Jenny: Roman - 04

Total number of words is 5225
Total number of unique words is 1244
51.8 of words are in the 2000 most common words
67.2 of words are in the 5000 most common words
74.9 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
saa flaut. Men jeg fik da pengene og gik op til Hans. Han spurte, hvordan
jeg hadde skaffet dem, og saa sa jeg det. Saa kysset han mig. Og saa sa
han, gi mig laanesedlen og pengene, pusen -- det kaldte han mig altid. Jeg
gav ham det -- jeg trodde jo, han vilde løse det ut, og jeg sa, han maatte
ikke -- jeg var forfærdelig rørt da ser du. Jeg kan ordne det paa en anden
maate, sa Hans, og saa tok han det og gik. Jeg sat oppe hos ham og ventet
-- aa jeg var saa rørt, for jeg visste, han maatte ha de pengene. Jeg vilde
gaa og stampe det igjen dagen efter -- jeg syntes ikke, det skulde være noe
leit mere -- ingenting skulde være leit mere -- jeg vilde la ham faa alt,
han ønsket nu. Og saa kom han -- vet du, hvad han hadde gjort --» hun lo
paa graaten -- «løst det ut i Folkebanken og pantet det hos sin
privatbankier, som han sa. Der fik han meget mere --.
Ja vi ranglet sammen hele dagen efterpaa da ser du. Champagne og alting. Og
saa blev jeg med op om natten og han spillet -- spillet du gode gud! Jeg
laa paa gulvet og tutet. Jeg var likeglad med alt, naar han bare vilde
spille slik -- og saa for mig alene. Aa du har ikke hørt ham spille du --
da vilde du forstaa alting. Men efterpaa! Jo der blev greier. Vi slos paa
liv og død. Ja jeg slap da fra ham. Borghild laa vaaken, da jeg kom hjem.
Kjolen min var revet aldeles i filler -- du ser ut som en gatejente, sa
Borghild. Det kommer du nok til at ende som, sa hun. Jeg lo jeg. Klokken
var fem.
Men jeg hadde jo git mig tilslut, kan du vite. Hadde det ikke været for en
ting. Sommetider sa han, du er fan ta mig den eneste anstændige pike, jeg
har truffet -- der er sgu ikke den mand, som greier at faa dig til at
falde. Var det ikke forfærdelig? Jeg har agtelse for dig, pus. Tænk, han
hadde agtelse for mig, fordi jeg ikke vilde gjøre det, han tigget mig om og
truet mig for altid. Jeg som bare ønsket, jeg orket -- jeg vilde jo saa
gjerne gjøre alt for at glæde ham. Hvis jeg bare hadde kunnet komme over
den rædsel -- han var saa brutal -- og jeg visste, han hadde andre --. Jeg
ønsket, han bare vilde la være at skræmme mig -- saa jeg kunde. Men da
hadde jeg altsaa været falden i hans øine.
Det var derfor jeg brøt tilslut. Naar han vilde, jeg skulde gjøre noget,
som han kom til at foragte mig for --.»
Hun smøg sig ind under Jennys kjærtegn.
«Du er da glad i mig, Jenny?»
«Det vet du vel -- Cesca ungen min!»
«Du er saa snil, Jenny. Kys mig litt mere! Gunnar og. Ahlin og. Jeg skal
passe mig -- du kan da vite, jeg vil ikke gjøre ham no vondt. Forresten --
kanske jeg vil gifte mig med ham. Naar han er saa glad i mig. Ahlin vilde
aldrig være brutal, det vet jeg. Tror du vel, han vilde plage mig? Ikke
meget. Og saa kunde jeg faa nogen smaa barn. Saa vet du, jeg maa jo faa
penger engang. Og han er saa fattig. Da kunde vi bo i utlandet. Jeg kunde
arbeide bestandig. Og han og. Du -- der er no forfærdelig fint over alt han
gjør. Det relieffet med de lekende smaagutter. Og utkastet til
Almquistmonumentet. Det er jo ikke saa originalt i kompositionen, men gud
hvor nydelig og nobelt og rolig -- saa legitimt plastiske figurerne --»
Jenny smilte litt og strøk over Fransiskas pandehaar -- det var blit vaatt
av graaten.
«Aaja. Hvis jeg bare altid kunde arbeide saa. Aa, men Jenny. Det er de
evige smerterne i hjertet. Og hodet. Og øinene, Jenny -- jeg er saa dødsens
træt, du.»
«Du vet jo, hvad lægen sier -- bare nervøst altsammen. Hvis du bare vilde
være fornuftig --»
«Jaja. De sier det. Men jeg er saa ræd. Du sier, jeg har ikke instinkt --
ikke paa den maaten, du mener. Men paa en anden maate. Jeg har været et
troll denne uken. Jeg vet det godt. Men jeg gik og ventet -- jeg _følte_,
der skulde komme no forfærdelig. Ja nu ser du!»
