🕥 31-minute read
Török világ Magyarországon (1. rész) - 14
Total number of words is 4091
Total number of unique words is 2005
31.4 of words are in the 2000 most common words
44.5 of words are in the 5000 most common words
51.8 of words are in the 8000 most common words
beteg Feriz béget megy imádságai erejével gyógyítani, elbotorkált öreg
biczegéssel.
A rabszolgák mind a négyen belekapaszkodtak a vasrács-ajtóba, bedugva
pofáikat annak czifrázatain, úgy nézték, mint imádkozik a térdeplő hölgy
a nagy kitárt könyv előtt. Kegyetlen nagy kedve lehetett imádkozni, mert
késő estig fel nem kelt helyéről, a míg a dervis nagy mankójára
támaszkodva, ismét vissza nem biczegett Feriz bégtől. Akkor ismét bement
vele a mecset belsejébe, s egy rövid éneklés után visszatért, a hogy
jött, a várba.
Ez így folyt már tíz nap óta. A kisérő szolgák már azt kezdték gondolni,
hogy Azraële könyv nélkül akarja megtanulni az alkoránt s elfáradtak őt
nézni, mint imádkozik, hajlong és bókol megtörhetlen buzgósággal.
Hagyjuk őket ott bámulni s keressük föl azalatt Feriz béget, kit most
is, mint egyébkor, a vén dervis ápol.
Ott ül a jó öreg a szép halvány ifju ágya fejénél: kívüle senki sincs a
szobában. Nincs szükség másra ott, hol az ő gondja virraszt. Kezével a
csurgó izzadságot törli az ifju forró homlokáról, óránként arany
kanálkából piros gyógynedvet töltöget szájába; minden nyögést, minden
sóhajt megért, mire van szüksége. Gondja van rá, hogy feje kényelmesen
feküdjék. Ha alszik, legyezővel hajt rá hűs levegőt, ha ébred s forró
kezeit kinyujtja, megérinti lüktető üterét, lágy, suttogó szóval
biztatja, enyhíti, s ha lázai közepett nyugtalanul hánykódik, gondosan
takargatja, mint egy édes anya, szomját enyhíti hűsen tartott
czitromvízzel, feje tüzét mustárral lohasztja, s ha arcza lángolásáról
látja, mint szenved, fölemeli fejét, égő homlokát kebléhez szorítja, s
mintha oltani akarnák annak lángjait, könyei hullanak reá.
Tizednapra megfordult az ifju betegsége. Korán reggel hogy felébredt,
már tisztán kezde magáról eszmélni.
Ott ült akkor is a tisztes ősz férfi ágya mellett, szemei az ifju
arczára függesztve: Feriz bég emlékezék hagymáza tisztább perczeiből e
szemekre, melyek oly gondteljesen, oly mély bánattal virrasztának
betegágya felett, a sűrű fehér szemöldök alatt oly ifju tűz égett e
sötét szemekben.
– Te voltál ápolóm? suttogá hálateljesen az ifju s kinyujtá kezét, hogy
a dervisét megfogja vele. Oh e kezekre is jól emlékezék! homlokának
tüzét ezek simíták le, lüktető erein lágy, szelid tapintással ezek
jártak végig. Az ifju áhitattal voná ajkaihoz az ősz kezét s egy hosszú
forró csókot nyomott arra, szemeit áhitatteljesen lezárva.
És a mint újra kinyitá szemeit, a megcsókolt kezet folyvást kezei közt
tartva, íme nem a vén dervis ült ágya szélén, hanem egy ifju, reszkető
leány, vállaira omló fekete fürtökkel, elpiruló arczczal, félénken
mosolygó ajakkal… Azraële volt az.
Feriz azt hivé, álomkáprázat, vagy varázstünemény játszik vele, s csak a
mint kábultan széttekinte, s meglátta az elszórt álszakállt, turbánt, a
vénség hazug jeleit, tért lassankint eszméletéhez. A nagy sötét szemek
ugyanazok voltak, melyek a zuzmarás szemöld alól világoltak szét, de
mennyivel több tűz égett azokban most. – A nyári nap, a téli naphoz!
Feriz bég arczáról egyszerre eltünt a hála, az áhitat kifejezése,
arczvonásai szigorú kifejezést vőnek, visszahúzta kezét amannak
szorításából. Nem szólhatott, lélek és test meg volt törve benne, csak
kezének mozdulatával inte némán a hölgynek, hogy távozzék.
– Te ismersz engem, mert gyűlölsz; rebegé Azraële; ha nem ismernél, nem
gyűlölnél, s ha jobban ismernél, szeretnél.
Az ifju tagadást inte fejével.
– Úgy… mást… szeretsz… szólt reszketve a delnő.
Feriz bég igent inte.
Azraële felszökött helyéről, mintha mérges pók csípte volna meg, arczán
égő fájdalom vonaglott végig, kezeit szívére szorítá, tán hogy meg ne
szakadjon; azután lassankint megtört büszke alakja, szemei elveszték vad
villogásukat, arcza átszelidült, remegve rogyott az ifju ágya elé,
arczát annak párnáiba takarva, s alig hallhatóan susogá: «azért én mégis
szeretni foglak téged».
Azzal ismét magára vevé álöltönyét, nyugodtan rakta magára egyenkint a
vénség jeleit, míg újra a szelid, jámbor dervis állt a beteg előtt, ki
mankóján biczegve távozék, megáldva mindenkit, a kit elől utól talált,
míg a mecsethez visszatért.
Azraële eltávozta után rögtön hivatá Feriz bég a dervist, ki az ifju
parancsszavára mindent kivallott előtte, hogy a vezér kegynője már tíz
nap óta jár a mecsetbe ima ürügye alatt, s annak rejtekében öltönyt s
alakot cserélve vele, naphosszant ápolja kedves betegét, míg a dervis az
ő fátyola alatt imádkozik a rabszolgák láttára.
Feriz bég halállal fenyegeté a dervist, ha mindent ki nem vall, s mint
lovaghoz illik, megajándékozá őt, midőn őszintén bevallá a titkos
ármányt, megtiltva annak további folytatását.
E naptól kezdve Azraële megelégelte az imádkozást, s ha elment is a
mecsetbe, azonnal ismét visszatért.
* * *
Néhány nap múlt el ismét.
