I promessi sposi. - 04

Total number of words is 4359
Total number of unique words is 1962
31.6 of words are in the 2000 most common words
43.9 of words are in the 5000 most common words
50.7 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
parlando ora anche in nome del poeta, quasi questi fosse complice di
tutto quel po' po' di chiasso fatto intorno alle sue facoltà poetiche:
«Accettate con animo cortese quest'omaggio che l'editore ed il poeta
vi offeriscono con fiducia, e continuate loro la vostra benevolenza».
Il Manzoni ne rimase atterrito; e non solamente lui. Al Pagani scrive
da Parigi il 18 aprile:
«Più mi sforzo a rileggere quella dedica, e più cresce la nostra
meraviglia. E non soltanto noi due, ma tutti quelli che la vedono ne
sono stranamente sorpresi. Io avevo parlato ad un Italiano di questa
dedica: egli ne domandò conto ultimamente ad uno che l'ha avuta sotto
gli occhi. Quando intese che la dedica era pure in nome del poeta, non
lo voleva credere assolutamente. _È impossibile!_ questa è la prima
parola di tutti quelli a cui ne parlo. E a voi pare una singolarità la
nostra!»
Sembra che il maldestro Pagani, per iscusarsi, tirasse fuori--come
Monaldo Leopardi, quando voleva indurre il figliuolo a chiamarsi
_recanatese_ nella stampa delle sue opere!--l'esempio dell'Alfieri; che
il Manzoni ribatte: «Ebbene, Alfieri dedicò; ma a chi e perchè dedicò?
Dedicò a sua madre, al suo amico _del cuore_» (il Gori-Gandellini
della _Virtù sconosciuta!_), «a Washington, al popolo italiano futuro,
ecc. ecc.». E scrisse un articoletto di protesta, che mandò al Pagani,
scrivendogli: «Spero che la ragione, l'amicizia e la delicatezza ti
persuaderà di pubblicarlo; ad ogni modo è in te il farne quello che ti
pare». Che ne doveva parere al disgraziato amico? Quel che sappiamo
di sicuro è che, il 30 maggio, Alessandro gli risponde rasserenato e
carezzoso:
«_Parco di fogli sgorbiator ben fia Che tu mi chiami;_ ma non posso
credere che nasca in te dubbio intorno alla mia vera, calda, eterna
amicizia per te. Del comune dispiacere non se ne parli più. Veggo che
il rimedio sarebbe peggiore per te di quello che il male sia stato
per me. Piacerai che tu conosca che non a torto io ebbi disgusto
del fatto. Nè già mi piace per amore della mia opinione, o per vana
pretensione non compatibile coll'amicizia, ma perchè questo mi
conferma la rettitudine della tua mente. Vivi dunque sicuro che in
nessuna occasione non ne farò mai parola in stampa.... Non so se mia
madre, la mia amica, aggiungerà due righe a questa lettera. In ogni
caso, ella t'ama in me e con me: ti ama dunque assai. Speriamo non
lontano il momento, nel quale io ti riabbraccerò, ella abbraccerà
l'amico del suo Alessandro, e per conseguenza il suo».


X.

Donna Giulia aggiunse, se non proprio le «due righe», «una riga», che è
questa:
«Caro Pagani, accettate una riga anche da me. Vorrei potervi
persuadere che non posso nè stimare nè apprezzare persona più di voi.
Non iscrivo leggermente, nè per modo di dire: accettate dunque questi
miei sentimenti.
La nostra prolungata lontananza dall'Italia cambia molte circostanze;
ma io amerò sempre il primo e vero amico del mio Alessandro, _e mi
dispongo a consacrare la mia vita a quella che sarà la compagna del
mio Alessandro e la madre de' suoi figli_.
Addio, ottimo giovane e buon amico: vi scriveremo dalla Svizzera. Se
mai andate a Milano quando Zinamini sarà di ritorno, vogliate visitare
quella tomba sacra: un vostro puro _vale_ sarà aggradito da _Lui_,
sarà accetto dal mio povero cuore. Non crediate ch'io faccia ad altri
questa preghiera».
Era dunque deciso, e autorevolmente, che Alessandro dovesse vincere
l'antica sua ripugnanza al matrimonio: antica e, a sentir lui, forte
ripugnanza; «aversion», scriveva con nuova ingenuità al Fauriel il 19
marzo 1807, «que le spectacle affreux de la corruption de mon pays
avait fait naître, et que la part que je prenais un peu (et voilà ma
honte) à cette corruption n'avait fait qu'augmenter». Ripensarono per
un momento alla fanciulla da lui conosciuta nel 1801; ma, ohimè!,
trovarono ch'era oramai maritata! Il Manzoni stesso così narra il
comico episodio, nella lettera or ricordata, del 19 marzo 1807, da
Genova, al Fauriel:
«Je vous ai peut-être déjà conté que j'eus dans mon adolescence
une très-forte et très-pure passion pour une jeune fille, _habitu
et vultu adeo modesto, adeo venusto ut nihil supra_; passion qui a
peut-être épuisé les forces de mon âme pour de semblables émotions.