Jenny kysset hende igjen.
«Jeg var nede i S. Agostino iaften. Du vet det undergjørende
madonnabilledet. Jeg la mig ned og prøvet at be til jomfru Maria. Jeg tror,
jeg vilde faa det godt, hvis jeg blev katolik. En kvinde som jomfru Maria
for eksempel kunde meget bedre forstaa det --. Og jeg bør vel igrunden ikke
gifte mig, slik jeg er. Jeg kunde gaa i kloster -- i Siena for eksempel.
Jeg kunde kopiere i galleriet; klostret kunde tjene penger paa det. Da jeg
kopierte den engelen til Melozzo da Forli i Florens, saa var der en nonne,
som stod og kopierte der hver dag. Det var sletikke værst.» Hun lo. «Ja,
det vil si, det var forresten aldeles gyselig. Men de sa jo alle, mine
kopier var saa gode. Og det var de. Jeg tror, jeg kunde bli lykkelig da --.
Aa Jenny, hvis jeg følte mig frisk. Hvis jeg fik fred indi mig -- ikke var
saa uklar og forskræmt indi mig --. Da blev jeg frisk. Og kunde arbeide,
bare arbeide altid. -- Jeg skulde bli saa snil, saa snil. Gud hvor snil jeg
skulde bli.
Jeg er ikke snil altid. Jeg vet det godt. Jeg gir efter for alle luner,
naar jeg har det slik som nu. Men jeg skal holde op -- hvis dere bare vil
være glad i mig allesammen. Især du. -- Vi skal be bort den der Gram --
næste gang jeg ser ham, skal jeg gaa bort til ham og være saa snil og søt,
saa du tror det ikke. -- Vi skal be ham hjem og ta ham med ut -- jeg skal
gjerne staa paa hodet for at more ham. Hører du Jenny -- du er bli paa mig
nu vel?»
«Ja Cesca.»
«Gunnar tar mig ikke alvorlig,» sa hun tankefuldt.
«Jo han gjør. Han synes bare, der er megen barnagtighet ved dig. Du vet,
hvad han sier om dit arbeide -- husker du, hvad han sa i Paris -- om din
energi -- om dit talent -- baade fint og personlig, sa han. Da tok han dig
sandelig alvorlig nok.»
«Ja forresten. Du, Gunnar er en prægtig gut. -- Men han var da saa sint for
det med Douglas.»
«Det hadde ethvert mandfolk været. Jeg og var det.»
Fransiska sukket. Hun sat litt:
«Du -- men hvordan blev du kvit han der Gram da? Jeg hadde trodd, du blev
aldrig av med den fyren -- at han hadde gaat med dig hjem og lagt sig paa
sofaen her -- mindst!»
Jenny lo.
«Nei. Han fulgte mig ut paa Aventin og spiste frokost og saa reiste han
hjem. Forresten, jeg liker ham noksaa bra.»
«Dio mio! Jenny, du er abnormt snil. Der er da maate paa at være moder for
os alle. Eller er du forelsket i ham kanske?»
Jenny lo igjen:
«Der vilde vel ikke være større haab. Ja han forelsker sig naturligvis
ogsaa i dig. Hvis du ikke er litt forsigtig.»
«Det gjør de jo allesammen. Gud maa vite hvorfor. Men det gaar jo altid
fort over igjen. Og saa blir de sinte paa mig efterpaa.» Hun sukket.
Der kom en opover trappen.
«Det er Gunnar. Jeg gaar ind til mig selv litt -- jeg maa vaske øinene mine
skjønner du, Jenny.»
Hun smat ut -- hvisket goddag til Heggen, som hun passerte i døren. Han kom
ind og lukket efter sig.
«Du er all right ser jeg, Jenny. Det er du jo forresten altid -- pokker til
menneske -- du har selvfølgelig arbeidet hele formiddagen. End hun?» Han
slog med hodet mot Cescas værelse.
«Ilde. Stakkars liten!»
«Jeg saa det i avisen. Jeg var oppe i foreningen ista. Faa se -- er du
færdig med studien? Den er nydelig Jenny -- ja vet du hvad --.»
Heggen holdt billedet mot lyset og saa længe paa det:
«Nydelig du. Dette her -- det staar vakkert, du. Den er svært kraftig,
synes jeg --
Ligger hun og graater nu igjen?»
«Jeg vet ikke. Hun sat herinde og graat. Søsteren hadde skrevet til hende.»
