorer, og Longley at han maatte
indføre en del i dagboken, saa han fik den à jour, desuten reparere
skaden i den ene vingen, og sætte ind tre smaa, nye metalplater. Saa
blev det altsaa disse to som blev tilbake.


KAPITEL XX.
Forskjellige opdagelser.

Nogen minutter senere steg de andre fire ned ad stigen og begyndte at
gaa bortover de glatte stener paa stranden. Tony hadde sit
fotografiapparat med, og Jack sin boks til at samle rariteter i.
„Jeg tænker vi maa gaa langs stranden en stund, og saa se at klatre op
over fjeldet, hvis det da lar sig gjøre,“ sa Sir Ralph; „det ser
frygtelig brat ut herfra.“
„Ja, kan vi ikke, saa faar vi ty til flyvemaskinen igjen, og flyve
derop,“ sa Dale og lo.
De gjorde som Sir Ralph hadde foreslaat, og holdt sig nær trærne, hvor
det var forholdsvis let at komme frem der.
Det var Dale som kom til at gjøre den første opdagelse paa turen. De var
netop kommet forbi en træklynge som skjulte flyvemaskinen for dem, da
han pekte fremover stranden paa noget som laa ikke langt fra sjøen.
Sir Ralph, som var like efter ham, syntes det saa ut som skelettet av et
dyr. „Jeg ser noget som ligner ribben, langs siden av det. Kanske et dyr
som sjøen har skyllet op. Men la os se efter hvad det er.“
De gik derbort med gutterne løpende foran. Jack naadde først frem og
ropte straks til de andre: „Det er en gammel baat.“
Ganske rigtig. Det var levningerne av en baat, som de forresten ikke
trodde hadde ligget der saa svært længe. „Jeg tænker dette er en
relikvie efter vor elskelige ven Schultz’ besøk her,“ mente Sir Ralph.
„Som De husker, Dale, trodde jeg det maatte være omtrent et aar siden
han gjorde sit resultatløse besøk her, og saa længe omtrent, tænker jeg
denne baaten kan ha ligget her ogsaa.“
„Kanske den hadde faat skade paa en eller anden maate før de reiste,
og at de saa ikke har villet vente til de fik den reparert,“ sa Dale.
„Høist sandsynlig. De var vel rasende over ikke at ha fundet nogen skat,
saa de var likeglad med den ogsaa. Rimeligvis er de kommet hit med en
kystdamper, og har saa hat et par baater til bruk til og fra skibet.
Gjetninger naturligvis; men i et hvert fald er dette en baat,“ sa Sir
Ralph. „Saa gik vi videre da.“
„Nei vent litt, far, jeg maa ha et snapshot av denne gamle baaten,“ sa
Tony. Og mens han tok det, fandt Jack nogen rare kulørte stener paa
stranden.
Sir Ralph og Dale var nu ifærd med at bane sig vei til foten av fjeldet
for at begynde paa opstigningen, da de pludselig stanset.
„Hallo!“ sa Dale og saa ned. Han plystret saa smaat. Paa et sted hvor
der var løs jord mellem stenene, fik de se et halvt dusin huller som var
gravet en fem, seks fot dype, og med den opkastede jord ved siden av
sig.
„Aha!“ sa Sir Ralph og spidset munden. „Dette er interessant, Dale?
Flere beviser paa vor listige professors flid.“
„Men hvorfor skulde han grave huller her?“ spurte Jack.
„Du maa huske paa at Schultz hadde ikke nogen „nøkkel“ da han kom til
øen, som vi har,“ sa Sir Ralph. „Han har naturligvis maattet forsøke sig
frem med litt av hvert, og her har vi ett av hans forsøk. Men én ting
vet vi med visshet, at han ikke fandt skatten, tiltrods for al sin
graving og leting, ellers vilde han ikke ha stjaalet tegningerne fra os
og bygget den flyvemaskinen.“
„Og nu faar vi sørge for at han ikke har mere lykke med sig denne gang
heller,“ sa Dale rolig.
„Ja. Men saa var det opstigningen da,“ sa Sir Ralph.