Eh bien! elle est a Gênes, et je l'ai vue. Ma mère, qui avait fondé
l'espérance de toute sa vie sur notre union et qui ne la connaissait
pas personnellement, l'a vue, et en a été très agitée, car elle est
mariée! Ce qui me donne un peu de torture, c'est la pensée que c'est
un peu de ma faute que je l'ai perdue, et qu'elle croyait que c'était
tout-à-fait ma faute..... Ses parents avaient très-mal agi avec
moi, jusqu'à me torcer a m'éloigner de la maison pour conserver ma
dignité, et elle a cru que je cessais de la voir par indifférence;
mais ma faute a été de ne pas me rapprocher d'elle quand je le pouvais
honorablement; mais alors il ne me restali pour elle qu'une profonde
vénération que j'aurai toujours».
[Illustrazione: Alessandro Manzoni al tempo delle nozze. Miniatura
eseguita a Parigi nel 1808.]
Il Fauriel, preoccupato delle possibili conseguenze del brutto caso,
si diede a consolare il giovane amico, se non altro per quel _peu de
torture_ che non aveva saputo nascondere; ma Alessandro lo rassicura,
nella lettera dell'8 aprile:
«Au fond, je me trouve bon enfant; et je suis sûr de n'avoir jamais
eu un sentiment méprisable. Il faut donc que je vous dise que toutes
les belles consolations que vous me donnez à propos de ma passion
sont perdues, car je ne me sens pas une forte douleur d'être éloigné
de l'angélique Luigina. J'ai repris à son égard les sentiments de
vénération, de dévotion, ai je puis m'exprimer comme ça; et ce
sentiment est plutôt doux que cuisant. Je ne sais pas même s'il serait
plus honorable de souffrir, mais je trouverais indigne de vous en
imposer».
Rimesso così il cuore in pace, nell'autunno era più che pronto e
disposto ad ospitarvi quella quale che fosse degna compagna, che la
madre gli desiderava e ricercava. Nell'ottobre riscrive al Fauriel:
«J'ai une confidence à vous faire: j'ai vu cette jeune personne dont
je vous ai parlé, a Milan: je l'ai trouvée très gentille: ma mère
qui a parlé avec elle aussi, et plus que moi, la trouve d'un coeur
excellent; elle ne songe qu'à son ménage et au bonheur de ses parents
qui l'adorent; enfin les sentiments de famille l'occupent toute
entière (et je vous dis a l'oreille que c'est peut-être la seule ici).
Il y a pour moi un autre avantage qui en est réellement un dans ce
pays, au moins pour moi, c'est qu'elle n'est pas noble: et vous savez
par coeur le poëme de Parini. Elle est de plus protestante. Enfin,
c'est un trésor. Et il me parait enfin que bientôt nous serons trois à
vous désirer. Jusqu'à présent la chose n'est pas du tout décidée, et
elle-même n'en sait rien. Je crois que je serais en devoir de le faire
savoir quand ce sera fait à cet homme estimable dont j'espérais avoir
l'alliance[18]. Ainsi faites-moi le plaisir de me donner votre avis
là-dessus. Jusqu'à présent c'est très secret.... Ma mère m'interrompt
en me disant de vous écrire que la petite dont je vous parlais, parle
toujours le français, qu'elle a 16 ans, et qu'elle est simple et sans
prétentions. Vous voilà au fait de tout».
[18] Il Tracy. S'era qualche tempo prima trattato d'un matrimonio
del Manzoni con una sua figliuola. In una lettera al Fauriel del 28
settembre 1807, è detto: «Je vous prie de témoigner à M. de Tracy
mes regrets de n'avoir pas en l'honneur de le voir avant mon depart:
de l'assurer que les regrets que j'ai de n'avoir pas des droits plus
sacrés à son amitié seront aussi durables en moi, en nous, que les
sentiments d'estime que j'ai pour lui, ainsi que pour tout ce qui
l'entoure et que j'ai eu l'honneur de connaître».
La fanciulla gentile che aveva con la sua bontà e la sua modestia
saputo attrarre su di sè gli occhi amorevoli di donna Giulia, e per
essi quelli di Alessandro, era figliuola del banchiere ginevrino
Blondel, nata a Casirate l'11 luglio del 1791. Si chiamava Enrichetta
Luigia. E suo padre nel 1804 aveva comperato la casa degli Imbonati
in via Marino, sulla cui area nel 1876 poi sorse il teatro che ha
il nome del Manzoni. Le nozze avvennero, tra l'assordante ronzío di
pettegolezzi vecchi e nuovi, in Milano, il 6 febbraio 1808, benedette
dal pastore evangelico G. Gaspare Orelli.
[Illustrazione: Enrichetta Blondel al tempo delle nozze. Miniatura
eseguita a Parigi nel 1808.]