«Træffer jeg den slampen nogengang,» sa Heggen, «saa skal jeg vel altid
finde paa et paaskud til at gi ham saftig juling.»


V.

Helge Gram sat og ruget over de norske aviser en eftermiddag nede i
foreningen. Alene i det skumle læseværelse. Saa kom frøken Jahrmann.
Helge reiste sig og hilste. Hun gik like bort og rakte ham haanden --
smilende:
«Kjære, hvordan lever De? Jenny og jeg snakket netop om Dem -- skjønte
ikke, vi aldrig saa Dem. Vi hadde netop bestemt at gaa hitop paa lørdag og
se efter Dem -- faa Dem med ut paa litt moro efterpaa. Har De faat no
værelse da?»
«Nei desværre. Jeg bor paa hotellet endda. Alle værelserne er saa dyre saa
--.»
«Jamen det blir da ikke billigere paa hotellet? De gir vel mindst 3 frc.
døgnet. Ja det kunde jeg tænke. Uf nei, Rom er ikke billig, ser De. Om
vinteren, man maa ha solværelse. Og naar De ikke kan italiensk saa. Bare De
hadde kommet op til os -- Jenny eller jeg skulde gjerne gaat med Dem og set
paa, kan De vite.»
«Tusen tak -- men det kunde jeg da virkelig ikke bry dere med!»
«Bry -- kjære. Men hvordan har De det -- har De truffet nogen kjendte?»
«Nei. Jeg var oppe i foreningen i lørdags, men jeg kom ikke til at snakke
med nogen. Jeg sat og saa i aviserne. Jo Heggen snakket jeg etpar ord med
iforgaars oppe paa en kafé paa Corso. Og saa har jeg truffet igjen to tyske
doktorer, som jeg kjendte litt fra Florens. Vi var ute paa Via Appia sammen
en dag.»
«Uf. Er tyske doktorer morsomme, De?»
Helge smilte litt forlegent.
«Aa. Ja vi har jo endel fælles interesser. Og naar man gaar slik og ingen
har at snakke med ellers --.»
«Jamen De maa vænne Dem til at snakke italiensk. De har jo lært det. Vil De
gaa en tur med mig -- saa snakker vi bare italiensk hele tiden. Jeg skal
være maestra for Dem. Frygtelig streng!»
«Tusen tak. Men De vilde vist ikke finde mig morsom, frøken Jahrmann --
andet en ufrivillig.»
«Tøv. -- Neimen vet De. Der var to gamle danske damer, som reiste til Capri
iforgaars. Tænk om deres værelse var ledig -- det er det vist. Et litet
pent, billig. Jeg husker ikke, hvad gaten het, men jeg vet, hvor det er.
Skal jeg følge Dem bort, saa ser vi paa det? Kom da!»
Nede i trappen stanset hun og saa op paa ham med et litet undselig smil:
«Jeg var frygtelig uskikkelig mot Dem, den aften vi var ute sammen, Gram.
Jeg maa nok be Dem omforladelse.»
«Men kjære frøken Jahrmann!»
«Jo. Men jeg var syk. Aa De kan tro, jeg fik skjend av Jenny. Men jeg hadde
fortjent det.»
«Kjære, det var jo mig, som trængte mig ind paa dere. -- Men det var det --
jeg saa dere, og jeg hørte, dere snakket norsk -- det var saa fristende at
forsøke og snakke med dere.»
«Uf ja. Det kunde været saa moro -- saant et litet eventyr. Hadde bare ikke
jeg været saa uskikkelig. Men jeg var syk, ser De. Jeg er saa nervøs om
dagen, saa faar jeg ikke sove, og saa kan jeg ikke arbeide. Saa blir jeg
trollet.»
«Er De ikke frisk om dagen, frøken Jahrmann?»
«Ufnei. Og Jenny og Gunnar arbeider -- alle uten jeg arbeider. Hvordan gaar
det med Deres arbeide -- godt? -- Er De ikke glad?
Forresten, jeg sitter for Jenny om eftermiddagen. Idag har jeg fri. Jeg
tror, det er mest for hun ikke vil, jeg skal gaa alene og spekulere. Og saa
reiser hun ut med mig, utenfor murene. Hun er aldeles som en mor for mig.
Mia cara mammina.»
«De er nok ordentlig glad i Deres veninde?»
«Det skulde bare mangle. Hun er saa snil, saa snil. Jeg er sykelig og
bortskjæmt jeg, ser De. Der er ingen uten Jenny som holder ut med mig i
længden. Og saa er hun saa klok og begavet og energisk. Og vakker -- er hun
ikke deilig, synes De? De skulde se det haaret hendes utslaat! Naar jeg er
snil pike, faar jeg lov at greie og sætte det --.
Det er her,» sa hun.
