Jenny: Roman - 02

Total number of words is 4988
Total number of unique words is 1399
47.0 of words are in the 2000 most common words
61.8 of words are in the 5000 most common words
70.2 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
likesom smaa brister, som suget lyset til sig.
«Men De burde ha koraller, frøken Jahrmann --. Vet De, jeg synes, De maa
komme til at se ut som en romersk contadina selv.»
«Bæ da dere!» Hun smilte litt til Helge og nynnet fornøiet. «Kan dere høre
da!»
«De har et italiensk navn og jo,» fortsatte Helge ivrig.
«Aa det var bare den italienske familien, jeg bodde hos ifjor, de forandret
det stygge navnet, jeg har efter min bedstemor, og saa beholdt jeg det
italienske.»
«Francesca,» sa Ahlin sagte.
«Jeg vil aldrig kunne tænke paa Dem uten som Francesca -- signorina
Francesca.»
«Hvorfor ikke _frøken_ Jahrmann forresten. Vi kan jo desværre ikke snakke
italiensk sammen -- siden De ikke kan sproget.» Hun vendte sig til de
andre. «Jenny og Gunnar -- jeg kjøper altsaa korallerne imorgen.»
«Ja du pleier at si saa,» sa Heggen.
«Men jeg _vil_ ha dem for nitti!»
«Ja man maa nok prutte,» sa Helge erfarent. «Jeg var indom i eftermiddag
etsteds borte ved Peterskirken og kjøpte denne her til min mor. Han
forlangte syv lire, men jeg fik den for fire. -- Tror De ikke, det var
billig?» Han stillet tingesten paa bordet.
Fransiska saa foragtelig paa den:
«De koster halvanden paa loppetorvet. Jeg hadde med etpar slike til hver av
pikerne hjemme ifjor.»
«Manden paastod, den var antik,» indvendte Helge spagt.
«Det gjør de altid -- naar de ser, folk ikke skjønner sig paa det. Og ikke
kan italiensk.»
«De synes ikke, den er pen?» spurte Helge nedslaat og tullet om det røde
silkepapiret igjen, «synes De ikke, jeg kan gi min mor den?»
«Jeg synes altsaa, den er grusom,» sa Fransiska. «Men jeg kjender jo ikke
Deres mors smak.»
«Gud vet, hvad jeg skal gjøre med den da --» sukket Helge.
«Gi den til Deres mor, De,» sa Jenny Winge. «Hun blir nok glad, De har
husket paa hende. Desuten -- hjemme pleier folk at like denslags. Vi som er
hernede, vi ser saa meget.»
Fransiska grep efter Ahlins cigaretetui, men han vilde ikke la hende faa
det. De hvisket heftig sammen et øieblik. Saa slængte hun det fra sig:
«Giuseppe!»
Helge opfattet, at hun gav verten en besked om at hente cigaretter til
hende. Ahlin skvat op:
«Frøken Jahrmann -- kära -- jag mente ju bara -- ni vet ni tåler inte röke
så mycket.»
Fransiska reiste sig, hun hadde taarer i øinene.
«Det kan være det samme forresten -- jeg gaar hjem.»
«Frøken Jahrmann -- Francesca --» Ahlin stod med hendes kaape og tigget
sagte. Hun tørket øinene med lommetørklædet.
«Jo -- jeg vil gaa hjem. Kjære -- dere ser, jeg er umulig iaften. Nei jeg
vil gaa hjem -- alene -- nei Jenny, du faar ikke lov til at gaa du.»
Heggen reiste sig ogsaa. Helge sat forlatt ved bordet.
«Du bilder dig nu vel ikke ind, du faar lov at gaa alene hjem paa denne tid
av natten,» sa Heggen.
«Jasaa -- kanske du vil forby mig det?»
«Ja absolut.»
«Hysch da, Gunnar,» sa Jenny Winge. Hun skikket begge herrerne bort -- de
satte sig ned og sa intet, mens Jenny med armen om Fransiskas liv trak
hende litt tilside og snakket sagte med hende. Om litt kom de begge tilbake
til bordet.
Men selskapet sat noget forstemt. Frøken Jahrmann laa halvt oppe i Jennys
fang, -- hun hadde faat sine cigaretter og røkte og rystet paa hodet til
alle Ahlins forsikringer om, at hans var bedre. Jenny hadde sendt bud efter
en frugtvase, spiste mandariner og puttet skiver i munden paa Fransiska. Aa
men saa nydelig hun saa ut, slik hun laa med et litet trist barneansigt og
lot sig mate av veninden. Ahlin sat og stirret paa hende, og Heggen brøt
alle de avbrændte fyrstikker i smaabiter og stak ned i appelsinskallene.