Hasszán basa a napokat mecsetjében, az éjeket háreme rostélya mögött
tölté, minden újon érkezőben egy rossz hír hozóját sejtve, senkivel sem
kivánt összejönni. Egész nap imádkozott, egész éjjel mákony-részeg volt,
reggeltől estig a papok és az alkorán foglalták el; ez volt az út a
paradicsomhoz, estétől reggelig aztán hölgyei közt szédelgett, éneket és
dobszót hallgatott, ambravízben fürdött, bort és mákonyt ivott s testét
gyapottal dörzsölteté, hogy elaludjék; ez volt maga a paradicsom.
Gyakran rossz álmai voltak, valami gonosz sejtelem boszorkány-nyomása
ült szivén, s ha fölébredt, mindent elevenen képzelt látni, s nem mert
aludni többé, hanem felöltözött, felkereste Azraële szobáját, maga mellé
ülteté a delnőt, s víg meséket mondatott vele magának.
Az odaliszk határtalanul uralgott Hasszán kedélyén, tetszése szerint
tudta őt jó és rossz kedvre hangolni, az által, hogy mindig gondolatjai
előtt járt. A basa végtelenül bízott benne.
Régi rossz szokásuk a keleti nagy uraknak, hogy ittas fővel mindenfélét
összevissza szoktak álmodni s bölcseiktől azután azt követelték, hogy
ezekből a ködös dolgokból nekik okos magyarázatot vonjanak ki.
Így lépett be egy reggelen Hasszán basa Azraëléhez, ki épen ezüst öntöző
kannával egy pompás gobéa földét öntözé, melynek dús hajtásai egy hágcsó
alakú támaszon egész a boltozatig kapaszkodva, onnan ismét leereszték a
földig kötélvastagságú indáikat, egymásba szőve, fonva, kapaszkodó
kacscsaikkal.
– Az éjjel éppen e növényről álmodtam, melyet itt e nagy vederben
ápolsz; szólt Hasszán oly hangon, mintha valami különös esetnek tartaná
azt, hogy saját szavait hallja. Azt álmodám, hogy a milyen hosszú e
virág folyondár indája, olyan hosszan volt az felfutva egy magas fára, s
a mint annak az ágáról ismét visszahajolt, egy nagy arany gyümölcs
csüggött le a végéről. Ekkor úgy tetszék, mintha valami különös nagy
oknál fogva nekem azt az arany gyümölcsöt le kellene onnan szakítanom, s
felküldék érte egy fehér szakállú majmot a fára. Az ott elérve a
gyümölcsöt, sokáig tépte, rángatta azt, de nem birta leszakasztani.
Végre vele együtt leesett lábaimhoz, az arany gyümölcs kettészakadt s
belőle egy piros alma gurult ki; és én mind a kettőt felvettem és úgy
örültem neki. Mit jelent ez?
Azraële leszedegeté a sárga leveleket ápolt növényéről s azokat az
ablakon leszórva, oda inté maga mellé a basát és annak vállára dőlve,
szép ujjain elkezdé neki számlálni.
– Amaz arany gyümölcs a moldvai herczegné, és a fehér szakállú majom, a
kit érte küldtél, nem más, mint Olaj bég; álmod azt jelenti, hogy ma el
fog érkezni a bég a herczegnével, ki az alatt fiat szült és te nagyon
fogsz annak örülni.
Hasszán nagyon meg volt elégedve a magyarázattal, midőn a belépő eunuch
arany tálczán levéltekercset hoz elé. Irta azt a váradi basa.
Benne nem volt semmi örvendetes dolog. Ali basa rövideden tudósítá a
vezért, miszerint az erdélyi rendek Olaj bégnek kezébe adván Studza
Máriát, a mint azzal Olaj bég a Királyhágóhoz ért, ott az erdőben
elrejtőzött alakosok hirtelen reá rohantak, kiséretét az utolsó emberig
leapríták, s a herczegné hintaját ott hagyták üresen az útfélen, magát
fiastul hihetőleg férje után sikerült szöktetniök Lengyelországba.
Hasszán basa kezéből kiesett a levél, ezeket olvasván belőle.
– Álmomat visszásan magyaráztad; hörgé Azraëléhez fordulva. Fonákul
történt minden. A majom leesett a fáról a gyümölcscsel együtt, de
agyonüté magát.
E pillanatban belépett az ajtónálló, jelentve:
– Olaj bég megérkezett a moldvai herczegnével.
Hasszán őrjöngő kedvvel szökött fel e szóra kerevetéről s elébb Azraëlét
csókolta össze-vissza, azután az érkező Olaj bég elé rohant, s azt az
ajtóban kapva, nyalábra fogá, magán kívül örömében kiáltva:
– Tehát még sem ütötte magát agyon a majom!
Olaj bég mosolyogva tűrte a czímet és ölelgetést, hanem a mint
körültekinte a szobában s meglátta Azraëlét ott állni az ablakban,
elkezde mélyen áhitatos hajlongásokat tenni előtte.
– Elhoztad őt? Hol van? Nem vesztéd el? Jól rávigyáztál-e? kérdé Hasszán
egy lélekzet alatt.
Olaj bég épen térdéig hajtá le fejét e pillanatban a delnő előtt s édes
hangon mondá:
– Nem fogunk-e unalmára lenni a szépség királynéjának, ha előtte ily
komor tárgyakról beszélünk?
Azraële észrevette a nagy bókolásnak czélját. Olaj bég szerette volna őt
eltávolítani.
– Szólhatsz előttem, derék Olaj bég. Bár mit mondasz, az előttem nem
titok, mert én a jövendőkben olvasok, s a mi titok nekem, azt tőlem meg
nem tudja senki.
Erre Hasszán is közbeszólt:
– Bátran beszélhetsz előtte, derék Olaj bég, ő életem fájának gyökere,
Azraële.
Olaj bég hosszasan meghajtá magát előtte.
E névről annyit hallott beszélni, hogy további ajánlatra alig volt
szükség. Annyit feltett magában, hogy Hasszánra, ki e hölgy ördögi
hatalma alatt áll, semmi egyebet bízni nem fog, mint a mi őt magát
érdekli; ám lássa, mit cselekszik vele.
– Tehát elhoztad magaddal a fejedelemnét? sürgeté Hasszán, örömét
rejteni nem tudó arczczal. Átadták őt az erdélyi urak minden baj nélkül?
– Átadták őt, de jobb szerettem volna, ha nem teendik. Jobb szerettem
volna, ha fellázadnak érte, ha Kolozsvártt zendülést intéztek volna
ellenem, és agyonvertek volna. Ez mind igen dicsőséges esemény lett
volna rám nézve. De hajh, romlik a magyar faj; eszük kezd lenni.