De kløv opover en stummende mørk stentrap, -- «men det er ikke no at bry
sig om. Vores opgang er endda værre -- De skal se, naar De kommer og
besøker os. Kom en aften vel -- saa faar vi fat paa de andre og gaar ut paa
en gedigen Romarangel. Den sidste ødela jo altsaa jeg.»
Hun ringte paa i øverste etage. Konen, som lukket op, saa net og hyggelig
ut. Hun viste dem ind paa et litet værelse med to senger. Vinduet vendte ut
mot en graa bakgaard med klæsvask foran vinduerne, men der var blomster paa
balkonerne, og ovenover de graa tak laa loggiar og terrasser med grønne
busker.
Fransiska snakket ustanselig med vertinden -- mens hun tittet ind i ovnen
og kjendte paa sengene -- og indimellem oplyste ham:
«Sol er her hele formiddagen. Naar den ene sengen kommer ut, er her ikke
saa værst liten plads heller. Ovnen ser bra ut. Det koster 40 lire uten lys
og varme og 2 for servizio. Det er billig. Skal jeg si, De tar det? De kan
flytte ind imorgen, om De vil!
-- Ingenting at takke for. De kan vite, jeg synes, det er moro at kunne
hjælpe Dem litt,» sa hun i trappen. «Bare De maa like Dem. Signora Papi er
renslig, vet jeg.»
«Ja det er vel en sjelden dyd hertillands det?»
«Aa nei da. De er ikke likere de som leier ut hjemme i Kristiania, tror
jeg. Der som min søster og jeg bodde i Holbergs gate -- jeg hadde sat et
par nye laksko ind under sengen, men jeg turde aldrig ta dem ut igjen.
Sommetider tittet jeg ind til de -- de stod og saa ut som to smaa hvite
lodne lam.»
«Ja,» sa Helge. «Jeg har jo altid bodd i mit hjem jeg.»
Fransiska lo pludselig høit:
«Vet De, signoraen trodde, jeg var Deres moglie -- at vi skulde bo der
begge. Jeg sa, jeg var Deres kusine -- hun smakte litt paa det forresten.
Cugina -- det er vist ikke bra nogensteds i verden det!»
Saa lo de begge en stund av det.
«Har De lyst at gaa en tur,» spurte frøken Jahrmann pludselig. «Skal vi gaa
ut til Ponte Molle? Har De været der? Orker De gaa saa langt? Vi kan trikke
hjem, skjønner De?»
«Jaamen orker De -- De er jo ikke frisk?»
«Jeg har netop godt av at gaa -- værsgod gaa, sier Gunnar altid -- Heggen
altsaa.»
Hun smaasnakket ustanselig og skottet op av og til for at se, om hun moret
ham. De gik utover den nye vei langs Tiberen -- elven veltet graagul under
de grønne bakker. Der laa smaa perlemorblanke skyer over Monte Marios mørke
kratskog med de graagule villaers blokke mellem de eviggrønne trær.
Fransiska hilste paa en konstabel og lo mot Gram:
«Tænk den fyren har fridd til mig, De. Jeg spaserte ofte her alene, og saa
pleiet jeg at snakke med ham. Og saa fridde han. Søn til en tabaccaroen vor
har forresten ogsaa fridd til mig. Jenny skjendte saa paa mig -- hun sa,
det var min egen skyld, og det var det kanske ogsaa.»
«Jeg synes, frøken Winge skjender noksaa meget paa Dem, jeg. Hun er en
streng mama, later det til?»
«Nei Jenny? Bare naar jeg behøver det. Gid nogen hadde gjort det før» --
hun sukket. «Men det har de altsaa ikke, desværre.»
Helge Gram følte sig let og fri, som han gik der med hende. Der var noget
saa bløtt over hende -- gangen, stemmen, ansigtet under den store lodne
klokkehat. Det var, som han ikke rigtig likte Jenny Winge, naar han tænkte
paa hende nu -- hun hadde saa selvsikre, lysegraa øine -- og saan
forfærdelig appetit. Cesca fortalte netop, hun kunde næsten ikke spise om
dagen.
Og han sa:
«Frøken Winge, det er vist en ung dame, som er ganske bestemt av sig.»