«Er det længe siden De kom til Byen, kandidat Gram,» spurte han Helge.
Helge forsøkte at kjække sig:
«Jeg pleier at si, jeg kom fra Florens i formiddag med toget.»
Jenny lo høflig -- men Fransiska smilte døende.
I det samme kom der ind en barhodet, mørkhaaret pike med et frækt, gulfett
ansigt. Hun hadde en mandolin i haanden. Efter hende trippet en liten
luvslitt, opvarterelegant fyr med guitar.
Jenny talte -- som til et barn:
«Ser du det -- Cesca -- der er Emilia -- nu faar vi musik.»
«Det er moro,» sa Helge. «Gaar disse folkesangerne virkelig endda omkring
paa kneiperne her i Rom?»
Folkesangerne la ivei med «Den glade Enke» -- «De vet jo at jeg er
anstændig --» Piken hadde en underlig høi, klar, metalskingrende stemme.
«Uf neimen fy da,» Fransiska vaagnet op: «Den vil vi da ikke ha -- vi vil
ha no italiensk vel -- «la luna con palido canto» -- ikke sandt.»
Hun smat bort til musikanterne og hilste paa dem som paa gamle venner -- lo
og gestikulerte, tok guitaren og kvinket, nynnet en stump av en og anden
melodi.
Italienerinden sang. Søt og indsmigrende, til akkompagnemang av klingende
metalstrenger, flagret melodien, og hele Helges selskap sang refrænget med.
Det var om amore og bacciare.
«Det er en kjærlighetssang, ikke sandt?»
«Fin kjærlighetssang,» lo frøken Jahrmann. «Frit for ikke at oversætte den.
Men paa italiensk høres det altsaa nydelig ut.»
«Aa -- denne er da ikke saa fæl,» sa Jenny Winge. Og hun vendte sig mot
Helge med sit forekommende smil: «Naa, kandidat Gram -- synes De, her er
hyggelig -- er det ikke god vin?»
«Jo udmerket. Og lokalet er vist svært karakteristisk.»
Men han hadde aldeles mistet motet. Frøken Winge og Heggen snakket av og
til med ham, men han orket ikke prøve paa at holde en samtale ved like. Saa
gav de sig til at tale sammen -- Om malerier. Den svenske billedhugger sat
bare og saa paa frøken Jahrmann. Og de fremmede melodier svirret fra de
klirrende metalstrenger -- forbi ham -- med bud til de andre. Og rummet,
hvor han sat, var altsaa all right -- der var gulv av rød mursten og
væggene og loftet, som var hvælvet og hvilet paa en tyk søile i midten, var
hvitkalket -- bordene var ganske rigtig umalte og stolene hadde grønne
halmsæter og luften var syrlig tung av en gjæret em fra vintønderne bak
marmordisken.
Kunstnerliv i Rom. Det var omtrent som han saa paa et billede eller læste
en beskrivelse i en bok. Bare at han nu følte sig tilovers -- saa haabløst.
Saalænge det bare var i bøkerne og paa billederne, kunde han drømme sig til
at være med. Men mellem disse folkene var han sikker paa, han aldrig slap
ind.
Faen forresten, det var bedst saan. I det hele dudde han jo ikke til at
være sammen med folk -- og sletikke med saanne som disse. Se hvor tankeløst
Jenny Winge nu tar om det tykke, uklare ølglasset med den mørkerøde vin --
de var en seværdighet for ham -- hans far hadde snakket om dem -- gjort ham
opmerksom paa det glasset, hun hadde i haanden, piken paa Marstrands
romerbillede i Kjøbenhavns museum. Det var vel et fillebillede efter frøken
Winges mening. -- Disse smaapikerne hadde kanske aldrig læst om Bramantes
gaardsrum i Cancelleria -- «denne perle av renæssancearkitektur». De kunde
ha opdaget det tilfældig en dag, de var paa loppetorvet for at kjøpe sig
perler og stas -- hadde kanske henrykt hentet sine venner og vist frem
denne nye deilighet, som de ikke hadde fantasert om i lange aar --. De
hadde neppe læst i bøkerne om hver sten og hvert sted -- til øinene var
syknet av det og ikke kunde se noget vakkert, hvis det ikke var akkurat som
man hadde tænkt det ut hjemme --. De kunde vist se paa nogen hvite søiler,
som stod mot sydblaa himmel og glæde sig uten pedantisk nysgjerrighet,
hvilket tempel for hvilken glemt gud, der hadde staat her engang.