Elmultak a drága szép idők, midőn egy elrabolt leányért az egész falu
felzendült, s egy zendülő faluért el lehetett foglalni az egész
vármegyét; ha ilyen bölcsek maradnak a magyar urak, megérheti a ki
nálunknál fiatalabb, hogy gyökeret vernek saját országukban.
– Megrémültem miattad, mert csak az imént kaptam levelet a váradi
basától, melyben arról tudósít, hogy a herczegnét szállító kiséretet, a
mint a Királyhágót átlépte, alakosok támadták meg s legyilkolák.
– Azt én jól tudtam előre, felelt Olaj bég ravaszul. Midőn az oláh
herczegnét nagy könyhullatások közt kezeimbe adák, láttam, mint
suttogtak fülébe, hogy ne féljen; s jól értesültem róla, hogy azok az
urak, kik a tanácsházban bölcs előrelátással a szökevény asszony
kiadatását elhatározák, még az nap ebéd felett nagy pohárcsörgés között
elvégezték, hogy a mint Erdélyből kiértem, utamban lesbe állván,
megrohanjanak s a herczegnét kiszabadítsák, kit rögtön nem vihettem el,
mert még az nap, midőn átadták, szörnyű kínok közt lebetegedett. Az idő
alatt, hogy felgyógyulására vártam, udvarhölgyein kívül senkinek sem
volt szabad hozzá bemenni, s a mint fellábadozott, másnap reggelre
megtevém az úti készületeket, minden hintót és podgyászszekereket az
udvaron felállítva; magam azonban egy rossz gyékényes szekérre felültem
éjjel a herczegnével és fiával s kiindultam Déva felé. A kiséret az üres
hintókkal másnap reggel Nagyvárad felé mehetett. Őket vághatták le az
alakosok, de a herczegné fiával együtt jó kézben volt. Olaj bég vén róka
s a rókának sok útja van.
Hasszán basa kezeit dörzsölte örömében.
– Azonban jó vezér, folytatá Olaj bég, sohase véld, hogy miután kezeid
között van, birod ezt az asszonyt. Álmatlanságot fogadtál házadba, a
mint előtte megnyitád annak ajtaját. Ha nehéz asszonyt őrzeni, ezt az
egyet bizonyára nagyon nehéz leend. Egy egész ország férfia, asszonya
van összeesküdve, hogy őt megszabadítsa, erőszakkal, csellel és
vesztegetéssel fognak törekedni megmenekülésén, tolvajkulcsot szereznek
hálószobáidhoz, börtöneidet kiássák, álomport kevernek esteli italod
közé, megvesztegetik leghívebb szolgáidat, s ha semmi méregnek nem volt
rád hatása, a legerősebb mérget töltik be szívedbe: könyörgő asszonyok
könyjét. A kincset elhoztam s átadom kezedbe. Allah azzal jutalmazza
fáradságomat, hogy kezeimet leveszi róla. Te őrizd tovább s rejtsd el, a
hova tudod. Legnagyobb baj rád nézve az, hogy meg nem ölheted, a föld
alatt legjobban lenne elrejtve. De neked vigyáznod kell reá, hogy élve
jusson a szultán küldötteinek kezébe, vagy ha téged ajándékozand meg a
nagyúr határtalan kegye azon választással, hogy őt megöld, magad tehesd
a selyemzsinórt nyakába. Addig is béke veled és mindazokkal, a kik a
próféta árnyékában bíznak.
E szavakkal kilépett Olaj bég a mellékszobába s bevezetvén a herczegnét,
annak kezét Hasszán kezeibe tevé, égre emelt ábrázattal mondva:
– Allah tanum, hogy kezedbe adtam őt, gyermekével együtt!
ELLENTÉTEK.
A herczegné ott állt azon ember előtt, kinek élete az ő halálától függ.
Mária jól tudta azt: itt szánalomra nem lehete számítani. Ez embertől
kérni kegyelmet, annyi lett volna, mint arra kérni, hogy haljon meg
helyette.
Nyugodt, kiszenvedt arczczal állt a vezér előtt, kis gyermekét karján
tartva, s a mint az alvó kisded szőke aranyfürtös fejecskéjét keblére
hajtá, ő is fejére hajtá le arczát. Oly jól illett szép orczájának az
anyai gyöngédség kifejezése a méla búval, a szende ragaszkodással.
Hasszán basa első pillanatra meg volt lepetve a hölgy szépségétől, és
sajnálkozva gondolt reá, hogy ezt neki meg kellend ölni.
Olaj bég még egy jó tanácscsal kivánt neki szolgálni, s e czélból
közelebb lépett hozzá, hogy fülébe súghassa azt; de még akkor is, mintha
nem érezné elég bátorságnak a távolt, arab nyelven adá tudtára
szándékát.
– Legbiztosabban megőrizhetnéd e nőt, ha gyermekét elvennéd tőle s külön
záratnád el. Az anya bizonyára nem fogna elszökni gyermeke nélkül.
Ghykáné nem értette ugyan e szavakat, de látta, mint inte szemeivel a
ravasz vén kisdede felé, s mily mohó tekintettel nézett Hasszán, s
mindinkább félve szorítá gyermekét kebléhez, a mint látta, hogy közelebb
lép hozzá. A szerencsétlen anya reszketett, midőn Hasszánt mosolyogni
látta gyermekére, a mint csak egy éhes farkas tudna mosolyogni, ha azt
az útfélen találta volna. Az arczvonásokból sejteni látszott azon
iszonyító gondolatot, melyet e két férfi idegen nyelven beszélt, s
kétségbeestében Azraëlére veté fel szemeit, mintha azt remélné, hogy tán
egy nő szivében viszhangra találnak fájdalmai.
Az odaliszk úgy tett, mintha észre sem venné őt, s legkisebb gondja
volna, hogy a jelenlevőket figyelmére méltassa; midőn azonban Hasszán
háladatosan ölelé meg a béget az adott tanácsért, Azraële kicsinylő
mosolylyal szólt közbe:
– Úgy cselekesztek, mint a ki terhet visz a hátán, s hogy meg ne
görbüljön alatta, a mellére is terhet akaszt.
Hasszán kérdőleg tekinte kegyhölgyére, míg Olaj bég, ki nem volt ahoz
szokva, hogy asszonyok beszéljenek olyankor, midőn férfiak tanácskoznak,
megütközve nézett félvállról vissza.
Azraële hanyagul nyúlt el hanyatt a kereveten s csak úgy beszélt az
urakkal, egyik lábát a másik térdén lógázva.