«Ja det skal gud vite. Hun har karakter, hun. Tænk -- hun har altid villet
male. Og saa maatte hun være lærerinde. Aa hun har slitt! Ja det synes ikke
paa hende nu. Hun er saa sterk, saa hun liksom retter sig op straks. Men
det første, jeg traf hende paa malerskolen. Der var liksom noget saa haardt
og indesluttet -- jeg vet ikke -- pansret, sier Gunnar -- ved hende. Hun
var rasende tilbakeholdende -- jeg blev sletikke kjendt med hende, før hun
kom hitned. Moren er enke anden gang -- hun heter fru Berner -- der er tre
smaa halvsøsken, -- tænk de hadde to smaa værelser, og Jenny laa paa et
litet pikekammer -- arbeidet og læste og utdannet sig ved siden av og hjalp
moren baade med penger og i huset -- de hadde ikke pike. Og ingen venner og
bekjendte hadde hun. Hun lukker sig liksom, naar hun har motgang, vil ikke
klage -- men naar hun har medgang, saa er det som hun aapner armene for
alle, som trænger støtte av hende.»
Fransiska hadde faat hete kinder. Hun slog sine store øine helt op mot ham:
«Jeg, ser De, jeg har aldrig hat andet vondt, end det jeg har rotet mig opi
selv. Jeg er litt hysterisk og saa lar jeg mine egne stemninger løpe av med
mig. Men Jenny snakker med mig om det -- hun sier, det eneste uoprettelig
vonde, vi kommer ut for har vi altid forskyldt selv. Og hvis man ikke kan
traene sin vilje til at beherske sine stemninger og drifter og denslags,
sier hun -- hvis man ikke længer er herre over sig selv, gjør man bedst i
at skyte sig, sier Jenny.»
Helge smilte ned til hende. «Sier Jenny,» og «Gunnar sier» og «jeg hadde en
ven, som pleiet at si». Hvor ung og tillidsfuld hun var.
«Ja. Men der gjælder kanske andre love for frøken Winge end for Dem. Kan De
ikke tænke Dem -- saa forskjellige dere to er -- selve det at leve betyr
ikke det samme for to mennesker.»
«Nei,» sa hun stille. «Men jeg er saa glad i Jenny. Jeg trænger saa til
hende.»
De var kommet til broen. Fransiska lænet sig utover. Længere oppe ved elven
under den brungrønne bakke laa en fabrik, hvis høie, slanke skorsten kastet
en skjælvende speiling ut i det ilsomme, gule vand. Bakom den bølgende
slette, langt inde, laa Sabinerfjeldene lergraa og nakne med blaanende
kløfter og snefjeld langt bakom der igjen.
«Jenny har malt dette -- men der er sterk aftensol. Fabriken og pipen staar
aldeles rødt. Og saa er det efter saan en het dag, da man ikke ser fjeldene
for dis, men bare nogen hvite sneblikt høit oppe i det tunge, metalagtige
blaa. Og saa skyer -- der er store skyer oppe over sneen. Det er vakkert --
jeg skal be Jenny vise Dem det.»
«Kan vi ikke faa litt vin her,» spurte han.
«Det blir snart koldt -- men litt kan vi nok sitte.»
Hun viste vei over den runde plads bakom broen. Mellem alle osterierne
valgte hun en liten have. Bakom nogen skur med borde og straastoler stod
der en bænk under nakne almetrær. Utenfor haven var der en grøn eng --
bortom den løftet høiden paa den anden side elven sig mørk mot den skybleke
himmel.
Fransiska brøt en kvist av hyldebuskene langs gjærdet. Den hadde smaa
grønne, nye skud, som kulden hadde svidd svarte i tuppen.
«Se saan staar de og sprætter og fryser hele vinteren. Men naar vaaren
kommer, har det ikke gjort dem noget.»
Da hun la fra sig kvisten, tok han den. Og han blev ved at holde den.
De fik hvitvin. Fransiska blandet sin med vand og bare nippet. Saa smilte
hun bønlig.
«Vil De gi mig en cigaret?»
«Med fornøielse -- hvis De tror, De taaler det.»
«Aa -- jeg røker næsten ikke nu. Jenny lar næsten helt være for min skyld.
Forresten, iaften tænker jeg hun tar sin mon igjen. Hun er sammen med
Gunnar.»
Fransiska smilte i lyset av fyrstikken:
«Men ikke si til Jenny, jeg har røkt -- hører De?»
«Nei da.» Han lo.
«Jo.» Hun røkte tankefuldt. «Jeg ønsker saa, Jenny og Gunnar vilde gifte
sig. Jeg er ræd, de gjør det ikke -- de har været saa gode venner altid. Da
blir man ikke saa let forelsket, vel? I nogen, man kjender saa godt fra
før. Og de er saa like igrunden. Men det er motsætningerne, som tiltrækker
hinanden, sier de. Jeg synes det er dumt, det er saan -- men det er det
vist. Men det var bedre, man forelsket sig i nogen, man var saan beslegtet
med. Da kom ikke alt det vonde og sørgelige, som er i kjærligheten. Tror De
vel?