Drømt hadde han -- og læst. Og han skjønte det -- der var ingenting i
virkeligheten, der saa ut akkurat som han hadde ventet. Alting blev saa
graat og haardt i den klare dags luft -- drømmen hadde svøpt hans
fantasibilleder i et bløtt clairobscur og rundet og avsluttet det harmonisk
og øst sommergrønt utover ruinerne --. Han kom bare til at gaa og se efter,
at det var der paa sin plads, alt han hadde læst sig til --. Siden kunde
han ramse det op av bøkerne paa det private akademi for de unge damer og
si, han hadde set det -- og han vilde ikke vite en eneste ting at fortælle,
som han hadde opdaget, han selv --. Ingenting vilde han faa vite, uten det,
han hadde læst. Og naar han traf levende mennesker, saa forsøkte han at
finde ut en av de døde, digtede figurer, han kjendte -- om der var en, de
kunde forestille --. For hvordan skulde han kunne vite andet om levende
mennesker -- han, som aldrig hadde levet.
Men Heggen der med den tykke, røde munden, han drømte ialfald neppe om et
romantisk eventyr à la Familiejournalens Romanbibliothek, hvis han slog an
med en liten pike en aften paa Roms gater.
-- Forresten begyndte han at kjende, han hadde drukket vin.
«Hvis De gaar hjem og lægger Dem nu, faar De hodepine imorgen,» sa frøken
Winge til ham, da de stod ute i den mørke gate igjen. De andre tre gik
foran; Helge fulgte litt bakefter med hende.
«Jamen frøken Winge -- ærlig talt, synes De ikke, jeg er en skrækkelig
kjedelig fyr og ha faat med ut?»
«Nei kjære --. Det er bare det, at De kjender ikke os, og vi ikke Dem --
endda.»
«Jeg har saa vanskelig for at bli kjendt med folk -- blir det egentlig
aldrig. -- Jeg burde ikke blit med, da De var saa snil at spørre mig
iaften. -- Det skal formodentlig træning til at more sig og.» Han prøvet at
le.
«Ja det er sikkert.» Helge kunde høre paa hendes stemme, at hun smilte.
«Jeg var femogtyve aar jeg, før jeg begyndte at træne. Og gud skal vite,
det gik ikke rart for mig i førstningen heller.»
«De? Jeg trodde, dere kunstnere altid -- --. Forresten trodde jeg ikke, De
var femogtyve aar paa længe heller.»
«Jo gudskelov -- det er jeg da betydelig over.»
«Sier De gudskelov for det? -- Og jeg, som endda er et mandfolk --. Jeg vet
ikke -- for hvert aar, som drypper saan fra mig -- ind i evigheten -- uten
at ha bragt noget -- andet end ydmygelsen ved at se, at de andre menneskene
har ikke bruk for mig -- vil ikke ha mig med sig --.» Helge stanset
pludselig forskrækket. Han kjendte sin egen stemme dirre -- hadde ogsaa en
fornemmelse av, at han maatte være litt fuld, som kunde gaa og snakke slik
til en dame, han ikke kjendte engang. Men han fortsatte i trods mot sin
egen skyhet: «Jeg synes, det er aldeles haabløst. Naar min far fortæller om
ungdommen i hans tid -- de snakket vist i munden paa hinanden med gyldne
illusioner og alt slikt --. Jeg har faen aldrig hat en eneste illusion at
snakke om i alle aarene opefter. Og de aarene er gaat -- spildt -- kan ikke
faaes tilbake.»
«Det der har De ikke ret i at si, kandidat Gram. Der er ingen aar av ens
liv, som er spildt, saalænge man ikke er slik stelt, at selvmord er den
eneste utvei. Og jeg tror ikke de gamle fra de gyldne illusioners tid var
bedre stelt -- deres ungdomsillusioner ribbet livet fra dem. Vi -- de
fleste unge jeg kjender, startet uten illusioner -- vi blev kastet ut i
kampen for eksistensen, næsten alle, før vi var voksne omtrent. Og vi fik
se det slik til at begynde med, at vi lærte at vente det værste. Og saa
lærte vi en dag, at vi selv kunde allikevel greie at faa endel godt ut av
det --. Et eller andet hændte, saa vi tænkte, taaler du det, saa taaler du
kniven --. Faar man først litt selvtillid paa den maaten, saa er det ikke
nogen illusion, som tilfældige omstændigheter og medmennesker kan plyndre
fra en.»
«Aa -- omstændigheterne -- eller tilfældet -- kan være saan, at det ikke
nytter med nogen selvtillid. Naar de er sterkere end en selv.»