– Jámbor Hasszán, te két bajt akarsz csinálni egyből, elválasztod
egymástól foglyaidat, hogy míg egyikre szemközt nézesz, az alatt a
másikat ellophassák a hátad mögül.
Hasszán zavarodtan tekinte Olaj bégre, az pedig hosszú ritka szakállát
simogatá, mosolyogva.
– Ha megengeded hölgyeidnek, hogy kérdezzenek, felelj nekik.
Azraële e szóra felugrott fektéből s vakmerően odalépett a férfiak közé;
sötét villogó szemeivel végig mérte a béget, s azzal határozott,
megdöbbentő hangon mondá:
– Igen is, hallgat rám Hasszán, s elsőbbséget ad minden barátai felett,
épen azért, mert asszony vagyok! a férfi csak tanácsot ad, de az asszony
szeret, s mielőtt a férfi gondolna a veszélyre, az asszony már
megsejtette azt, s míg a férfi ravaszszá vénül, az asszony már úgy
születik. Hasszán nagyon jól tudja azt, hogy mind azok közt, a kik
emberarczot viselnek, csak egy van, a kiben bízni lehet, kinek szerelmét
megtörni, gyűlöletét elaltatni India minden kincse nem elég, ki
virraszt, midőn ő alszik, s ha alszik, az ő sorsáról álmodik, – s az én
vagyok.
Hasszán igazat adott a delnőnek, a mennyiben vállait átkarolva, magához
voná.
– Ha őr kell e nőnek, álmatlan, megvesztegetlen, folytatá Azraële, az
leszek én. Csináltass számunkra egy hosszú lánczot, melynek egyik vége
az én karomra, a másik az övére legyen zárolva. Így a rab a porkolábhoz
lesz lánczolva, s akár alszom, akár ébren vagyok, tőlem meg nem
menekülhet. Én jó őre fogok neki lenni. Én ki nem bocsátom kezemből, sem
őt – sem gyermekét.
A hölgy oly ördögi fenyegető arczczal mondá e szavakat, ajkait beszíva s
szemeit karikára nyitva, hogy Olaj bég szinte visszarezzent tőle, míg
Hasszán egészen el volt ragadtatva a hűség e jeles példája által. Csak
Mária arczán terült el édes nyugalom, az odaliszk fenyegető szavaiból
megértvén: hogy gyermekét nem fogják tőle elválasztani.
Olaj bég összehajtá száraz mellén kaftánja két szárnyát, s hol az egyik,
hol a másik nőre pislantva, mondá Hasszánnak:
– Ám lássad, ha asszonyra bíztad az asszonyt.
Azzal kihátrált a szobából, megáldva annak mind a négy szögletét, a
kapuban minden szolgának, ki számára valamit tett, nagy leereszkedéssel
papirosba takargatott pénzeket osztott (melyeket, mellesleg mondva, a
midőn kibontottak, egy-egy réz asper[14] volt mindegyikben) s felülve
gyékényes szekerébe, magára húzta annak leppentyűit, meghagyva a
kocsisnak, hogy addig hátra ne nézzen, a míg Buda várát láthatja.
Hasszán még azon órában hivatá ötvösét, megparancsolva neki, hogy
készítsen rögtön egy négy sing hosszú lánczot ezüstből, mindkét végére
arany békókkal Azraële és Mária számára. Az ötvös mértéket vett a két
hölgy kezéről s estére készen hozá a vert ezüstből készült lánczot,
melynek békóit mesterséges nyitú lakatokkal lehetett bezárni; azokat
Hasszán basa saját kezeivel kapcsolá a hölgyekére s a kulcsot, melylyel
a lakatokat bezárta, övébe tekergeté, számtalanszor megtapogatva, ha
vajjon csakugyan ott van-e még?
Ekkép elbocsátá mindkettőt Azraële hálószobájába. Mária tűrt mindent,
lánczot, megalázást és durva szavakat, hogy gyermekét ölelheté. Lefekvék
nyugodtan a kerevetre, a mennyire a láncz engedé, Azraëlétől távol,
gyermekét túl tevé magán s szép kezeit imára kulcsolva, annak ártatlan
feje fölött imádkozék Istenhez buzgó szívvel; férjére gondolt és
atyjára, emlékébe hozá barátai vigasztalásait s gyermekét keblére
ölelve, nyugodtan elszenderült.
Az odaliszk könyökére emelkedve nézte, mint alszik el társnéja, a kis
gyermek szép kövér kezeit oda tevé anyja nyakára, az ártatlanság és
isteni bizalom mosolygó álma ült mindkettőnek arczán.
* * *
Éjfélen túl járhatott már az idő, midőn a kis gyermek neszezni kezdett.
Sírása legelső hangjára felébredt Mária, s a mint kezét megmozdítá,
megcsörrent rajta a láncz. Erre fölpillanta Azraële.
– Rossz álmaid vannak, úgy-e? kérdé az odaliszk Máriától. A
lánczcsörrenés fölébreszt.
– Gyermekem sírása ébreszt fel; szólt Mária szeliden, s kisdedét keblére
voná s míg az kis kövér kezeivel anyja szép bársony keblét ölelé, a
legédesebb forrásból szíva az élet nedvét, a fiatal anya oly mondhatlan
gyönyörrel tekinte rá, nevetett, mosolygott, szájába fogta a gyermek
picziny ujjacskáit, mik arczán tévedeztek s hangos csókokat csattanta
kövér, piros orczácskáira. Nem jutott ekkor eszébe sem láncz, sem
börtön.
Azraële valami dæmoni fájdalmat érze szívében. Azon irigység az, melyet
a szerencse ölében ringatott érez, ha egy megtört szerencsétlenhez
hasonlítja magát lelkében, s látja, hogy az nálánál boldogabb.
– Miért örülsz oly igen? kérdé kigyózó szemöldökkel nézve az asszonyra.
– Mert gyermekem nálam van.
– De el van tőled véve az egész világ.
– Ő több nekem, mint az egész világ.
– Még férjednél is több?
Mária gondolkozott egy perczig, azután felelet helyett még erősebben
szorítá keblére gyermekét s ajkait homlokára nyomta.
– Soha sem voltál anya? kérdé akkor Azraëléhez fordulva.
– Soha; rebegé az odaliszk, s önkénytelen sóhaj emelé keblét.
Mária arczán meglátszott, mint sajnálja ezt a szegény némbert. Azraële
észrevette e pillanatot, s szívét sértette az, hogy őt sajnálják.