Tænk Gunnar er fra en fattig husmandsplads nede i Smaalenene. Men han kom
til Kristiania -- en tante av ham paa Grünerløkken tok ham til sig, for de
hadde det saa smaat hjemme hos ham. Da var han bare ni aar, og saa gik han
med vask, for hun hadde strykeri, tanten, og siden kom han paa verksted.
Det han kan og vet, har han lært sig selv. Han kan ikke la være at læse,
for alting intresserer ham slik, at han maa komme tilbunds i det. Jenny
sier, han glemmer rent at male -- nu har han lært sig italiensk saa
grundig, at han kan læse alle bøker -- vers og.
Jenny er ogsaa slik. Hun har lært en masse bare fordi det moret hende. Jeg
kan aldrig lære noget av bøker, jeg -- jeg faar hodepine av at læse. Men
Jenny og Gunnar fortæller mig. Da husker jeg det. De vet vist ogsaa en
masse -- kan De ikke fortælle mig litt om det, De studerer. Det er det
bedste jeg vet, naar nogen fortæller mig. Da husker jeg det.
Det er Gunnar, som har lært mig at male og. Jeg tegnet altid som barn --
jeg hadde saa let for det. Saa traf jeg ham paa fjeldet for tre aar siden
-- jeg laa og arbeidet der. Ja jeg kjendte ham fra før litt. Jeg laa og
lavet billeder da -- græsselig ordentlige, men ikke skygge av kunst. Det
skjønte jeg godt selv, men jeg skjønte ikke hvorfor. Jeg vilde ha frem
noget i billederne mine, men jeg visste ikke rigtig, hvad det var, og jeg
ante ikke, hvordan jeg skulde faa det til.
Men saa snakket jeg med ham. Viste ham sakerne mine. Han kunde meget mindre
end jeg da -- saan teknisk. Han er bare et aar ældre end mig og. Men det
han hadde lært, det kunde han bruke. Ja saa malte jeg to
sommernatsbilleder. Dette underlige clairobscur -- alle farverne ligger saa
dypt, men de er saa lysende sterke. -- Naturligvis, de var ikke gode. Men
der var kommet noget i dem av det, jeg vilde ha til -- jeg kunde se, jeg
hadde malt dem og ikke hvemsomhelst anden pike, som hadde lært litt --.
Skjønne De?
Jeg har et motiv herute -- en anden vei ind til byen. Vi skal gaa der
engang. Det er en vei mellem to vignemure -- ganske smal. Et sted er der to
porter i barokstil med jerngitter. Ved hver staar der en cypres. Jeg har
gjort etpar pennetegninger og farvelagt. Der er en tung mørkeblaa sky over
cypresserne og en klare av grøn luft og en stjerne -- et skimt av take og
kupler i byen langt, langt inde --.
Der skulde være saan patos da forstaar De --.»
Det begyndte at skumre sterkt. Hendes ansigt lyste blekt under hatten.
«Ikkesandt -- synes De ikke -- jeg maa bli frisk -- faa arbeide --.»
«Jo,» hvisket han. «Aa jo. Kjære --.»
Han hørte, hun sat og pustet tungt. Der var stille en stund. Saa sa han
lavt:
«Hvor glad De er i Deres venner, frøken Jahrmann.»
«Ja. -- Og jeg vilde, alle mennesker skulde være mine venner. Jeg vil være
glad i alle, skjønner De.» Hun sa det ganske sagte, og hun aandet ut.
Helge Gram bøiet sig pludselig frem og kysset hendes haand, som laa hvit og
liten paa bordet.
«Tak,» hvisket Fransiska stille.
De sat litt.
«Vi maa gaa, kjære Dem, her blir saa koldt at --.»
* * *
Dagen efter, da han kom flyttende op paa sit nye værelse, stod der en
majolikakrukke med smaa blaa iris i solskinnet paa bordet. Signoraen
forklarte, kusinen hadde været oppe med dem.
Da Helge blev alene, bøiet han sig over blomsterne og kysset dem alle -- en
for en.


VI.

Helge Gram trivdes paa sit værelse dernede ved Ripettaen. Han hadde en
følelse av, at han arbeidet let og godt ved det lille bordet foran vinduet
-- ut mot gaarden med vasketøiet og blomsterpotterne paa balkonerne.
Familien midt imot hadde to smaabarn, gut og pike, saan seks-syv aar. Naar
de kom ut paa sin lille altan, nikket og vinket de til Helge, og han vinket
igjen. I det sidste hadde han ogsaa begyndt at hilse paa deres mor. Dette
lille hilsebekjendtskap gav ham saan en god, hjemlig følelse. -- Foran ham
stod Cescas vase; han passet paa at fylde den med friske blomster altid. Og
signora Papi var flink til at forstaa hans italiensk. Det var for hun hadde
hat danske logerende, sa Cesca -- danske kan ikke lære fremmede sprog.