Efter at være kommet gjennem skogen, saa de at de nok uten større
vanskelighet kunde komme op paa fjeldet, naar de gik i siksak opover.
De begyndte da paa veien, og steg opover til de hadde naadd de sidste
trær. Der stanset de for at puste ut, og kunde derfra til begge sider se
stranden. Der laa ogsaa aeroplanet næsten ret ned for dem, og saa ut som
et stort insekt med vinger. Da de saa forsatte opover, skjønte de at
opstigningen blev endda brattere. Nedenfor hadde der været jord mellem
trærne, men her var grunden haard og dækket av en eiendommelig stenart.
Sir Ralph tok et stykke av den op og betragtet den nøie: „Som jeg
tænkte, dette fjeldet har vulkansk oprindelse; dette er blandet med
størknet lava.“
„Rimeligvis er da fordypningen paa toppen krateret, og er siden blit
fyldt med vand,“ mente Dale.
De klatret høiere og høiere, i gaasegang og temmelig besværlig gik det.
De snublet og gled, men kom da endelig aldeles andpustne og bedækket med
et fint støv efter alle stenene de hadde sparket løs, op paa toppen. Og
der møtte dem et eiendommelig syn. Toppen var praktisk talt rund; det
saa virkelig ut som om nogen „hadde skaaret skalken av den“, som
Tony sa.
Indsjøen, som de hadde set fra aeroplanet, begyndte bare nogen faa meter
fra der hvor de var kommet op. Og den var ogsaa rund, og fyldte krateret
til bredden som en kop med vand. Rundt om den var der bare nogen faa
meter jord som de kunde gaa paa. Selve sjøen var meget liten, igrunden
ikke større end en dam; tversover kunde den vel være henimot en 100
meter.
„Sandelig min hat! dette er en rar sjø,“ sa Jack. „Du burde ta et
billede av den og, Tony, akkurat herfra.“
Men Tony hadde for øieblikket ikke tanke for sit fotografiapparat. Han
stod og stirret intenst paa et punkt ved bredden av indsjøen et stykke
borte fra dem.
„Det stikker noget op av vandet der!“ Han pekte ivrig.
„Ved Jupiter, det gjør det!“ ropte Dale. „Det ser ut som en stang, ikke
sandt? Du tænker nok paa at vinde det mikroskopet du, Tony? Men la os
gaa bort og se hvad det er.“
De gik langs stranden, som var fast og behagelig at spasere paa efter
den besværlige opstigning. Det var en lang stang som stod med en
halvpart over, og den anden halvpart under vandet. Og da Dale og Jack
trak den op av vandet, saa de noget mer ogsaa. Paa den del som hadde
været under vandet, hang nogen trevler av et garn.
„Aha! rester av et fiskegarn!“ mente Jack.
„Baade ja og nei,“ svarte hans far og smilte. „Det har været et garn,
men jeg tror det har været brukt til at fiske efter noget som er
adskillig mere værdifuldt end fisk.“
„Aa, jeg forstaar,“ sa Tony fort, „det er et garn som de har brukt til
at dra gjennem sjøen her for at se om de kunde fiske skatten op.“
„Ganske rigtig,“ nikket Sir Ralph. „Jeg tror nok vi er kommet over nok
en relikvie efter vor ven Schultz. Han har nok ogsaa syntes at det var
noget eget ved denne indsjøen, og har tænkt at skatten laa skjult paa
bunden av den. Og saa har han tat det systematisk.“
„Og allikevel ikke fundet noget,“ tilføiet Dale.
„Men nu skjønner vi hvad de har brukt den baaten der nede til ogsaa;
de har nok hat den her oppe for at kunne dra garnet fra den.“
„Ja, men hør nu her,“ sa Jack og satte i at le; „den skatten maa da være
et sted. Jeg tænker ikke den hænger som et andet eple paa et træ; den er
vel heller begravet i jorden et sted.“
„Ja, men husk,“ sa Dale, „at det er juveler, og at de sandsynligvis er
pakket sammen i et skrin som vel ikke kan være saa stort, og da er det
jo næsten som at lete efter en naal i et høilass, er det ikke?“
Jack tilstod leende at det var det da rigtignok.