– Nem tudod-e, hogy ti mindketten meg fogtok halni? kérdé tőle
elsötétült arczczal.
– Készen vagyok reá.
– S nem borzadsz vissza e gondolattól? gyermeked nyakát selyem zsinórral
fogják összehurkolni, s úgy akasztják őt holtan kebledre s azután
tégedet fojtanak meg s letesznek mindkettőtöket a sírba, a hideg földbe.
– Egy jobb világban ismét látni fogjuk egymást; szólt buzgó áhitattal
Mária.
– Hol? kérdé bámuló tekintettel Azraële.
Mária szent bizalommal emelé karjaira csecsemőjét s szemeit felvetve,
mondá:
– Az Isten magához vesz bennünket.
– S mi szüksége Istennek reátok?
– Ő atyja a szenvedőknek s jutalmat ad azoknak a túlvilágon, a kik itt
alant bántalmat tűrtek.
– S ki mondta ezt neked?
Mária keblére tevé kezét s ihletten felelt:
– Szívembe van írva.
Azraële zavartan tekinte e nőre. Hisz a szívben annyi titkos szó van
írva; miért, hogy nem tudja mindenki olvasni? Ő is hallott olykor
rejtélyes hangokat, de kiáltó szavak voltak azok a pusztában, keble
sivatagján, nem lakott abban szerelem, mely megmagyarázta volna azoknak
értelmét.
Mária letevé ismét gyermekét a kerevet szélére.
Azraële nyugtalan kebellel szólt hozzá:
– Ne tedd gyermekedet oda, könnyen leeshetik. Tedd kettőnk közé.
Mária megfogadta az ajánlatot s kisdedét odahelyezé maga és Azraële
közé.
A gyermek öntudatlan ösztönnel bújt oda anyjához, annak éji öltönyébe
rejtve el orczáját. Azraële felsóhajta magában: «miért nem téveszti el
anyját, miért nem jön én hozzám!»
Nem sokára csendes álom szállt anya és gyermek szemére, egymást ölelve
aludtak mind a ketten s ha olykor nyöszörgött a kisded, Mária is elkezde
suttogni álmában megnyugtató szavakat, s ha gyermeke leverte magáról a
takaróját, betakarta szépen álmában, a nélkül, hogy tudna róla valamit.
Azraële félkarjára emelkedve nézte sokáig az alvókat; az ő szemeit
kerülték az álom tündérei. Úgy látszott ott félig reájok hajolva, mint a
halál halvány angyala, kit kérlelhetlen ura elkülde áldozataiért s ki
láttokra elfeledi küldetését.
Végre lassanként, vigyázva, hogy neszt ne költsön, oda közelíte arczával
a gyermek arczához, s a mint annak szép hosszú szeme pillái le voltak
csukódva, egy könnyű csókot nyomott szemére.
A megcsókolt kisded elkezde sírni, melyre anyja még mindig álmában
közelebb voná őt, karjaival elfedte, s arczát megcsókolá, mire a gyermek
nyögve elhallgatott.
– Miért nem sír akkor, ha anyja csókolja? kérdé magában az odaliszk.
A mint a hajnal első sugara a magas ablakon besütött, fölébredt Mária s
kezeit kis gyermeke fején összekulcsolva, elkezde imádkozni.
Azraële nézte őt sötéten.
Midőn Mária elvégzé imáját, akkor gyermeke kis kezeit is összetevé,
mintha tudná, hogy az, ki a néma szívre hallgat, a gyermek gagyogását is
megérti.
– Mit cselekszel? kérdé tőle Azraële, ki álmatlanságtól bágyadtan
feküvék a közös kereveten.
– Imádkozom.
– Hisz néma vagy.
– Csak lelkemben mondom az imát.
– S van a ki meghallja azt?
– Az Isten! szólt Mária kezével égre mutatva. Te nem szoktál imádkozni
soha?
– Miért imádkozzanak a nők? Nekik nincs sorsuk. Velök az történik, a mit
uraik akarnak, ha uraik boldogok, ők is azok, ha uraik elvesznek, ők is
elvesznek. Ez sorsuk a földön, s tovább nincsen semmi. Nekik Allah nem
adott lelket, hogy az életen túlról legyen gondjuk. A paradicsomban
elvégzik az ő kötelességeiket a húrik, a kik örökké fiatalok maradnak. A
nők lehellete az őszi köddel elvész, mint a holt állat párája, s rájok
Allahnak semmi gondja.
Mária oly félreismerhetlen szánalommal tekinte e nőre, ki rosszabbnak
akart látszani, mint a milyen volt.
Azraële közelebb csúszott hozzá fektében.
– És te azt hiszed, hogy van valaki, a ki meghallgatja azt, a mit a
férgek mondanak, a mit a madarak csevegnek, a mit az asszonyok
imádkoznak?
– Valóban van; monda az ifju keresztyén nő; térj hozzá, és jóságát
érezni fogod.
– Hogy lehet az? Minő szertartás kivántatik hozzá, hogy engem
észrevegyen?
– Nem elég az összetett kéz és a becsukott szem. Szükség, hogy szívedből
érezd, a miért könyörögsz, s lelkedből hidd, hogy azt meg fogod nyerni.
Azraële arczát könnyű pir futá el. Hirtelen térdre veté magát kerevetén
s összetett kezeit keblére szorítva, rebegé félig hallhatóan:
– Isten! adj nekem egy pillanatot életemben, melyben azt mondhassam:
boldog vagyok.
Még csukva tartá szemeit, a midőn felnyílt a hálószoba ajtaja, s
belépett rajta nagy titkolódzva a hárem legvénebb duénája, Hayat, egy
összetöpörödött aggcsont, hajdan Hasszán pasa első kegyencze, most a
kegyencznők szolgálója és titkos megbizottja, ha úgy jön a sor.
Azraële félrehajolt, kilátva a duéna arczából, hogy az számára hozott
izenetet, mire ez mellélépett s körültekintve, ha nem lesi-e ki valaki,
odahajolt Azraële füléhez, még tenyerével is eltakarva száját, nehogy
egy áruló hang elszabadulhasson abból, a mit csak neki kell hallani, s
néhány szót súgott fülébe.
Az odaliszk meghallva e szókat, örömtől kigyuladt arczczal szökött fel
helyéből, térdre emelkedék, oly tiszta, oly boldog mosoly derült végig
arczán, szemeiben mondhatlan gyönyör könyei reszkettek. Kezei
önkénytelen borultak össze hullámzó keblén, ajkai valami néma imát
látszottak mondani.