Naar signoraen hadde været et ærinde inde hos ham, blev hun bestandig
staaende en evighet borte ved døren og snakke. Mest om «kusinen» -- «che
bella», sa signora Papi. En gang hadde frøken Jahrmann været oppe hos ham
alene og en gang sammen med frøken Winge -- begge ganger for at be ham hjem
til dem. -- Naar fru Papi saa tilslut avbrøt sig selv og lo -- her stod hun
og forstyrret ham i skrivningen -- og forsvandt -- saa la Helge sig bakover
i stolen med armene bak nakken. Han tænkte paa sit værelse hjemme -- ved
siden av kjøkkenet, hvor mor og søster gik og snakket om ham, høit,
bekymret, misbilligende. Han kunde høre hvert ord -- som han vel skulde. Aa
--. Og hver dag hernede blev en dyrebar naade. Endelig, endelig fik han ha
fred -- kunde arbeide, arbeide.
Eftermiddagen gik i museer og biblioteker. Men i skumringen, saa ofte han
syntes, det gik an, stak han op til de to malerinder i Via Vantaggio og
drak te.
I regelen var de hjemme begge. Undertiden var der andre fremmede -- Heggen
og Ahlin traf han jevnlig deroppe. To ganger hadde han truffet frøken Winge
alene og en gang bare Fransiska.
De var altid paa Jennys værelse. Der var lunt og hyggelig, skjønt de lot
skodderne staa oppe, helt til det sidste blaa aftenskjær var svundet. Det
glødet og raslet i ovnen og vandkjelen surret over spritapparatet. Han
kjendte hver ting i rummet nu -- studierne og fotografierne paa væggene,
vaserne med blomster, det blaa teservice, bokhylden ved sengen, staffeliet
med Fransiskas portræt. Litt uryddig var der altid -- bordet foran vinduet
fløt av tuber og farveskrin og skissebøker og løse papirer, og indunder det
skubbet Jenny med foten pensler og malerfiller, som fløt paa gulvet, mens
hun gik og stelte tebordet. Der var gjerne sytøi og halvstoppede strømper i
sofaen, og hun la det bort og satte sig til at smøre kjeks -- og stod op og
flyttet unna et spiritusstrykejern, som altid stod fremme et eller andet
sted i stuen.
Imens pleiet han at sitte og snakke med Fransiska i ovnskroken. Undertiden
hændet det, at Cesca fandt paa, hun vilde være huslig, og Jenny skulde
sitte og dovne. Jenny bad for sig -- Cesca ryddet som en hvirvelstorm --
stuvet alle vildfarne effekter bort paa steder, hvor Jenny aldrig fandt dem
igjen. Tilslut banket hun de manglende tegnestifter i billederne, som hang
skjævt og krøllet sig paa væggene -- brukte sin ene sko til hammer.
Gram kunde ikke bli rigtig klok paa frøken Jahrmann. Hun var altid venlig
og hyggelig mot ham -- men aldrig mere saan inderlig fortrolig som den dag,
de gik til Ponte Molle. Undertiden var hun saa besynderlig aandsfraværende
-- det var, som hun ikke sanset, hvad han sa, skjønt hun svarte nok venlig
paa en maate. Et par ganger hadde han en følelse av, at han trættet hende.
Spurte han, hvordan hun hadde det, svarte hun igrunden ikke. Og da han
engang nævnte hendes billede med cypresserne, sa hun, forresten i en meget
søt tone:
«De maa ikke bli sint, Gram -- men jeg liker ikke at snakke om mit arbeide,
før det er færdig -- ikke nu ialfald.»
Det gav ham liksom enslags opmuntring, at han merket, billedhugger Ahlin
likte ham ikke. Svensken kunde altsaa tænke sig ham som rival --. Forresten
hadde han faat indtryk av, at Fransiska hadde trukket sig tilbake fra
Ahlin.
Naar han var alene, gik Helge og tænkte ut, hvad han vilde si til Cesca --
førte i fantasien lange samtaler med hende. Han længtes efter at snakke som
den dagen ved Ponte Molle -- han vilde gjøre gjengjæld, fortælle hende om
sig selv. Men naar han møtte hende, blev han usikker og nervøs -- visste
ikke, hvordan han skulde faa ført samtalen ind paa det, han vilde, var ræd
for at synes paatrængende eller taktløs -- ræd for at gjøre noget, saa hun
skulde like ham mindre. Saa merket hun hans forlegenhet og kom ham
tilhjælp, lodset ham ind i smaaprat og smaalatter, og det blev let for ham
at tøve og le med hende --. I øieblikket var han hende taknemlig -- hun
fyldte let og behændig alle pauser og hjalp ham paa glid, hvergang han gik
istaa. Først bakefter, naar han kom hjem, var han skuffet. Det var ikke
blit andet end smaaprat om alslags muntre smaatterier idag igjen.