«Ja,» hun lo. «Naturligvis -- naar et skib lægger ut, kan tilfældet gjøre
at det forliser -- en støpefeil i et hjul, og alting springer --. Et
sammenstøt. Men det tar man da ikke i betragtning. Og omstændigheterne faar
man prøve, om man ikke kan bekjæmpe. Som oftest finder man en utvei
tilsidst.»
«De er altsaa svært optimistisk, frøken Winge?»
«Ja.» Hun gik litt. «Jeg er blit det. Efterhvert som jeg har set, hvor
meget mennesker virkelig kan holde ut -- uten at miste motet til at kjæmpe
videre -- og uten at bli forsjoflet.»
«Det er netop det -- jeg synes de blir. Forsjoflet -- eller reducert
ialfald.»
«Ikke alle. Og bare det, at _nogen_ ikke lar sig fornedre eller reducere av
livet, synes jeg er nok til at gjøre en optimistisk. -- Vi skal ind her,»
sa hun.
«Dette ligner mere en Montmartrekneipe eller saant, synes jeg -- ikke
sandt?» -- Helge saa sig omkring.
Langs væggene i det bittelille lokale løp smale plyschbetrukne bænker. Der
var smaa marmorborde, og paa disken brandt det under to store nikkelkokere.
«Aa -- saanne lokaler er vel noksaa like overalt,» sa Jenny. «De er kjendt
i Paris?»
«Nei, jeg bare tænkte --.»
Han blev pludselig urimelig irritert. Saan liten kunstnerindepike, som
naturligvis boltret sig rundt i verden efter eget forgodtbefindende --
vorherre maa vite forresten, hvor de fik penger fra til det. Det var like
selvfølgelig at man skulde ha været i Paris som paa Dronningen en kveld --.
For saanne var det sgu ingen sak at snakke om selvtillid --. En smule
kjærlighetssorg i Paris, som hun glemte i Rom, det var vel det værste, hun
hadde prøvet --. Og saa følte hun sig saa forbaskede kjæk og kry og voksen
til at klare hele livet --.
-- Hun var nærmest skromlet i figuren -- skjønt ansigtet var friskt og
farverne nydelige --.
Det han hadde lyst til, var at snakke med frøken Jahrmann. Hun var
spillende vaaken nu, men aldeles optat av Ahlin og Heggen. Imens spiste
frøken Winge speilegg og bart brød og drak kokende melk til.
«Det var da et mystisk publikum,» vendte han sig allikevel til hende. «Rene
forbrydertyper altsammen, synes jeg!»
«Aaja, her er kanske litt av hvert og. Men De maa huske, Rom er jo en
moderne storby -- der er en hel del folk, som har natarbeide her og slik.
Og dette er et av de faa steder, som er oppe paa denne tid av natten. Er
ikke De sulten -- nu skal jeg ha svart kaffe.»
«Holder dere altid paa saa længe?» Helge saa paa sit ur; klokken gik til
fire.
«Neida,» -- hun lo. «Bare av og til -- saa ser vi solen staa op og gaar og
spiser frokost. Nu vil altsaa ikke frøken Jahrmann hjem inat.»
Helge visste neppe selv, hvorfor han blev sittende. De drak noget blaagrøn
likør -- han blev døsig av den, men de andre lo og pratet. Forbi ham
svirret navne paa mennesker og steder, han ikke kjendte.
«Janei vet dere, Douglas med præknerne hans -- den gaar ikke overfor mig.
Dere maa nemlig vite, en morgen var vi alene oppe paa aktklassen, han og
finnen dere husker, Lindberg, og jeg, og vi to gaar ned og skal faa litt
kaffe -- det var nu i juni --. Da vi kommer op, sitter Douglas der med
jenta midt paa fanget --. Ja vi lot som ikkeno. Men han bad ikke mig til te
efter den gangen.»
«Herregud,» sa Jenny. «Var det saa farlig da!»
«Midt paa vaaren -- i Paris,» lo Heggen. «Jeg skal si dig, Cesca -- Norman
Douglas _var_ en bra gut det -- du skal ikke si andet. Flink og -- han
viste mig nogen nydelige ting ute fra fortifikationerne.»
«Ja -- og husker du det fra Pere Lachaise -- med de violette perlekranserne
nede til venstre --» sa Jenny.
«Jovist -- det var pokker saa nydelig -- og den lille piken ved pianoet!»
«Uf ja men tænk den stygge modellen,» sa frøken Jahrmann. «Det var endda
den fete halvgamle lyse, dere vet. Og naar han altsaa anstillet sig saa
dydig.»
«Han var det,» sa Heggen.