Valami nagy, szokatlan öröm érte őt, öröm, mely után örökké vágyott, de
melyet remélni nem mert soha, boldogság, melyre azon perczben gondolt,
melyben legelőször imára nyitotta ajkát egy láthatatlan lényhez, ki a
mohamedán hölgynek csak mostoha atyja, mert számára nem tart túlvilágot;
s mely azon perczben teljesült, midőn imádkozott érte.
Örömével alig birva, fordult az odaliszk társnéjához, ki hallgatva,
értetlenül nézett reá s megszorítá kezét halkan, de erős meggyőződéssel
mondva:
– Tehát mégis van, a ki meghallgatja, a miért imádkozunk.
Mária felfohászkodék, az ő imái gyermekeért szálltak a magasba, és a
kihez szálltak, oly közel volt hozzá!…
Azraële vidáman kezdé felölteni ruháit, s segíté Máriát is
felöltöztetni, azután elküldé a duénát Hasszánhoz azon izenettel: hogy
ma ismét imádkozni menend a vén dervis mecsetjébe, mert Hasszánról
álmodott.
Nemsokára maga jött hozzá Hasszán, leoldá kezéről az arany békót, mely
őt Máriával közös lánczra fűzte, s eléparancsolva palankinját, elbocsátá
őt a vén dervishez, a herczegnét pedig lánczánál fogva saját szobájába
vezette, gyermekével együtt; ott leült maga vánkosára, olvasóját övéből
kihúzva s mormogta a naáma első imáit, bárhová indult, a herczegné
láncza végét szüntelen kezében tartva.
Már akkor nagyon ráért a vezér az imádkozásra, mert a csatavesztés óta
senki sem látogatá őt; a szultán küldöttei, a vármegyék könyörgő népe,
az idegen követek, az alattvaló basák, a kolduló barátok, mind, mind úgy
elmaradtak küszöbétől, mintha már meghalt volna.
Első nap megdöbbenté e jelenség, másnap azonban parancsolatot adott
ajtóőreinek, hogy hét napig senkit szine elé ne bocsássanak. Így
legalább azt hitetheté el magával, hogy ha senki sem látogatja, az mind
saját tilalma miatt történik.
Azt tudta jól, hogy egy halálitélet már alá van írva, és hogy az
kettőjük közül egyet illet, vagy a fejedelemasszonyt, vagy őtet, a hol
kettőjük árnyéka összeért s kettős sötétséget vetett, a halálangyal
Izrafil ott állt kihúzott pallosával!
Hasszán jól tudta ezt, s görcsösen szorítá markába az ezüst lánczot,
biczegéssel.
A rabszolgák mind a négyen belekapaszkodtak a vasrács-ajtóba, bedugva
pofáikat annak czifrázatain, úgy nézték, mint imádkozik a térdeplő hölgy
a nagy kitárt könyv előtt. Kegyetlen nagy kedve lehetett imádkozni, mert
késő estig fel nem kelt helyéről, a míg a dervis nagy mankójára
támaszkodva, ismét vissza nem biczegett Feriz bégtől. Akkor ismét bement
vele a mecset belsejébe, s egy rövid éneklés után visszatért, a hogy
jött, a várba.
Ez így folyt már tíz nap óta. A kisérő szolgák már azt kezdték gondolni,
hogy Azraële könyv nélkül akarja megtanulni az alkoránt s elfáradtak őt
nézni, mint imádkozik, hajlong és bókol megtörhetlen buzgósággal.
Hagyjuk őket ott bámulni s keressük föl azalatt Feriz béget, kit most
is, mint egyébkor, a vén dervis ápol.
Ott ül a jó öreg a szép halvány ifju ágya fejénél: kívüle senki sincs a
szobában. Nincs szükség másra ott, hol az ő gondja virraszt. Kezével a
csurgó izzadságot törli az ifju forró homlokáról, óránként arany
kanálkából piros gyógynedvet töltöget szájába; minden nyögést, minden
sóhajt megért, mire van szüksége. Gondja van rá, hogy feje kényelmesen
feküdjék. Ha alszik, legyezővel hajt rá hűs levegőt, ha ébred s forró
kezeit kinyujtja, megérinti lüktető üterét, lágy, suttogó szóval
biztatja, enyhíti, s ha lázai közepett nyugtalanul hánykódik, gondosan
takargatja, mint egy édes anya, szomját enyhíti hűsen tartott
czitromvízzel, feje tüzét mustárral lohasztja, s ha arcza lángolásáról
látja, mint szenved, fölemeli fejét, égő homlokát kebléhez szorítja, s
mintha oltani akarnák annak lángjait, könyei hullanak reá.
Tizednapra megfordult az ifju betegsége. Korán reggel hogy felébredt,
már tisztán kezde magáról eszmélni.
Ott ült akkor is a tisztes ősz férfi ágya mellett, szemei az ifju
arczára függesztve: Feriz bég emlékezék hagymáza tisztább perczeiből e
szemekre, melyek oly gondteljesen, oly mély bánattal virrasztának
betegágya felett, a sűrű fehér szemöldök alatt oly ifju tűz égett e
sötét szemekben.
– Te voltál ápolóm? suttogá hálateljesen az ifju s kinyujtá kezét, hogy
a dervisét megfogja vele. Oh e kezekre is jól emlékezék! homlokának
tüzét ezek simíták le, lüktető erein lágy, szelid tapintással ezek
jártak végig. Az ifju áhitattal voná ajkaihoz az ősz kezét s egy hosszú
forró csókot nyomott arra, szemeit áhitatteljesen lezárva.
És a mint újra kinyitá szemeit, a megcsókolt kezet folyvást kezei közt
tartva, íme nem a vén dervis ült ágya szélén, hanem egy ifju, reszkető
leány, vállaira omló fekete fürtökkel, elpiruló arczczal, félénken
mosolygó ajakkal… Azraële volt az.
Feriz azt hivé, álomkáprázat, vagy varázstünemény játszik vele, s csak a
mint kábultan széttekinte, s meglátta az elszórt álszakállt, turbánt, a
vénség hazug jeleit, tért lassankint eszméletéhez. A nagy sötét szemek
ugyanazok voltak, melyek a zuzmarás szemöld alól világoltak szét, de
mennyivel több tűz égett azokban most. – A nyári nap, a téli naphoz!