„Men i ethvert fald er vi ikke gaat ut for at finde skatten akkurat nu,“
avbrøt Sir Ralph dem. „Vi skulde bare foreløbig rekognoscere litt. For
øieblikket har vi ikke andet at gjøre end at gaa tilbake og drikke te og
diskutere alt dette. Saa faar vi se om solopgangen imorgen vil opklare
noget for os.“
„Vel talt,“ sa Dale. „Især det om teen. Alt dette rusket og støvet vi
fik i os da vi klatret opover, har gjort mig aldeles tør i strupen.“
„Altsaa: Te skal være,“ kommanderte Sir Ralph. Og dermed klatret og gled
de nedover fjeldskraaningen igjen, mens gutterne hujet og ropte for at
tiltrække sig Longleys opmerksomhet. De kunde nemlig se ham paa
platformen nede paa aeroplanet.


KAPITEL XXI.
Solopgangen.

Det var efter aften samme dag. Sir Ralph bød gjestfrit om sine
yndlingscigar, og foreslog saa at de skulde ha sig en passiar om hvordan
de skulde gripe saken an. De sat saa hyggelig og røkte i den lille
salong, hvor de elektriske lamper lyste festlig op, netop en beleilig
stund til at holde et litet krigsraad.
At de maatte vente og se solopgangen, var nu i ethvert tilfælde sikkert.
„Hvad den vil vise os -- om den da i det hele viser os noget -- kan jeg
umulig forestille mig,“ begyndte Sir Ralph. „Men gamle Granit-Girdlestone
var jo ikke nogen dumrian, saa der maa være nogen mening i de ordene:
„Giv agt paa solopgangen.“ Hvad er Deres mening, Longley?“
„Naar dette er „nøkkelen“, saa maa der jo være nogen mening i den,“
svarte han bestemt. „Men om jeg har opfattet Deres gamle stamfar rigtig,
saa tænker jeg ikke det skal bli saa let at utgrunde meningen med den
„nøkkelen“, selv om vi nu har ordene.“
Men nu kom Kerr, som ellers ikke var meget talende av sig, ogsaa med en
bemerkning:
„Jeg tænker paa det, at hvis det ikke var noget rent galt med motorerne
paa den andre flyvemaskinen, saa tror jeg ikke de kunde bruke mere end
nogen timer til at gjøre dem istand. Derfor maa vi ikke glemme, mens vi
er paa jagt efter skatten her, at der er fare for at vi pludselig kan ha
dem her over hoderne paa os. Og da slipper de nok ned nogen bomber uten
først at si „se op“, eller „med Deres tilladelse“.“
„Det var godt du nævnte dette,“ sa Dale, „jeg har selv tænkt paa det, og
at vi maa være paa vakt dag og nat. Og naar nogen av os er ute, maa vi
ikke glemme at ha den lille traadløse med i lommen, saa vi kan bli kaldt
tilbake øieblikkelig av den som har vakt.“
Efterat de saa var blit enige om hvorledes nattevakten skulde fordeles,
gik de tilsengs. Dale tok første vakt og gik op og ned ute paa
platformen i maaneskinnet og røkte nok en cigar, som Sir Ralph hadde
nødet ham til at ta. Natten forløp aldeles rolig. Og meget tidlig var de
alle samlet i salongen for at faa en kop te før de gik ut for at se paa
solopgangen.
De var alle tause, og der laa en høitidelig forventningsfuldhet i
luften. Dale forsøkte at spøke litt med gutterne, men det vilde ikke
rigtig gaa. Nu stod de alle paa den øverste platform.
Dyp taushet. Endelig brøt Sir Ralph stilheten. „Nu kommer den,“ sa han
næsten hviskende, idet solen viste sine første straaler ute i horisonten
og farvet hele havflaten med rødt og guld.
Som paa kommando vendte alle sine øine mot fjeldet. De muntre
morgenstraaler, budbringere om den kommende dag, spændtes ut over hele
havet, og badet pludselig fjeldtoppen som de stod og stirret
forventningsfulde op imot, i et væld av gyldent lys.