Pochi giorni prima, il 27 gennaio, così Alessandro informava il Fauriel
di quanto era per accadere:
«Je vous dirai donc que mon épouse a seize ans, un caractère très
doux, un sens très droit, un très grand attachement a ses parents,
et qu'elle me paraît avoir un peu de bonté.--Pour ma mère elle a une
tendresse si vive et mêlée de respect, qu'elle tient vraiment du
sentiment filial; aussi ne l'appelle-t-elle jamais qu'avec le nom de
maman.--Vous trouverez sans doute que je suis allé un peu vite, mais
après l'avoir vraiment connue, j'ai cru tous le retards inutiles; sa
famille est des plus respectables pour l'amitié qui y règne et pour la
modestie, la bonté, et tous les bons sentiments.--Enfin je ne doute
pas de faire mon bonheur et celui de ma mère, sans lequel il n'y en
peut avoir pour moi...... Les prêtres ne veulent pas bénir mon mariage
à cause de la différence de religion, et cela donnera encore matière à
tant de propos, que nous supporterons jusqu'à ce qu'ils aient commencé
a nous ennuyer. Enfin ne vous étonnez pas si nous retournons a Paris
avec vous».
E a Parigi difatto tornarono, e vi si stabilirono. Ma colà, il 15
febbraio del 1810, nella cappella privata del conte Marescalchi,
ministro degli Affari Esteri del Regno d'Italia, l'abate Costaz,
parroco della Maddalena, riconsacrò col rito cattolico l'unione del
futuro cantore degl'_Inni sacri_ con la mite Enrichetta, di protestante
divenuta cattolica fervente. Il Manzoni--non più brancolante, nella
vita, tra l'epicureismo giacobino e volterriano e il paganesimo
alfieriano e montiano, e, nell'arte, tra il «furor santo» d'Euterpe
e «l'amaro ghigno» di Talia--ritrovava finalmente sè stesso. Oh non
l'appassionata e ribelle Giulia Beccaria, pagana ed epicurea, poteva
essere la Musa domestica di colui che avrebbe delineate le tenere e
leggiadre figure di Ermengarda, d'Antonietta Visconti, di Matilde, di
Gertrude, di Lucia! Quella Musa fu invece la donna soave, «la quale
insieme con le affezioni coniugali e con la sapienza materna potè
serbare un animo verginale». Dolce e pudica creatura, di cui a noi
pare di sorprender quasi il suon della voce, quando ascoltiamo le
tenerissime parole d'Ermengarda morente:
....Tu eri mio: secura
Nel mio gaudio io tacea; nè tutta mai
Questo labbro pudico osato avrìa
Dirti l'ebbrezza del mio cor segreto.
..................
Lascia ch'io ti rimiri, e ch'io mi segga
Qui presso a te: son così stanca! Io voglio
Star presso a te; voglio occultar nel tuo
Grembo la faccia.....
Caro idillio domestico: da cui nasceranno nove fiorenti figliuoli;
e gl'_Inni_, la _Morale cattolica_, le due tragedie e il Romanzo
immortale.
_Milano, nel giugno del 1904._


INDICE DEI CAPITOLI DEI PROMESSI SPOSI

Introduzione pag. 1
Capitolo I » 5
» II » 21
» III » 33
» IV » 47
» V » 61
» VI » 75
» VII » 88
» VIII » 104
» IX » 123
» X » 142
» XI » 162
» XII » 178
» XIII » 191
» XIV » 204
» XV » 219
» XVI » 233
» XVII » 248
» XVIII » 262
» XIX » 275
» XX » 288
» XXI » 301
» XXII » 314
» XXIII » 325
» XXIV » 341
» XXV » 364
» XXVI » 376
» XXVII » 390
» XXVIII » 404
» XXIX » 423
» XXX » 436
» XXXI » 447
» XXXII » 463
» XXIII » 480
» XXXIV » 498
» XXXV » 517
» XXXVI » 529
» XXXVII » 547
» XXXVIII » 559


I PROMESSI SPOSI


INTRODUZIONE

_L'historia si può veramente deffinire una guerra illustre contro il
Tempo, perchè togliendoli di mano gl'anni suoi prigionieri, anzi già
fatti cadaueri, li richiama in vita, li passa in rassegna, e li schiera
di nuovo in battaglia. Ma gl'illustri Campioni che in tal Arringo fanno
messe di Palme e d'Allori, rapiscono solo che le sole spoglie più
sfarzose e brillanti, imbalsamando co' loro inchiostri le Imprese de
Prencipi e Potentati, e qualificati Personaggi, e trapuntando coll'ago
finissimo dell'ingegno i fili d'oro e di seta, che formano un perpetuo
ricamo di Attioni gloriose. Però alla mia debolezza non è lecito
solleuarsi a tal'argomenti, e sublimità pericolose, con aggirarsi tra
Labirinti de' Politici maneggj, et il rimbombo de' bellici Oricalchi:
solo che hauendo hauuto notitia di fatti memorabili, se ben capitorno a
gente meccaniche, e di piccol affare, mi accingo di lasciarne memoria
a Posteri, con far di tutto schietta e genuinamente il Racconto,