Feriz bég arczáról egyszerre eltünt a hála, az áhitat kifejezése,
arczvonásai szigorú kifejezést vőnek, visszahúzta kezét amannak
szorításából. Nem szólhatott, lélek és test meg volt törve benne, csak
kezének mozdulatával inte némán a hölgynek, hogy távozzék.
– Te ismersz engem, mert gyűlölsz; rebegé Azraële; ha nem ismernél, nem
gyűlölnél, s ha jobban ismernél, szeretnél.
Az ifju tagadást inte fejével.
– Úgy… mást… szeretsz… szólt reszketve a delnő.
Feriz bég igent inte.
Azraële felszökött helyéről, mintha mérges pók csípte volna meg, arczán
égő fájdalom vonaglott végig, kezeit szívére szorítá, tán hogy meg ne
szakadjon; azután lassankint megtört büszke alakja, szemei elveszték vad
villogásukat, arcza átszelidült, remegve rogyott az ifju ágya elé,
arczát annak párnáiba takarva, s alig hallhatóan susogá: «azért én mégis
szeretni foglak téged».
Azzal ismét magára vevé álöltönyét, nyugodtan rakta magára egyenkint a
vénség jeleit, míg újra a szelid, jámbor dervis állt a beteg előtt, ki
mankóján biczegve távozék, megáldva mindenkit, a kit elől utól talált,
míg a mecsethez visszatért.
Azraële eltávozta után rögtön hivatá Feriz bég a dervist, ki az ifju
parancsszavára mindent kivallott előtte, hogy a vezér kegynője már tíz
nap óta jár a mecsetbe ima ürügye alatt, s annak rejtekében öltönyt s
alakot cserélve vele, naphosszant ápolja kedves betegét, míg a dervis az
ő fátyola alatt imádkozik a rabszolgák láttára.
Feriz bég halállal fenyegeté a dervist, ha mindent ki nem vall, s mint
lovaghoz illik, megajándékozá őt, midőn őszintén bevallá a titkos
ármányt, megtiltva annak további folytatását.
E naptól kezdve Azraële megelégelte az imádkozást, s ha elment is a
mecsetbe, azonnal ismét visszatért.
* * *
Néhány nap múlt el ismét.
Hasszán basa a napokat mecsetjében, az éjeket háreme rostélya mögött
tölté, minden újon érkezőben egy rossz hír hozóját sejtve, senkivel sem
kivánt összejönni. Egész nap imádkozott, egész éjjel mákony-részeg volt,
reggeltől estig a papok és az alkorán foglalták el; ez volt az út a
paradicsomhoz, estétől reggelig aztán hölgyei közt szédelgett, éneket és
dobszót hallgatott, ambravízben fürdött, bort és mákonyt ivott s testét
gyapottal dörzsölteté, hogy elaludjék; ez volt maga a paradicsom.
Gyakran rossz álmai voltak, valami gonosz sejtelem boszorkány-nyomása
ült szivén, s ha fölébredt, mindent elevenen képzelt látni, s nem mert
aludni többé, hanem felöltözött, felkereste Azraële szobáját, maga mellé
ülteté a delnőt, s víg meséket mondatott vele magának.
Az odaliszk határtalanul uralgott Hasszán kedélyén, tetszése szerint
tudta őt jó és rossz kedvre hangolni, az által, hogy mindig gondolatjai
előtt járt. A basa végtelenül bízott benne.
Régi rossz szokásuk a keleti nagy uraknak, hogy ittas fővel mindenfélét
összevissza szoktak álmodni s bölcseiktől azután azt követelték, hogy
ezekből a ködös dolgokból nekik okos magyarázatot vonjanak ki.
Így lépett be egy reggelen Hasszán basa Azraëléhez, ki épen ezüst öntöző
kannával egy pompás gobéa földét öntözé, melynek dús hajtásai egy hágcsó
alakú támaszon egész a boltozatig kapaszkodva, onnan ismét leereszték a
földig kötélvastagságú indáikat, egymásba szőve, fonva, kapaszkodó
kacscsaikkal.
– Az éjjel éppen e növényről álmodtam, melyet itt e nagy vederben
ápolsz; szólt Hasszán oly hangon, mintha valami különös esetnek tartaná
azt, hogy saját szavait hallja. Azt álmodám, hogy a milyen hosszú e
virág folyondár indája, olyan hosszan volt az felfutva egy magas fára, s
a mint annak az ágáról ismét visszahajolt, egy nagy arany gyümölcs
csüggött le a végéről. Ekkor úgy tetszék, mintha valami különös nagy
oknál fogva nekem azt az arany gyümölcsöt le kellene onnan szakítanom, s
felküldék érte egy fehér szakállú majmot a fára. Az ott elérve a
gyümölcsöt, sokáig tépte, rángatta azt, de nem birta leszakasztani.
Végre vele együtt leesett lábaimhoz, az arany gyümölcs kettészakadt s
belőle egy piros alma gurult ki; és én mind a kettőt felvettem és úgy
örültem neki. Mit jelent ez?
Azraële leszedegeté a sárga leveleket ápolt növényéről s azokat az
ablakon leszórva, oda inté maga mellé a basát és annak vállára dőlve,
szép ujjain elkezdé neki számlálni.
– Amaz arany gyümölcs a moldvai herczegné, és a fehér szakállú majom, a
kit érte küldtél, nem más, mint Olaj bég; álmod azt jelenti, hogy ma el
fog érkezni a bég a herczegnével, ki az alatt fiat szült és te nagyon
fogsz annak örülni.
Hasszán nagyon meg volt elégedve a magyarázattal, midőn a belépő eunuch
arany tálczán levéltekercset hoz elé. Irta azt a váradi basa.
Benne nem volt semmi örvendetes dolog. Ali basa rövideden tudósítá a
vezért, miszerint az erdélyi rendek Olaj bégnek kezébe adván Studza
Máriát, a mint azzal Olaj bég a Királyhágóhoz ért, ott az erdőben
elrejtőzött alakosok hirtelen reá rohantak, kiséretét az utolsó emberig
leapríták, s a herczegné hintaját ott hagyták üresen az útfélen, magát
fiastul hihetőleg férje után sikerült szöktetniök Lengyelországba.
Hasszán basa kezéből kiesett a levél, ezeket olvasván belőle.
– Álmomat visszásan magyaráztad; hörgé Azraëléhez fordulva. Fonákul
történt minden. A majom leesett a fáról a gyümölcscsel együtt, de
agyonüté magát.
E pillanatban belépett az ajtónálló, jelentve:
– Olaj bég megérkezett a moldvai herczegnével.