Sir Ralph, som fra sine jagt- og opdagelsesreiser var vant til nøie at
gi agt paa alt, lot blikket omhyggelig, næsten forretningsmæssig, fare
hen over hele fjeldet.
Han rynket panden, men sa ingen ting for ikke at forstyrre de andre.
Nu laa ogsaa hele øen i solskin, og det glitret i metalplaterne paa
flyvemaskinen.
Alle stod fremdeles tause og saa paa fjeldet. Og som de stod der,
forsvandt litt efter litt de forventningsfulde uttryk og gav plads for
dyp skuffelse.
Det var Dale som først brøt stilheten: „Jeg har formodentlig ikke været
opmerksom nok.“
„Nei, det har vist ikke jeg heller,“ sa Longley.
„Og jeg for min part har heller ikke set andet end solen og fjeldet,
ikke noget som kunde være nogenslags ledetraad,“ tilføiet Kerr og saa
litt forlegen ut.
Men da vendte Sir Ralph sig om til de andre og brast i latter: „Det
letter umaadelig at høre dere alle si dette. Jeg trodde jeg var den
eneste som ingenting hadde set. Men hvad i alverdens rike betyr alt
dette? At solen først naadde fjeldet førend øen nedenfor, saa meget saa
vi alle. Men alt vi kan faa ut av det, er at skatten maa være skjult et
sted deroppe. Og faar vi ikke nogen tydeligere ledetraad end det, saa
kan vi bli gaaende her hele resten av vort liv og grave og rote og
spekulere og tøve.“
„Høist besynderlig og høist nedslaaende,“ sa Dale. „Men der er nogens
mening vi ikke har hørt endnu. Hvad sier vore konkurrenter til den
opsatte præmie?“
Tony rystet modløs paa hodet. „Jeg saa bare solen skinne over hele
fjeldet. Det er det hele.“
„Og du, Jack?“
Jack stod fremdeles ved rækverket og saa op mot fjeldet. Han svarte ikke
paa Dales spørsmaal, men spurte pludselig: „Har nogen kikkerten?“
„Jeg har den,“ svarte Sir Ralph.
„Ja, se da gjennem den, tilvenstre, næsten op paa toppen. Kan du se en
fremspringende kant der, eller avsats?“
Jack talte fort og ivrig.
Sir Ralph satte kikkerten for øinene og saa intenst en stund dit op hvor
Jack hadde pekt.
„Ja, jeg ser det der. Det er ganske rigtig en avsats som stikker frem.
Men hvad tror du saa om den, Jack?“
„Ja -- der er kanske ikke noget i dette, naturligvis. Men da den første
solstraale traf fjeldet, forekom det mig at den lille avsatsen fik lyset
alene et sekund eller saa, og stod likesom ut for sig selv -- som om en
lyskaster et øieblik var vendt mot den, forstaar du?“
„Hm. Kan ikke si jeg saa noget slikt,“ svarte hans far og saa temmelig
skeptisk ut.
„Men du skjønner, far, at jeg tilfældigvis saa akkurat dit i det samme
den første solstraale kom. Derfor saa jeg den avsatsen.“
„Naar vi tar i betragtning at ingen av os andre saa nogen verdens ting,“
sa Dale, „saa foreslaar jeg at vi faar os litt frokost, og saa klatrer
op paa fjeldet igjen og undersøker hvad denne mystiske avsatsen er for
noget.“
„Et fornuftig forslag,“ sa Longley.
„Ja, men hvis der ikke er noget i det hele, saa vil dere vel ikke rive
mig i filler for det?“ spurte Jack.
De andre lo og gik for at faa frokosten istand.
Kerr blev tilbake paa flyvemaskinen, da han paastod han fremdeles hadde
noget at se over paa motorerne, mens alle de andre tok veien opover
fjeldet igjen. Dale hadde tat den lille traadløse med i lommen, og Sir
Ralph og Longley hadde nogen redskaper med, om der skulde bli noget at
gjøre ved den omtalte avsats.


KAPITEL XXII.
Avsatsen og det tomme rum.