ouuero sia Relatione. Nella quale si vedrà in angusto Teatro luttuose
Traggedie d'horrori, e Scene di malvaggità grandiosa, con intermezzi
d'Imprese virtuose e buontà angeliche, opposte alle operationi
diaboliche. E veramente, considerando che questi nostri climi sijno
sotto l'amparo del Re Cattolico nostro Signore, che è quel Sole che mai
tramonta, e che, sopra di essi, con riflesso Lume, qual Luna giamai
calante, risplenda l'Heroe di nobil Prosapia che_ pro tempore _ne tiene
le sue parti, e gl'Amplissimi Senatori quali Stelle fisse, e gl'altri
Spettabili Magistrati qual'erranti Pianeti spandino la luce per ogni
doue, venendo così a formare un nobilissimo Cielo, altra causale
trouar non si può del vederlo tramutato in inferno d'atti tenebrosi,
malvaggità e sevitie che dagl'huomini temerarij si vanno moltiplicando,
se non se arte e fattura diabolica, attesochè l'humana malitia per sè
sola bastar non dourebbe a resistere a tanti Heroi, che con occhij
d'Argo e braccj di Briareo, si vanno trafficando per li pubblici
emolumenti. Per locchè descriuendo questo Racconto auuenuto ne' tempi
di mia verde staggione, abbenchè la più parte delle persone che vi
rappresentano le loro parti, sijno sparite dalla Scena del Mondo, con
rendersi tributarij delle Parche, pure per degni rispetti, si tacerà
li loro nomi, cioè la parentela, et il medemo si farà de' luochi,
solo indicando li Territorij_ generaliter. _Nè alcuno dirà questa sij
imperfettione del Racconto, e defformità di questo mio rozzo Parto,
a meno questo tale Critico non sij persona affatto diggiuna della
Filosofia: che quanto agl'huomini in essa versati, ben vederanno nulla
mancare alla sostanza di detta Narratione. Imperciocchè, essendo cosa
evidente, e da verun negata non essere i nomi se non puri purissimi
accidenti...._»
--Ma, quando io avrò durata l'eroica fatica di trascriver questa storia
da questo dilavato e graffiato autografo, e l'avrò data, come si suol
dire, alla luce, si troverà poi chi duri la fatica di leggerla?--
Questa riflessione dubitativa, nata nel travaglio del decifrare uno
scarabocchio che veniva dopo _accidenti_, mi fece sospender la copia,
e pensar più seriamente a quello che convenisse di fare.--Ben è vero,
dicevo tra me, scartabellando il manoscritto, ben è vero che quella
grandine di concettini e di figure non continua così alla distesa per
tutta l'opera. Il buon secentista ha voluto sul principio mettere in
mostra la sua virtù; ma poi, nel corso della narrazione, e talvolta per
lunghi tratti, lo stile cammina ben più naturale e più piano. Sì; ma
com'è dozzinale! com'è sguaiato! com'è scorretto! Idiotismi lombardi a
iosa, frasi della lingua adoperate a sproposito, grammatica arbitraria,
periodi sgangherati. E poi, qualche eleganza spagnola seminata qua e
là; e poi, ch'è peggio, ne' luoghi più terribili o più pietosi della
storia, a ogni occasione d'eccitar maraviglia, o di far pensare, a
tutti que' passi insomma che richiedono bensì un po' di rettorica,
ma rettorica discreta, fine, di buon gusto, costui non manca mai di
metterci di quella sua così fatta del proemio. E allora, accozzando,
con un'abilità mirabile, le qualità più opposte, trova la maniera di
riuscir rozzo insieme e affettato, nella stessa pagina, nello stesso
periodo, nello stesso vocabolo. Ecco qui: declamazioni ampollose,
composte a forza di solecismi pedestri, e da per tutto quella
goffaggine ambiziosa, ch'è il proprio carattere degli scritti di quel
secolo, in questo paese. In vero, non è cosa da presentare a lettori
d'oggigiorno: son troppo ammaliziati, troppo disgustati di questo
genere di stravaganze. Meno male, che il buon pensiero m'è venuto sul
principio di questo sciagurato lavoro: e me ne lavo le mani.--
Nell'atto però di chiudere lo scartafaccio, per riporlo, mi sapeva
male che una storia così bella dovesse rimanersi tuttavia sconosciuta;
perchè, in quanto storia, può essere che al lettore ne paia altrimenti,
ma a me era parsa bella, come dico; molto bella.--Perchè non si
potrebbe, pensai, prender la serie de' fatti da questo manoscritto,
e rifarne la dicitura?--Non essendosi presentato alcuna obiezion
ragionevole, il partito fu subito abbracciato. Ed ecco l'origine del
presente libro, esposta con un'ingenuità pari all'importanza del libro
medesimo.