«Pøh! Og jeg som var like ved at bli forelsket i ham bare for det samme.»
«Aa saa! Ja det forandrer jo saken endel.»
«Ja han hadde fridd til mig en masse ganger,» sa Fransiska tankefuldt. «Og
jeg hadde igrunden bestemt mig til at si ja. Men det var jo altsaa et held,
jeg ikke hadde gjort det da.»
«Hadde du sagt ja,» sa Heggen, «saa hadde du aldrig faat se ham med
modellen paa fanget.»
Fransiska Jahrmanns ansigt blev pludselig et helt andet. Der løp en lynsnar
trækning over de myke drag. Saa lo hun:
«Uf -- dere er saamen slik allesammen -- jeg tror ikke nogen av dere get.
Per bacco --.»
«Det far ni inte tro, Francesca,» Ahlin løftet hodet fra haanden et
øieblik.
Hun lo igjen.
«Ja jeg skal ha mere likør jeg, dere!»
* * *
Bortimot morgen gik Helge ved siden av Jenny Winge gjennem mørke, utdøde
gater. Engang stanset selskapet foran dem. To halvstore gutter sat paa en
stentrap. Francesca og Jenny snakket med barna og gav dem penger.
«Tiggere?» spurte Helge.
«Jeg vet ikke -- den store sa, han gik med aviser.»
«Tiggerne hernede, de er vel igrunden bare humbugmakere?»
«Jeg vet ikke -- kanske nogen -- de fleste kanske. Men mange sover paa
gaten -- selv nu midt om vinteren. Mange er vanføre og --.»
«Jeg saa det i Florens. Synes De ikke, det er en skandale -- folk med fæle
saar -- eller forfærdelig vanskapte -- at de faar lov at gaa og tigge. Det
offentlige burde da virkelig ta sig av saanne stakkars --.»
«Jeg vet ikke. Det er nu engang saa hernede. Vi fremmede kan jo ikke dømme
om det. De liker det vel bedre selv -- tjener vel mere paa den maaten.»
«Paa Piazzale Michelangelo var der en tigger uten armer -- hænderne sat
oppe paa skuldrene hans. En tysk doktor, som jeg bodde sammen med, sa han
eiet en villa ved Fiesole --.»
«Jamen det var da godt vel?»
«Hjemme hos os lærer de vanføre at arbeide,» indvendte Helge. «Saa de kan
forsørge sig selv paa ærlig vis.»
«Det blir vel neppe til nogen villa allikevel,» sa hun og lo.
«Jamen, kan der tænkes no mere demoraliserende end at leve av at utstille
sin vanførhet --.»
«Paa en eller anden maate er det vel altid demoraliserende at vite, man er
vanfør --.»
«Jamen allikevel -- leve av at paakalde folks medlidenhet --.»
«Den, som er krøbling, vet jo allikevel, han blir ynket. Og _maa_ ta mot
hjælp -- av mennesker eller gud --.»
* * *
Jenny steg op et par trappetrin og løftet en snip av et dørforhæng, som
lignet en slunken madras. De stod inde i en bitteliten kirke.
Der brandt lys paa alteret. Skjæret brøtes mangfoldig paa monstransskapets
glorie av messingstraaler, flimret urolig i staker og metalting og gjorde
papirroserne i alterets vaser blodrøde og guldgule. En prest stod med
ryggen til dem og læste uten lyd i en bok; etpar korgutter listet til og
fra, bukket og korset sig og utførte en hel del bevægelser, som saa
meningsløse ut for Helge.
Ellers var det lille kirkerum mørkt -- i to sidekapeller flakret ørsmaa
natlampeflammer, som svævet i mørktblinkende metalkjæder foran billeder,
som var endda sortere end mørket.
Jenny Winge knælte ned paa en straaskammel.
Hendes hænder laa foldet paa pulten foran, og hodet holdt hun litt
bakoverbøiet, saa hendes profil stod skarp mot lysenes bløte guldglans, som
flimret i det opstrøkne haarkrus og smøg litt indover halsens slanke, nakne
bue.
Heggen og Ahlin tok lydløst straastoler fra en bunke, som var stablet op
omkring en av søilerne.
Det var allikevel rart og stemningsfuldt med denne stille gudstjenesten før
daggry. Gram fulgte spændt hver bevægelse av presten deroppe ved alteret.
Korgutten hængte et hvitt klæde med guldkors over hans skuldre. Nu tok han
monstransen fra skapet over alteret, snudde sig og viste den frem i lyset.
Gutterne svinget med røkelseskarrene; litt efter sivet den skarpe, søtlige
røk utover til dem. Men han ventet forgjæves efter musik eller sang.