Følgende sporene fra den første opstigning kom selskapet snart i høide
med avsatsen, men et godt stykke til høire for den; de maatte derfor gaa
langs fjeldsiden et stykke for at naa den. Da de saa var kommet dit,
viste den sig at være ca. 20 fot bred.
„Det ser ut som om et troll har gaat her og skaaret sig en skive ut av
fjeldsiden,“ sa Jack.
Efter at ha gjort en foreløbig undersøkelse, som ikke saa ut til at føre
til noget lovende resultat, tok Longley en hakke og begyndte med et
meget grundende uttryk at banke paa den del av avsatsen som stod ret op
og ned som en væg.
Pludselig vendte han sig mot de andre og sa rolig: „Det er en hul klang
her. Det kan naturligvis være en naturlig hulhet, men jeg synes vi
skulde undersøke det.“
Dale kom ivrig med en kniv og begyndte at skrape væk det ytterste lag
paa de steder hvor Longley hadde hørt den hule klang. Sir Ralph hjalp
ogsaa til med sin kniv, og det var han som efter et par minutter ropte:
„Kom her, Longley og se! Her er en revne; jeg kan stikke knivbladet ret
ind gjennem den. Rart, ikke sandt?“
Men før Longley kunde svare, ropte Dale ogsaa: „Ved Jupiter! Her er
ogsaa en spræk!“
Longley svarte endnu ikke, men saa grundende paa de to lodretgaaende
sprækker, med en 4-5 fots mellemrum.
Endelig sa han: „Vær saa snild at skrape væk litt mer hist og her mellem
begge sprækkerne.“
De skrapte og skrapte, men fandt ikke andet end fjeldvæggen.
„Prøv litt lavere nede,“ foreslog Longley.
Sir Ralph gjorde saa. Pludselig ropte han: „Hallo! her er nok en revne!
men denne er horisontal. Ah -- det er vist en slags dør eller kunstig
aapning ind til fjeldet vi er kommet over her!“
„Det er min mening ogsaa,“ sa Longley.
„Sandelig min hat! Jeg har nok faat øie paa det rigtige sted allikevel,
jeg. Det er kanske en hule her. Og da --“
Men Sir Ralph avbrøt ham: „Ta det med ro, Jack! endnu har du ikke vundet
motor-cykkelen. Det kan være falsk alarm, vet du.“
„Ja, far, men --“ Jack vilde protestere.
„Værsaagod, alle mand skal skrape! Al diskussion opsættes til vi er
kommet tilbake til flyvemaskinen igjen!“ kommanderte Dale spøkende.
Alle skrapte ivrige og tause langs hver sin spræk, indtil to vertikale
og horisontale sprækker møttes -- det var en dør.
„Men hvordan i alverden skal vi faa den op?“ Det var Jack som spurte.
Longley mente det maatte være en slags lem som var sat der for at skjule
indgangen til en hule.
Sir Ralph rystet paa hodet: „Aa, dette ligner saa gamle „Granits“ knep!“
„Ved Jupiter!“ ropte Dale, „kanske vi har skatten hans bare en meter
eller saa fra os!“
Saa var det altsaa at faa løsnet lemmen, men det var nok lettere sagt
end gjort. De puffet og slet, stod bakenfor hverandre alle tre, tilsidst
ogsaa gutterne. Men nei, lemmen stod der, likesaa ubevægelig som om den
skulde være klippen selv.
Pustende og stønnende gav de sig over.
„Vi spilder bare tiden med dette,“ sa Dale.
Da kom Longley med et godt raad. Han foreslog at de skulde se at faa
hugget om et litet træ nede i fjeldskraaningen, og saa bruke det som en
slags brækstang.
Dale og Jack tilbød at gaa ned til flyvemaskinen og hente et par økser,
og saa komme tilbake med nogen trær. Mens de var borte, skrapte de andre
videre paa døren, og søkte at løsne den litt bedre ved sprækkerne.
Om ikke længe kom Dale og Jack tilbake med økser og trær som de hadde
hugget grenene av, og derfor uten altfor meget stræv hadde faat med op
til avsatsen.