Taluni però di que' fatti, certi costumi descritti dal nostro autore,
c'eran sembrati così nuovi, così strani, per non dir peggio, che,
prima di prestargli fede, abbiam voluto interrogare altri testimoni; e
ci siam messi a frugar nelle memorie di quel tempo, per chiarirci se
veramente il mondo camminasse allora a quel modo. Una tale indagine
dissipò tutti i nostri dubbi: a ogni passo ci abbattevamo in cose
consimili, e in cose più forti: e, quello che ci parve più decisivo,
abbiam perfino ritrovati alcuni personaggi, de' quali non avendo mai
avuto notizia fuor che dal nostro manoscritto, eravamo in dubbio se
fossero realmente esistiti. E, all'occorrenza, citeremo alcuna di
quelle testimonianze, per procacciar fede alle cose, alle quali, per la
loro stranezza, il lettore sarebbe più tentato di negarla.
Ma, rifiutando come intollerabile la dicitura del nostro autore, che
dicitura vi abbiam noi sostituita? Qui sta il punto.
Chiunque, senza esser pregato, s'intromette a rifar l'opera altrui,
s'espone a rendere uno stretto conto della sua, e ne contrae in certo
modo l'obbligazione: è questa una regola di fatto e di diritto, alla
quale non pretendiam punto di sottrarci. Anzi, per conformarci ad essa
di buon grado, avevam proposto di dar qui minutamente ragione del
modo di scrivere da noi tenuto; e, a questo fine, siamo andati, per
tutto il tempo del lavoro, cercando d'indovinare le critiche possibili
e contingenti, con intenzione di ribatterle tutte anticipatamente.
Nè in questo sarebbe stata la difficoltà; giacchè (dobbiam dirlo a
onor del vero) non ci si presentò alla mente una critica, che non le
venisse insieme una risposta trionfante, di quelle risposte che, non
dico risolvon le questioni, ma le mutano. Spesso anche, mettendo due
critiche alle mani tra loro, le facevam battere l'una dall'altra; o,
esaminandole ben a fondo, riscontrandole attentamente, riuscivamo
a scoprire e a mostrare che, così opposte in apparenza, eran però
d'uno stesso genere, nascevan tutt'e due dal non badare ai fatti e
ai princípi su cui il giudizio doveva esser fondato; e, messele, con
loro gran sorpresa, insieme, le mandavamo insieme a spasso. Non ci
sarebbe mai stato autore che provasse così ad evidenza d'aver fatto
bene. Ma che? quando siamo stati al punto di raccapezzar tutte le dette
obiezioni e risposte, per disporle con qualche ordine, misericordia!
venivano a fare un libro. Veduta la qual cosa, abbiam messo da parte il
pensiero, per due ragioni che il lettore troverà certamente buone: la
prima, che un libro impiegato a giustificarne un altro, anzi lo stile
d'un altro, potrebbe parer cosa ridicola: la seconda, che di libri
basta uno per volta, quando non è d'avanzo.


I PROMESSI SPOSI


CAPITOLO PRIMO.

Quel ramo del lago di Como, che volge a mezzogiorno, tra due catene
non interrotte di monti, tutte a seni e a golfi, a seconda dello
sporgere e del rientrare di quelli, vien, quasi a un tratto, a
ristringersi, e a prender corso e figura di fiume, tra un promontorio
a destra, e un'ampia costiera dall'altra parte; e il ponte, che ivi
congiunge le due rive, par che renda ancor più sensibile all'occhio
questa trasformazione, e segni il punto in cui il lago cessa, e
l'Adda rincomincia, per ripigliar poi nome di lago dove le rive,
allontanandosi di nuovo, lascian l'acqua distendersi e rallentarsi in
nuovi golfi e in nuovi seni. La costiera, formata dal deposito di tre
grossi torrenti, scende appoggiata a due monti contigui, l'uno detto di
san Martino, l'altro, con voce lombarda, il _Resegone_, dai molti suoi
cocuzzoli in fila, che in vero lo fanno somigliare a una sega: talchè
non è chi, al primo vederlo, purchè sia di fronte, come per esempio
di su le mura di Milano che guardano a settentrione, non lo discerna
tosto, a un tal contrassegno, in quella lunga e vasta giogaia, dagli
altri monti di nome più oscuro e di forma più comune. Per un buon
pezzo, la costa sale con un pendio lento e continuo; poi si rompe in
poggi e in valloncelli, in erte e in ispianate, secondo l'ossatura de'
due monti, e il lavoro dell'acque. Il lembo estremo, tagliato dalle
foci de' torrenti, è quasi tutto ghiaia e ciottoloni; il resto, campi
e vigne, sparse di terre, di ville, di casali; in qualche parte boschi,
che si prolungano su per la montagna. Lecco, la principale di quelle
terre, e che dà nome al territorio, giace poco discosto dal ponte, alla
riva del lago, anzi viene in parte a trovarsi nel lago stesso, quando
questo ingrossa: un gran borgo al giorno d'oggi, e che s'incammina
a diventar città. Ai tempi in cui accaddero i fatti che prendiamo a
raccontare, quel borgo, già considerabile, era anche un castello, e
aveva perciò l'onore d'alloggiare un comandante, e il vantaggio di
possedere una stabile guarnigione di soldati spagnoli, che insegnavan
la modestia alle fanciulle e alle donne del paese, accarezzavan di
tempo in tempo le spalle a qualche marito, a qualche padre; e, sul
finir dell'estate, non mancavan mai di spandersi nelle vigne, per
diradar l'uve, e alleggerire a' contadini le fatiche della vendemmia.