Frøken Winge koketterte formodentlig litt med katholicisme, siden hun laa
paa knæ saan. Heggen sat og saa ret frem mot alteret -- han hadde lagt en
arm om Fransiska Jahrmanns skulder -- hun var sovnet og hadde glidd indtil
ham. Ahlin kunde han ikke se, han sat bak en søile, sov vist forresten han
og.
Rart var det igrunden at sitte her med de vildfremmede mennesker. Han følte
sig alene -- men nu pinte det igjen ikke. Den vendte tilbake, den befriede,
lykkelige stemning fra kvelden før --. Og han saa paa de andre -- paa de to
unge piker. Jenny og Fransiska -- nu visste han, hvad de het, og ikke stort
mere. Og der var ingen av dem som visste, hvad det var for ham at sitte her
-- hvad det var altsammen, som han nu hadde lagt bak sig, alt han hadde
reist fra hjemme av smertelige kampe, hvadfor hindringer han hadde slitt
sig igjennem, hvadfor baand, der hadde snørt ham ind. Og han følte en
underlig, næsten hovmodig glæde ved alt, og han saa paa de to kvinder med
mild medlidenhet. -- Saan en liten unge som Cesca, og Jenny, grøn og frisk
med smaa skraasikre formeninger bak sin hvite, glatte ungpikepande. To
friske, pene smaapiker, som gik sin like vei gjennem livet, hadde en og
anden liten sten at rydde bort kanske av og til, som til avveksling -- men
ingenting visste om slikt som hans vei. -- Stakkars, hvordan skulde det gaa
dem ogsaa, om de skulde prøve det --.
-- Han fór op ved at Heggen rørte hans skulder. Han blev rød -- han hadde
duppet --.
«De har tat Dem en lur De og, ser jeg,» sa Heggen.
Ute stod de høie stille huser i den graa dæmring -- sov med lukkede skodder
opigjennem etagerne. Men i en sidegate skar en klemtende sporvogn opover,
en drosche ramlet over stenbroen, og en og anden forfrossen og søvnig figur
drog sig langs fortauget.
De bøiet ind i en gate, hvor de saa obelisken foran
Trinita-dei-Monti-kirken for enden -- den stod hvit mot Pincios svarte
steneker. Der var ikke et menneske at se -- og ingen lyd uten deres egne
skridt paa stenbroen og en liten fontæne, som rislet i et gaardsrum -- og
saa langt borte gjennem stilheten plasket springvandet paa Monte Pincio mot
sin stenkumme. Helge kjendte det igjen -- og som de gik imot lyden, skjøt
der op i ham en fin, spinkel straale av fryd -- som om hans egen glæde fra
kvelden før ventet paa ham deroppe ved det springende væld under stenekene.
Han vendte sig til Jenny Winge, og han visste ikke av, at hans øine og hans
stemme bad for hans lille glæde:
«Her oppe stod jeg igaaraftes og saa solen gaa ned. Jeg syntes, det var saa
rart --. Ja jeg har nemlig arbeidet for det i aarevis -- jeg maatte hit for
mine studiers skyld -- jeg skulde liksom bli arkæolog, men jeg har maattet
være lærer, helt siden jeg tok andeneksamen. Jeg har jo altid ventet paa
den dagen, jeg skulde komme hit -- liksom præparert mig. Og saa da jeg stod
her -- saan pludselig --. Det var, som jeg var aldeles uforberedt.»
«Ja,» sa Jenny. «Jeg forstaar det nok.»
«Forresten, like fra jeg kom ut av toget igaar -- saa de ruinerne av
termerne like overfor -- solen over de svære gule ruinerne -- midt imellem
de flotte nye bygningerne med kafeer og kinematografer -- sporvognene paa
pladsen og anlægget og det deilige springvandet, som der er saan masse vand
i --. Jeg syntes netop det vars aa vakkert med de gamle murene midt i de
moderne kvartalerne og bytrafikken omkring.»
«Ja,» sa hun glad i stemmen og nikket. «Jeg liker det, jeg og.»
«Og saa gik jeg nedover. Alt det ny og gamle om hinanden. Og springvand
overalt, som rislet og randt og plasket. Jeg gik like ut til San Pietro;
det var mørkt, da jeg kom dit, og jeg stod og saa paa de to fontænerne der.
De springer vist hele natten her i byen?»
«Hele natten -- næsten hvor man kommer, saa hører man springvand. Her er jo
saa stille paa gaterne om natten. Der som vi bor, frøken Jahrmann og jeg,
er der en liten fontæne nede i gaarden. Vi har balkon utenfor vore værelser
-- naar det er mildt om natten, sitter vi derute og hører paa, at det
rinder, til langt paa nat.»