Ved forenede bestræbelser blev de improviserte brækstænger brukt. Og --
endelig begyndte den forhærdede lem at røre paa sig.
„Naa da!“ ropte Sir Ralph og drog pusten dypt.
Nok et vældig angrep. Og de saa ind i en beksvart fjeldkløft.
Sir Ralph, som var nærmest aapningen, tumlet hovedkulds ind mot det
gapende tomme rum som viste sig i samme nu som stenlemmen hadde git
efter for dem. Og han kom med slik fart at det ikke er godt at vite hvor
langt han var styrtet indover, hvis han ikke straks var støtt imot en
hindring.
„Hallo! her har jeg støtt paa en væg,“ sa han.
„Da kan ikke dette rummet være større end en celle, eller en liten lomme
i fjeldvæggen,“ spøkte Dale.
Der stod de nu alle og stirret stumme ind i den lille aapning. De saa
bare et litet svart rum, hvor solstraalerne ikke kunde trænge ind, og
kunde derfor ikke faa nogen forestilling om dets form og utstrækning.
„Vi burde ikke gaa ind der uten lys,“ sa Sir Ralph; „der kunde jo være
hul i gulvet et sted.“
„Hvis vi nu --“ begyndte Longley.
„Hadde en elektrisk lygt,“ fortsatte Dale og tok en op av lommen.
„Udmerket!“ ropte de andre. „Lys op der nu da!“
Dale gik ind med lygten. De andre stod utenfor. I dyp taushet lot Dale
en stund øinene glide op og ned av væggene.
„Pyt!“ ropte han foragtelig. „Bare dette bitte lille rummet. Og væggene
aldeles glatte.“
Han hørtes synlig skuffet.
„Ja men fordi om det er litet,“ sa Longley, „det er da ikke pointet.
Spørsmaalet er hvad der er i det!“
Dale lo med sit sedvanlige humør. „Det har du ret i, Longley! Er bare
skatten her, saa.“ Og han lyste med lygten baade høit og lavt.
De andre stod spændt og ventet. Men nu kunde ikke Jack holde sig længer:
„Jeg spør, Dale, _er_ der noget derinde?“
Det varte en stund før svaret kom: „Ikke om jeg hængte mig --“
„Naada?“
„Hulen er tom! Her findes ingen ting!“
„Virkelig?“ spurte Sir Ralph.
„Kom selv og se!“ Han fulgte indbydelsen.
„Nei, De har nok ret. Fuldstændig fiasko!“ ropte han ut til Longley.
Uagtet hulen var hugget ut i fjeldet, indeholdt den ingen verdens ting.
Dale kom mismodig ut igjen for at trække frisk luft.
„Kan nogen ha været her før, Dale, og tømt hulen?“ spurte Jack.
„Oprigtig talt, Jack, det aner jeg ikke.“
„Man kunde jo fristes til at tro det,“ sa Longley. „Men naar vi betænker
hvor fast den lemmen sat, saa er det umulig at nogen har været her
nylig. Den har heller sittet der i aarhundreder.“
„Ja, men hvad _skal_ vi da tro?“ spurte Dale litt irritert.
„Denne hulen er jo som skapt for at skjule en skat,“ sa Longley. „Og
husk „nøkkelen“, og at Jack opdaget dette stedet just da solen stod op.“
„Jeg for min part er i det fuldstændigste vildrede med hele stasen,“ sa
Dale.
„Jeg og!“ sa Sir Ralph. „Jeg vet bare at dette med skatten _er_ ingen
myte. Og der kan ikke ha været nogen her paa øen før og fundet den. Det
er jeg viss paa.“
Longley var enig i det, men var ogsaa fuldstændig i vildrede paa grund
av den tomme hule.
Imidlertid hadde Dale gaat utaalmodig op og ned. Saa stanset han
pludselig og sa: „Ved Jupiter! Nu har jeg en idé, et bitte litet lys i
mørket. Den hulen vi har fundet, kan jo være bare et forkammer til en
større hule længer ind i fjeldet?“
Idéen blev grepet med iver. De gik ind i hulen igjen og banket høit og
lavt paa alle væggene for at lytte efter en lignende hul klang som de
hadde hørt utenfor hulen. Men ikke tanke om noget slikt.