Dall'una all'altra di quelle terre, dall'alture alla riva, da un poggio
all'altro, correvano, e corrono tuttavia, strade e stradette, più o men
ripide, o piane; ogni tanto affondate, sepolte tra due muri, donde,
alzando lo sguardo, non iscoprite che un pezzo di cielo e qualche
vetta di monte; ogni tanto elevate su terrapieni aperti: e da qui
la vista spazia per prospetti più o meno estesi, ma ricchi sempre e
sempre qualcosa nuovi, secondo che i diversi punti piglian più o meno
della vasta scena circostante, e secondo che questa o quella parte
campeggia o si scorcia, spunta o sparisce a vicenda. Dove un pezzo,
dove un altro, dove una lunga distesa di quel vasto e variato specchio
dell'acqua; di qua lago, chiuso all'estremità o piuttosto smarrito
in un gruppo, in un andirivieni di montagne, e di mano in mano più
allargato tra altri monti che si spiegano, a uno a uno, allo sguardo,
e che l'acqua riflette capovolti, co' paesetti posti sulle rive; di
là braccio di fiume, poi lago, poi fiume ancora, che va a perdersi in
lucido serpeggiamento pur tra' monti che l'accompagnano, degradando
via via, e perdendosi quasi anch'essi nell'orizzonte. Il luogo stesso
da dove contemplate que' vari spettacoli, vi fa spettacolo da ogni
parte: il monte di cui passeggiate le falde, vi svolge, al di sopra,
d'intorno, le sue cime e le balze, distinte, rilevate, mutabili quasi a
ogni passo, aprendosi e contornandosi in gioghi ciò che v'era sembrato
prima un sol giogo, e comparendo in vetta ciò che poco innanzi vi si
rappresentava sulla costa: e l'ameno, il domestico di quelle falde
tempera gradevolmente il selvaggio, e orna vie più il magnifico
dell'altre vedute.
Per una di queste stradicciole, tornava bel bello dalla passeggiata
verso casa, sulla sera del giorno 7 novembre dell'anno 1628, don
Abbondio, curato d'una delle terre accennate di sopra: il nome di
questa, nè il casato del personaggio, non si trovan nel manoscritto,
nè a questo luogo nè altrove. Diceva tranquillamente il suo ufizio,
e talvolta, tra un salmo e l'altro, chiudeva il breviario, tenendovi
dentro, per segno, l'indice della mano destra, e, messa poi questa
nell'altra dietro la schiena, proseguiva il suo cammino, guardando a
terra, e buttando con un piede verso il muro i ciottoli che facevano
inciampo nel sentiero: poi alzava il viso, e, girati oziosamente gli
occhi all'intorno, li fissava alla parte d'un monte, dove la luce
del sole già scomparso, scappando per i fessi del monte opposto, si
dipingeva qua e là sui massi sporgenti, come a larghe e inuguali
pezze di porpora. Aperto poi di nuovo il breviario, e recitato un
altro squarcio, giunse a una voltata della stradetta, dov'era solito
d'alzar sempre gli occhi dal libro, e di guardarsi dinanzi: e così fece
anche quel giorno. Dopo la voltata, la strada correva diritta, forse
un sessanta passi, e poi si divideva in due viottole, a foggia d'un
ipsilon: quella a destra saliva verso il monte, e menava alla cura:
l'altra scendeva nella valle fino a un torrente; e da questa parte
il muro non arrivava che all'anche del passeggiero. I muri interni
delle due viottole, in vece di riunirsi ad angolo, terminavano in un
tabernacolo, sul quale eran dipinte certe figure lunghe, serpeggianti,
che finivano in punta, e che, nell'intenzion dell'artista, e agli occhi
degli abitanti del vicinato, volevan dir fiamme; e, alternate con le
fiamme, cert'altre figure da non potersi descrivere, che volevan dire
anime del purgatorio: anime e fiamme a color di mattone, sur un fondo
bigiognolo, con qualche scalcinatura qua e là. Il curato, voltata la
stradetta, e dirizzando, com'era solito, lo sguardo al tabernacolo,
vide una cosa che non s'aspettava, e che non avrebbe voluto vedere.