Hun hadde sat sig paa stenrækverket. Og Helge Gram stod paa samme plet som
kvelden før og saa igjen utover byen, som laa der med bakkedragene bakom,
graalys og forvitret, under en himmel, saa lys og klar som over høifjeld.
Han drak ind den isnende rene og kolde luft.
«Ingen steder i verden,» sa Jenny Winge, «er morgenen som her i Rom. Jeg
mener, liksom hele byen sover -- en søvn, som blir lettere og lettere -- og
saa pludselig er den vaaken, utsovet og sund. Heggen sier, det kommer av
skodderne -- der er ingen ruter, som fanger morgenlyset og blinker.»
De sat med ryggen til dagskjæret og den gyldne himmel, hvor Medicihavens
pinjekroner og kirkens to smaa taarne med paviljonerne paa toppen tegnet
sig haardt og skarpt. Endda var der en stund til solen kom. Men den graa
husmasse dernede begyndte langsomt at straale ut farver -- det var som
murene indenfra blev gjennemlyst av farverne paa en forunderlig maate --
nogen huser rødmet, til de var ganske rosenfarvede, og nogen gulnet og
nogen hvitnet. Villaerne ute i Monte Marios mørke bakkedrag hævet sig
skinnende ut fra brun græsvold og svarte cypresser.
Til det med en gang blinket som en stjerne etsteds ute paa høiderne bak
byen; der var en rute allikevel, som fanget den første solstraale. Og der
var mørkt løv, som tændtes olivengyldent derborte.
En liten klokke gav sig til at klemte nede i byen.
Frøken Jahrmann kom bort og hældet sig søvnig ind til sin veninde:
«Il levar del sole.»
Helge bøiet hodet langt bakover -- stirret op i himmelkuplens svale blaa.
Nu var der en solstraale, som rørte ved det aller øverste av springvandets
straale -- draaperne deroppe gnistret i asur og guld.
«Aa gud velsigne dere alle, saa gyselig søvnig som jeg er,» sa Fransiska
Jahrmann og gispet alt hun orket. «Og huttetu, saa kaldt! Jenny, at du ikke
fryser paa din bedre del, slik du sitter paa stenene -- nu vil jeg i seng
-- subito!»
«Ja søvnig!» Heggen gispet. «Vi faar se at pigge os hjem dere. Det vil si,
jeg vil ha en kop kokende melk paa latteriat mit først. Ja, gik vi da?»
De slentret ned den spanske trappe. Helge saa paa alle de smaa grønne
blade, som piblet frem mellem de hvite stentrin.
«Tænk at det gror her, hvor slik en masse mennesker gaar og traakker op og
ned.»
«Aajaa -- det yrer frem nogenting her, overalt, bare der er noget jord
mellem to stener. De skulde set i vaares, paa taket under der vi bor. Der
gror et litet fikentræ ogsaa imellem takstenene. Cesca er saa bekymret for
det, om det greier sig over vinteren -- og hvad det skal leve av, naar det
blir større. Hun har tegnet det.»
«Ja, Deres veninde maler ogsaa, synes jeg, jeg forstod?»
«Ja. Hun har svært meget talent, Cesca.»
«Jeg husker jeg saa et billede av Dem paa statens kunstutstilling ihøst,»
sa Helge litt undselig. «Roser i et kobberkar.»
«Ja, det malte jeg hernede ivaar. Jeg er forresten ikke helt fornøiet med
det nu --. Jeg har været i Paris to maaneder isommer, og jeg synes, jeg har
lært noksaa meget paa den tiden. Men jeg fik solgt det -- for tre hundrede
kroner; det var det, jeg hadde ført det op med. Ja, der var nu forresten
noget i det, som var godt.»
«De maler saan moderne -- ja det gjør dere vel alle?»
Jenny svarte ikke, men smilte litt.
De andre stod og ventet nedenfor trappen. Jenny rakte haanden rundt og sa
godmorgen.
«Jeg mener, du _er_ slik jeg,» sa Heggen. «Er det dit alvor, at du gaar ut
og arbeider nu?»
«Ja det er det vel!»
«Du er spikende gæern du.»
«Uf nei Jenny, bli med hjem da,» sutret Fransiska.
«Hvorfor skulde jeg ikke arbeide, naar jeg ikke er træt? Ja kandidat Gram,
nu skulde De vel ha en drosche og komme hjem?»
«Ja. Forresten, er ikke posthuset oppe nu? Jeg vet, det skal ikke være saa
langt fra Piazza di Spagna.»