„Det er som at slaa mot den solideste klippevæg overalt,“ forsikret
Longley.
„Ny fiasko!“ sa Sir Ralph mørk.
„Denne hulen er ikke andet end en illusion, en snare,“ sa Dale ærgerlig.
De diskuterte igjen frem og tilbake muligheten av at nogen allikevel
kunde ha været der før dem. En av Granit-Girdlestones mænd, f. eks.,
gjettet en paa. Men Sir Ralph mente at dette ogsaa var utelukket, saa
slu som den gamle sjørøveren hadde baaret sig ad med alt.
„End den kameraten som pludselig blev saa religiøs?“ var en av
gjetningerne.
Men Dale avbrøt nu al diskussion med det forslag at de skulde gaa
tilbake til flyvemaskinen for at hvile og spise. Og saa senere gaa op i
hulen igjen med alle slags redskaper, og grave og banke overalt paany.


KAPITEL XXIII.
En ny forskrækkelse.

Gutterne, som var løpet i forveien, forsvandt snart nede mellem trærne,
mens de andre mere adstadig fulgte efter og diskuterte dagens
begivenheter. Dale snakket forhaabningsfuldt om hvad en videre gravning
kunde bringe for dagen, da Sir Ralph pludselig avbrøt ham: „Hør,
gutter!“
Da stanset alle og lyttet. Over bølgernes monotone brus mot stranden
hørte de en undertrykt, men tydelig, rullende lyd, høist besynderlig og
You have read 1 text from Norwegian literature.
Next - Luftseilerens Skat - 11
  • Parts
  • Luftseilerens Skat - 01
    Total number of words is 4710
    Total number of unique words is 1452
    45.2 of words are in the 2000 most common words
    63.1 of words are in the 5000 most common words
    72.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Luftseilerens Skat - 02
    Total number of words is 4984
    Total number of unique words is 1276
    52.3 of words are in the 2000 most common words
    71.3 of words are in the 5000 most common words
    80.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Luftseilerens Skat - 03
    Total number of words is 4832
    Total number of unique words is 1243
    50.5 of words are in the 2000 most common words
    68.4 of words are in the 5000 most common words
    77.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Luftseilerens Skat - 04
    Total number of words is 4854
    Total number of unique words is 1216
    48.2 of words are in the 2000 most common words
    66.6 of words are in the 5000 most common words
    75.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Luftseilerens Skat - 05
    Total number of words is 4865
    Total number of unique words is 1273
    49.8 of words are in the 2000 most common words
    68.0 of words are in the 5000 most common words
    77.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Luftseilerens Skat - 06
    Total number of words is 4924
    Total number of unique words is 1292
    51.3 of words are in the 2000 most common words
    68.9 of words are in the 5000 most common words
    77.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Luftseilerens Skat - 07
    Total number of words is 4924
    Total number of unique words is 1276
    48.1 of words are in the 2000 most common words
    67.4 of words are in the 5000 most common words
    78.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Luftseilerens Skat - 08
    Total number of words is 4869
    Total number of unique words is 1307
    48.9 of words are in the 2000 most common words
    68.1 of words are in the 5000 most common words
    77.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Luftseilerens Skat - 09
    Total number of words is 4871
    Total number of unique words is 1257
    49.7 of words are in the 2000 most common words
    68.4 of words are in the 5000 most common words
    77.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Luftseilerens Skat - 10
    Total number of words is 4981
    Total number of unique words is 1187
    51.9 of words are in the 2000 most common words
    70.4 of words are in the 5000 most common words
    78.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Luftseilerens Skat - 11
    Total number of words is 4995
    Total number of unique words is 1132
    52.8 of words are in the 2000 most common words
    69.6 of words are in the 5000 most common words
    80.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Luftseilerens Skat - 12
    Total number of words is 2775
    Total number of unique words is 883
    54.5 of words are in the 2000 most common words
    72.6 of words are in the 5000 most common words
    80.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.