Due uomini stavano, l'uno dirimpetto all'altro, al confluente, per dir
così, delle due viottole: un di costoro, a cavalcioni sul muricciolo
basso, con una gamba spenzolata al di fuori, e l'altro piede posato
sul terreno della strada; il compagno, in piedi, appoggiato al muro,
con le braccia incrociate sul petto. L'abito, il portamento, e
quello che, dal luogo ov'era giunto il curato, si poteva distinguer
dell'aspetto, non lasciavan dubbio intorno alla lor condizione. Avevano
entrambi intorno al capo una reticella verde, che cadeva sull'omero
sinistro, terminata in una gran nappa, e dalla quale usciva sulla
fronte un enorme ciuffo: due lunghi mustacchi arricciati in punta: una
cintura lucida di cuoio, e a quella attaccate due pistole: un piccol
corno ripieno di polvere, cascante sul petto, come una collana: un
manico di coltellaccio che spuntava fuori d'un taschino degli ampi e
gonfi calzoni, uno spadone, con una gran guardia traforata a lamine
d'ottone, congegnate come in cifra, forbite e lucenti: a prima vista si
You have read 1 text from Italian literature.
Next - I promessi sposi. - 05
  • Parts
  • I promessi sposi. - 01
    Total number of words is 3915
    Total number of unique words is 1830
    31.6 of words are in the 2000 most common words
    43.1 of words are in the 5000 most common words
    50.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 02
    Total number of words is 4072
    Total number of unique words is 1924
    31.3 of words are in the 2000 most common words
    45.5 of words are in the 5000 most common words
    53.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 03
    Total number of words is 4423
    Total number of unique words is 1901
    33.7 of words are in the 2000 most common words
    48.5 of words are in the 5000 most common words
    55.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 04
    Total number of words is 4359
    Total number of unique words is 1962
    31.6 of words are in the 2000 most common words
    43.9 of words are in the 5000 most common words
    50.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 05
    Total number of words is 4480
    Total number of unique words is 1724
    39.0 of words are in the 2000 most common words
    53.5 of words are in the 5000 most common words
    61.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 06
    Total number of words is 4555
    Total number of unique words is 1604
    40.5 of words are in the 2000 most common words
    55.1 of words are in the 5000 most common words
    62.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 07
    Total number of words is 4582
    Total number of unique words is 1617
    40.8 of words are in the 2000 most common words
    55.7 of words are in the 5000 most common words
    63.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 08
    Total number of words is 4490
    Total number of unique words is 1711
    38.8 of words are in the 2000 most common words
    53.8 of words are in the 5000 most common words
    61.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 09
    Total number of words is 4525
    Total number of unique words is 1702
    38.2 of words are in the 2000 most common words
    53.1 of words are in the 5000 most common words
    59.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 10
    Total number of words is 4645
    Total number of unique words is 1603
    41.5 of words are in the 2000 most common words
    57.0 of words are in the 5000 most common words
    63.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 11
    Total number of words is 4564
    Total number of unique words is 1606
    39.4 of words are in the 2000 most common words
    54.8 of words are in the 5000 most common words
    61.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 12
    Total number of words is 4536
    Total number of unique words is 1651
    39.8 of words are in the 2000 most common words
    54.6 of words are in the 5000 most common words
    60.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 13
    Total number of words is 4587
    Total number of unique words is 1597
    38.4 of words are in the 2000 most common words
    53.4 of words are in the 5000 most common words
    60.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 14
    Total number of words is 4578
    Total number of unique words is 1680
    39.2 of words are in the 2000 most common words
    54.5 of words are in the 5000 most common words
    62.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 15
    Total number of words is 4490
    Total number of unique words is 1636
    35.8 of words are in the 2000 most common words
    51.8 of words are in the 5000 most common words
    59.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 16
    Total number of words is 4532
    Total number of unique words is 1546
    39.7 of words are in the 2000 most common words
    55.6 of words are in the 5000 most common words
    62.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 17
    Total number of words is 4584
    Total number of unique words is 1702
    39.0 of words are in the 2000 most common words
    53.2 of words are in the 5000 most common words
    61.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 18
    Total number of words is 4705
    Total number of unique words is 1665
    40.0 of words are in the 2000 most common words
    54.6 of words are in the 5000 most common words
    61.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 19
    Total number of words is 4579
    Total number of unique words is 1727
    37.0 of words are in the 2000 most common words
    52.2 of words are in the 5000 most common words
    58.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 20
    Total number of words is 4581
    Total number of unique words is 1669
    37.2 of words are in the 2000 most common words
    50.9 of words are in the 5000 most common words
    57.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 21
    Total number of words is 4720
    Total number of unique words is 1533
    40.3 of words are in the 2000 most common words
    54.9 of words are in the 5000 most common words
    62.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 22
    Total number of words is 4647
    Total number of unique words is 1565
    42.2 of words are in the 2000 most common words
    56.2 of words are in the 5000 most common words
    62.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 23
    Total number of words is 4680
    Total number of unique words is 1601
    39.3 of words are in the 2000 most common words
    53.4 of words are in the 5000 most common words
    61.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 24
    Total number of words is 4621
