Momenti: Liriche - 3

Total number of words is 635
Total number of unique words is 392
42.0 of words are in the 2000 most common words
53.0 of words are in the 5000 most common words
59.4 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
dedica una colonna molto simpatica al «Passaggio». Curioso
l'esordio nel quale si afferma che i romanzi italiani somigliano
tanto ai romanzi inglesi quanto i vigneti piantati sui declivi
del Vesuvio dell'Etna rassomigliano ad un frutteto del Kent_.

_Nella_ =Neue Freie Presse= _di Vienna l'illustre poeta e
critico_ =STEFAN ZWEIG= _dice fra l'altro_:
Anche la donna in Italia è diventata viva, non è più l'ignava,
l'ingannevole, la frivola di una volta, la ignorante, sprezzata
schiava dell'uomo e dell'amore; il movimento femminile ha trovato
qui presto il suo seguito.
La prima scrittrice a me nota, nelle opere della quale le
moderne idee di indipendenza della donna hanno trovato una forte
espressione è Sibilla Aleramo col suo romanzo _Una donna_, che
suscitò un anno fa generale sensazione in Italia e che già anche
in Francia desta vivo interesse.
È la storia di una donna che coraggiosamente e decisamente si
apparta nell'isolamento da un matrimonio forzato, infelice. E il
grande, il nuovo, il bello di questo libro è l'assoluta rinuncia
ad ogni trastullaggine, ad ogni civetteria amorosa ed erotica.
È uno studio di finissima psicologia femminile, tenero e delicato
in tutti i dettagli, spietato ma non mai volgare nello scoprire
le cose più segrete: ma nell'intimo talvolta molle e delicato,
infantilmente timido e vergognoso, una confessione senza la
coscienza cattiva e senza implorare grazia e approvazione.
Delicato, con trapassi appena avvertiti, il passaggio qui
espresso dalla fanciullezza all'adolescenza e dall'adolescenza
alla maternità: e tutto questo come presentimento di una nuova
realtà, della propria vita e propri scopi, non più per volere
dei genitori e non dell'uomo, e non del bambino, ma di sè stessa,
una tardiva coscienza di sè ma che è più amore per tutti che non
amore per sè stessa.

_Il_ =Frankischer Kurier= _di Norimberga diceva_:
Sibilla Aleramo scrive in modo chiaro, senza alcuna esagerazione
ed appunto in questa forma piana pare consista il grande segreto
del suo successo.
Essa accenna occasionalmente alla sua indignazione per il
fatto che tanti mediocri libri scritti da donne piovono nella
redazione in cui essa lavorava una volta a Roma e si domanda:
«Perchè non vogliono capire tutte queste 'Intellettuali' che la
donna può giustificare la sua cooperazione nel campo già mietuto
della Letteratura e dell'Arte solo con opere tali che portino
un'impronta propria?».

=SEM BENELLI= _trattando sul_ =Giornale d'Italia= _del
sonnambulismo e di una celebre sonnambula prendeva occasione
per ricordare la straordinaria azione che nel campo femminista
esercitò il primo libro della nostra scrittrice_:
Alle donne ben pensanti, alle donne vere, spetta la redenzione
delle altre. Per ora le sonnambule fanno affari d'oro.
Ho visto di recente un gran numero di scrittrici inveire quasi
contro l'autrice di un romanzo ardito, ma fiero: _Una donna_ di
Sibilla Aleramo.
Che cosa penserà questa Sibilla (giacchè si chiama _Sibilla_)
di Ortensia e delle sue ingenue donatrici? Non troverà ella in
questo fatto una ragione per opporre, a tanta leggerezza, la sua
fierezza inesorabile?...

_Infine, ricordiamo l'alto appellativo di_ =GABRIELE D'ANNUNZIO=
_che chiamò Sibilla Aleramo: «l'attenta sorella»_.

«_Una donna_» fu tradotta:
In francese, da PIERRE-PAUL PLAN, editore Calmann Lévy, Parigi, 1908.
In inglese, da MARY LANSDALE, editore Putnam's Sons, New-York-London,
1909.
In tedesco, con prefazione di GEORG BRANDES, editore Marcquardt,
Berlino, 1909.
In spagnolo, editore Sempere, Barcellona, 1908.
In svedese, nella rivista _Mitt Hem_.
In russo, nella rivista _Obrasovanie_.
In polacco, nella rivista _Pravda_.

Del «_Passaggio_» si pubblicherà prossimamente la traduzione francese.


COLLEZIONE “POESIA”

_Pubblicati_:
ANGIOLO ORVIETO.
Le sette leggende — Nuova edizione L. 6, —
ANNIE VIVANTI.
Lirica — Nuova edizione con aggiunte L. 6, —
SIBILLA ALERAMO.
Momenti — Liriche L. 6, —
_In corso di stampa_:
GIOVANNI CENA.
Poesie — Edizione definitiva (postuma).
DOMENICO TUMIATI.
Beata Rima — Versi.
PIETRO MASTRI.
Lo specchio e la falce — Seconda ediz. riveduta.
TÉRÉSAH.
Il libro di Titania — Edizione definitiva.

In preparazione altri volumi.


Nota del Trascrittore
Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, correggendo
senza annotazione minimi errori tipografici.
You have read 1 text from Italian literature.
  • Parts
  • Momenti: Liriche - 1
    Total number of words is 3539
    Total number of unique words is 1356
    30.2 of words are in the 2000 most common words
    44.3 of words are in the 5000 most common words
    51.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Momenti: Liriche - 2
    Total number of words is 4114
    Total number of unique words is 1822
    27.8 of words are in the 2000 most common words
    39.3 of words are in the 5000 most common words
    45.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Momenti: Liriche - 3
    Total number of words is 635
    Total number of unique words is 392
    42.0 of words are in the 2000 most common words
    53.0 of words are in the 5000 most common words
    59.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.