Men var han alene med Jenny Winge, blev det altid en ordentlig samtale om
solide ting. Undertiden syntes han det var litt kjedelig med disse
alvorlige diskussioner om abstrakte materier. Men oftest likte han at
snakke med hende, fordi samtalen fra mere almindelige forhold gled over paa
hans egne personlige. Etterhaanden var han kommet til at fortælle hende
svært meget om sig selv -- om sit arbeide, om de vanskeligheter, han mente
han hadde baade i ydre omstændigheter og i sit eget væsen. At Jenny Winge
ikke snakket om sig selv, la han neppe merke til, men nok at hun undgik at
drøfte problemet Fransiska Jahrmann med ham.
Det faldt ham hellerikke ind, at som han snakket med Jenny, kunde han ikke
snakke med Fransiska, fordi han i hendes øine vilde synes meget
betydeligere og sterkere og sikrere, end han selv trodde han var --.
You have read 1 text from Norwegian literature.
Next - Jenny: Roman - 05
  • Parts
  • Jenny: Roman - 01
    Total number of words is 4892
    Total number of unique words is 1491
    42.6 of words are in the 2000 most common words
    57.6 of words are in the 5000 most common words
    65.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 02
    Total number of words is 4988
    Total number of unique words is 1399
    47.0 of words are in the 2000 most common words
    61.8 of words are in the 5000 most common words
    70.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 03
    Total number of words is 5155
    Total number of unique words is 1378
    48.5 of words are in the 2000 most common words
    65.5 of words are in the 5000 most common words
    73.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 04
    Total number of words is 5225
    Total number of unique words is 1244
    51.8 of words are in the 2000 most common words
    67.2 of words are in the 5000 most common words
    74.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 05
    Total number of words is 4985
    Total number of unique words is 1423
    47.9 of words are in the 2000 most common words
    63.4 of words are in the 5000 most common words
    70.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 06
    Total number of words is 5161
    Total number of unique words is 1325
    48.8 of words are in the 2000 most common words
    66.1 of words are in the 5000 most common words
    73.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 07
    Total number of words is 5141
    Total number of unique words is 1251
    49.7 of words are in the 2000 most common words
    66.6 of words are in the 5000 most common words
    74.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 08
    Total number of words is 4937
    Total number of unique words is 1443
    45.6 of words are in the 2000 most common words
    62.6 of words are in the 5000 most common words
    68.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 09
    Total number of words is 5182
    Total number of unique words is 1158
    54.7 of words are in the 2000 most common words
    71.2 of words are in the 5000 most common words
    78.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 10
    Total number of words is 5109
    Total number of unique words is 1252
    50.0 of words are in the 2000 most common words
    67.7 of words are in the 5000 most common words
    75.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 11
    Total number of words is 5229
    Total number of unique words is 1095
    58.9 of words are in the 2000 most common words
    74.6 of words are in the 5000 most common words
    81.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 12
    Total number of words is 5247
    Total number of unique words is 1319
    47.8 of words are in the 2000 most common words
    64.5 of words are in the 5000 most common words
    71.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 13
    Total number of words is 5347
    Total number of unique words is 1214
    54.7 of words are in the 2000 most common words
    71.3 of words are in the 5000 most common words
    78.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 14
    Total number of words is 5138
    Total number of unique words is 1358
    48.8 of words are in the 2000 most common words
    64.8 of words are in the 5000 most common words
    71.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 15
    Total number of words is 5390
    Total number of unique words is 1094
    57.3 of words are in the 2000 most common words
    74.5 of words are in the 5000 most common words
    81.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 16
    Total number of words is 5013
    Total number of unique words is 1464
    46.7 of words are in the 2000 most common words
    64.7 of words are in the 5000 most common words
    72.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 17
    Total number of words is 5032
    Total number of unique words is 1534
    45.9 of words are in the 2000 most common words
    63.7 of words are in the 5000 most common words
    70.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 18
    Total number of words is 5459
    Total number of unique words is 1202
    53.4 of words are in the 2000 most common words
    68.9 of words are in the 5000 most common words
    76.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 19
    Total number of words is 5225
    Total number of unique words is 1222
    53.9 of words are in the 2000 most common words
    70.8 of words are in the 5000 most common words
    78.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 20
    Total number of words is 4384
    Total number of unique words is 1298
    44.6 of words are in the 2000 most common words
    61.1 of words are in the 5000 most common words
    68.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.