    Total number of unique words is 1594
    40.1 of words are in the 2000 most common words
    56.1 of words are in the 5000 most common words
    63.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 25
    Total number of words is 4708
    Total number of unique words is 1714
    40.2 of words are in the 2000 most common words
    56.6 of words are in the 5000 most common words
    64.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 26
    Total number of words is 4664
    Total number of unique words is 1490
    43.1 of words are in the 2000 most common words
    58.9 of words are in the 5000 most common words
    66.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 27
    Total number of words is 4598
    Total number of unique words is 1585
    42.2 of words are in the 2000 most common words
    58.7 of words are in the 5000 most common words
    65.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 28
    Total number of words is 4540
    Total number of unique words is 1626
    38.5 of words are in the 2000 most common words
    53.8 of words are in the 5000 most common words
    61.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 29
    Total number of words is 4555
    Total number of unique words is 1546
    38.5 of words are in the 2000 most common words
    52.8 of words are in the 5000 most common words
    60.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 30
    Total number of words is 4499
    Total number of unique words is 1731
    38.8 of words are in the 2000 most common words
    55.4 of words are in the 5000 most common words
    62.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 31
    Total number of words is 4533
    Total number of unique words is 1565
    39.9 of words are in the 2000 most common words
    55.5 of words are in the 5000 most common words
    62.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 32
    Total number of words is 4651
    Total number of unique words is 1578
    39.8 of words are in the 2000 most common words
    53.7 of words are in the 5000 most common words
    60.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 33
    Total number of words is 4611
    Total number of unique words is 1521
    42.1 of words are in the 2000 most common words
    59.0 of words are in the 5000 most common words
    66.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 34
    Total number of words is 4588
    Total number of unique words is 1568
    42.4 of words are in the 2000 most common words
    56.9 of words are in the 5000 most common words
    64.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 35
    Total number of words is 4646
    Total number of unique words is 1575
    39.7 of words are in the 2000 most common words
    55.4 of words are in the 5000 most common words
    63.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 36
    Total number of words is 4675
    Total number of unique words is 1564
    41.4 of words are in the 2000 most common words
    58.4 of words are in the 5000 most common words
    65.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 37
    Total number of words is 4532
    Total number of unique words is 1795
    36.7 of words are in the 2000 most common words
    51.9 of words are in the 5000 most common words
    59.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 38
    Total number of words is 4530
    Total number of unique words is 1754
    37.9 of words are in the 2000 most common words
    54.4 of words are in the 5000 most common words
    61.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 39
    Total number of words is 4588
    Total number of unique words is 1596
    41.9 of words are in the 2000 most common words
    58.5 of words are in the 5000 most common words
    64.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 40
    Total number of words is 4614
    Total number of unique words is 1610
    39.6 of words are in the 2000 most common words
    53.8 of words are in the 5000 most common words
    60.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 41
    Total number of words is 4481
    Total number of unique words is 1690
    37.7 of words are in the 2000 most common words
    53.5 of words are in the 5000 most common words
    60.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 42
    Total number of words is 4427
    Total number of unique words is 1766
    37.7 of words are in the 2000 most common words
    52.6 of words are in the 5000 most common words
    60.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 43
    Total number of words is 4509
    Total number of unique words is 1780
    38.0 of words are in the 2000 most common words
    53.2 of words are in the 5000 most common words
    61.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 44
    Total number of words is 4639
    Total number of unique words is 1647
    40.2 of words are in the 2000 most common words
    54.5 of words are in the 5000 most common words
    61.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 45
    Total number of words is 4691
    Total number of unique words is 1674
    39.2 of words are in the 2000 most common words
    52.9 of words are in the 5000 most common words
    60.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 46
    Total number of words is 4679
    Total number of unique words is 1674
    37.3 of words are in the 2000 most common words
    51.6 of words are in the 5000 most common words
    59.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 47
    Total number of words is 4675
    Total number of unique words is 1558
    38.5 of words are in the 2000 most common words
    54.8 of words are in the 5000 most common words
    62.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 48
    Total number of words is 4631
    Total number of unique words is 1433
    40.6 of words are in the 2000 most common words
    55.9 of words are in the 5000 most common words
    63.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 49
    Total number of words is 4692
    Total number of unique words is 1564
    39.8 of words are in the 2000 most common words
    56.2 of words are in the 5000 most common words
    63.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 50
    Total number of words is 4721
    Total number of unique words is 1513
    40.7 of words are in the 2000 most common words
    55.6 of words are in the 5000 most common words
    61.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • I promessi sposi. - 51
    Total number of words is 2029
    Total number of unique words is 884
    49.0 of words are in the 2000 most common words
    62.1 of words are in the 5000 most common words
    67.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.