«Jeg skal like forbi -- saa kan De jo gaa med mig.»
Hun nikket en sidste gang til de andre, som begyndte at dra sig hjemover --
Fransiska Jahrmann hang paa Ahlins arm og sjanglet av søvnighet.


III.

«Naa, De fik brev,» sa Jenny Winge. Hun hadde staat i posthusets forhal og
ventet. «Nu skal jeg vise Dem, hvilken sporvogn De skal ta.»
«Tak, det var snilt.»
Pladsen laa hvit av solskin. Luften var morgenkold og ren endda. Men vogner
og mennesker vrimlet travlt ut og ind av de trange gater omkring.
«Vet De, frøken Winge -- jeg tror ikke, jeg tar hjem -- jeg er saa vaaken,
som jeg kan faa blit. Jeg hadde mest lyst til at gaa en tur. Men De synes
vel, jeg er paatrængende, hvis jeg spør, om jeg kan faa følge Dem litt paa
vei --»
«Nei kjære --. Men hvordan vil De finde tilbake til Deres hotel igjen da?»
You have read 1 text from Norwegian literature.
Next - Jenny: Roman - 03
  • Parts
  • Jenny: Roman - 01
    Total number of words is 4892
    Total number of unique words is 1491
    42.6 of words are in the 2000 most common words
    57.6 of words are in the 5000 most common words
    65.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 02
    Total number of words is 4988
    Total number of unique words is 1399
    47.0 of words are in the 2000 most common words
    61.8 of words are in the 5000 most common words
    70.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 03
    Total number of words is 5155
    Total number of unique words is 1378
    48.5 of words are in the 2000 most common words
    65.5 of words are in the 5000 most common words
    73.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 04
    Total number of words is 5225
    Total number of unique words is 1244
    51.8 of words are in the 2000 most common words
    67.2 of words are in the 5000 most common words
    74.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 05
    Total number of words is 4985
    Total number of unique words is 1423
    47.9 of words are in the 2000 most common words
    63.4 of words are in the 5000 most common words
    70.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 06
    Total number of words is 5161
    Total number of unique words is 1325
    48.8 of words are in the 2000 most common words
    66.1 of words are in the 5000 most common words
    73.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 07
    Total number of words is 5141
    Total number of unique words is 1251
    49.7 of words are in the 2000 most common words
    66.6 of words are in the 5000 most common words
    74.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 08
    Total number of words is 4937
    Total number of unique words is 1443
    45.6 of words are in the 2000 most common words
    62.6 of words are in the 5000 most common words
    68.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 09
    Total number of words is 5182
    Total number of unique words is 1158
    54.7 of words are in the 2000 most common words
    71.2 of words are in the 5000 most common words
    78.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 10
    Total number of words is 5109
    Total number of unique words is 1252
    50.0 of words are in the 2000 most common words
    67.7 of words are in the 5000 most common words
    75.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 11
    Total number of words is 5229
    Total number of unique words is 1095
    58.9 of words are in the 2000 most common words
    74.6 of words are in the 5000 most common words
    81.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 12
    Total number of words is 5247
    Total number of unique words is 1319
    47.8 of words are in the 2000 most common words
    64.5 of words are in the 5000 most common words
    71.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 13
    Total number of words is 5347
    Total number of unique words is 1214
    54.7 of words are in the 2000 most common words
    71.3 of words are in the 5000 most common words
    78.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 14
    Total number of words is 5138
    Total number of unique words is 1358
    48.8 of words are in the 2000 most common words
    64.8 of words are in the 5000 most common words
    71.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 15
    Total number of words is 5390
    Total number of unique words is 1094
    57.3 of words are in the 2000 most common words
    74.5 of words are in the 5000 most common words
    81.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 16
    Total number of words is 5013
    Total number of unique words is 1464
    46.7 of words are in the 2000 most common words
    64.7 of words are in the 5000 most common words
    72.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 17
    Total number of words is 5032
    Total number of unique words is 1534
    45.9 of words are in the 2000 most common words
    63.7 of words are in the 5000 most common words
    70.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 18
    Total number of words is 5459
    Total number of unique words is 1202
    53.4 of words are in the 2000 most common words
    68.9 of words are in the 5000 most common words
    76.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 19
    Total number of words is 5225
    Total number of unique words is 1222
    53.9 of words are in the 2000 most common words
    70.8 of words are in the 5000 most common words
    78.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Jenny: Roman - 20
    Total number of words is 4384
    Total number of unique words is 1298
    44.6 of words are in the 2000 most common words
    61.1 of words are in the 5000 most common words
    68.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.