Hasszán őrjöngő kedvvel szökött fel e szóra kerevetéről s elébb Azraëlét
csókolta össze-vissza, azután az érkező Olaj bég elé rohant, s azt az
ajtóban kapva, nyalábra fogá, magán kívül örömében kiáltva:
– Tehát még sem ütötte magát agyon a majom!
Olaj bég mosolyogva tűrte a czímet és ölelgetést, hanem a mint
körültekinte a szobában s meglátta Azraëlét ott állni az ablakban,
elkezde mélyen áhitatos hajlongásokat tenni előtte.
– Elhoztad őt? Hol van? Nem vesztéd el? Jól rávigyáztál-e? kérdé Hasszán
egy lélekzet alatt.
Olaj bég épen térdéig hajtá le fejét e pillanatban a delnő előtt s édes
hangon mondá:
– Nem fogunk-e unalmára lenni a szépség királynéjának, ha előtte ily
komor tárgyakról beszélünk?
Azraële észrevette a nagy bókolásnak czélját. Olaj bég szerette volna őt
eltávolítani.
– Szólhatsz előttem, derék Olaj bég. Bár mit mondasz, az előttem nem
titok, mert én a jövendőkben olvasok, s a mi titok nekem, azt tőlem meg
nem tudja senki.
Erre Hasszán is közbeszólt:
– Bátran beszélhetsz előtte, derék Olaj bég, ő életem fájának gyökere,
Azraële.
Olaj bég hosszasan meghajtá magát előtte.
E névről annyit hallott beszélni, hogy további ajánlatra alig volt
szükség. Annyit feltett magában, hogy Hasszánra, ki e hölgy ördögi
hatalma alatt áll, semmi egyebet bízni nem fog, mint a mi őt magát
érdekli; ám lássa, mit cselekszik vele.
– Tehát elhoztad magaddal a fejedelemnét? sürgeté Hasszán, örömét
rejteni nem tudó arczczal. Átadták őt az erdélyi urak minden baj nélkül?
– Átadták őt, de jobb szerettem volna, ha nem teendik. Jobb szerettem
volna, ha fellázadnak érte, ha Kolozsvártt zendülést intéztek volna
ellenem, és agyonvertek volna. Ez mind igen dicsőséges esemény lett
volna rám nézve. De hajh, romlik a magyar faj; eszük kezd lenni.
Elmultak a drága szép idők, midőn egy elrabolt leányért az egész falu
felzendült, s egy zendülő faluért el lehetett foglalni az egész
vármegyét; ha ilyen bölcsek maradnak a magyar urak, megérheti a ki
nálunknál fiatalabb, hogy gyökeret vernek saját országukban.
– Megrémültem miattad, mert csak az imént kaptam levelet a váradi
basától, melyben arról tudósít, hogy a herczegnét szállító kiséretet, a
mint a Királyhágót átlépte, alakosok támadták meg s legyilkolák.
– Azt én jól tudtam előre, felelt Olaj bég ravaszul. Midőn az oláh
herczegnét nagy könyhullatások közt kezeimbe adák, láttam, mint
suttogtak fülébe, hogy ne féljen; s jól értesültem róla, hogy azok az
urak, kik a tanácsházban bölcs előrelátással a szökevény asszony
kiadatását elhatározák, még az nap ebéd felett nagy pohárcsörgés között
elvégezték, hogy a mint Erdélyből kiértem, utamban lesbe állván,
megrohanjanak s a herczegnét kiszabadítsák, kit rögtön nem vihettem el,
mert még az nap, midőn átadták, szörnyű kínok közt lebetegedett. Az idő
alatt, hogy felgyógyulására vártam, udvarhölgyein kívül senkinek sem
volt szabad hozzá bemenni, s a mint fellábadozott, másnap reggelre
megtevém az úti készületeket, minden hintót és podgyászszekereket az
udvaron felállítva; magam azonban egy rossz gyékényes szekérre felültem
éjjel a herczegnével és fiával s kiindultam Déva felé. A kiséret az üres
hintókkal másnap reggel Nagyvárad felé mehetett. Őket vághatták le az
alakosok, de a herczegné fiával együtt jó kézben volt. Olaj bég vén róka
s a rókának sok útja van.
Hasszán basa kezeit dörzsölte örömében.
– Azonban jó vezér, folytatá Olaj bég, sohase véld, hogy miután kezeid
között van, birod ezt az asszonyt. Álmatlanságot fogadtál házadba, a
mint előtte megnyitád annak ajtaját. Ha nehéz asszonyt őrzeni, ezt az
egyet bizonyára nagyon nehéz leend. Egy egész ország férfia, asszonya
van összeesküdve, hogy őt megszabadítsa, erőszakkal, csellel és
vesztegetéssel fognak törekedni megmenekülésén, tolvajkulcsot szereznek
hálószobáidhoz, börtöneidet kiássák, álomport kevernek esteli italod
közé, megvesztegetik leghívebb szolgáidat, s ha semmi méregnek nem volt
rád hatása, a legerősebb mérget töltik be szívedbe: könyörgő asszonyok
könyjét. A kincset elhoztam s átadom kezedbe. Allah azzal jutalmazza
fáradságomat, hogy kezeimet leveszi róla. Te őrizd tovább s rejtsd el, a
hova tudod. Legnagyobb baj rád nézve az, hogy meg nem ölheted, a föld
alatt legjobban lenne elrejtve. De neked vigyáznod kell reá, hogy élve
jusson a szultán küldötteinek kezébe, vagy ha téged ajándékozand meg a
nagyúr határtalan kegye azon választással, hogy őt megöld, magad tehesd
a selyemzsinórt nyakába. Addig is béke veled és mindazokkal, a kik a
próféta árnyékában bíznak.
E szavakkal kilépett Olaj bég a mellékszobába s bevezetvén a herczegnét,
annak kezét Hasszán kezeibe tevé, égre emelt ábrázattal mondva:
– Allah tanum, hogy kezedbe adtam őt, gyermekével együtt!
ELLENTÉTEK.
A herczegné ott állt azon ember előtt, kinek élete az ő halálától függ.
Mária jól tudta azt: itt szánalomra nem lehete számítani. Ez embertől
kérni kegyelmet, annyi lett volna, mint arra kérni, hogy haljon meg
helyette.
Nyugodt, kiszenvedt arczczal állt a vezér előtt, kis gyermekét karján
tartva, s a mint az alvó kisded szőke aranyfürtös fejecskéjét keblére
hajtá, ő is fejére hajtá le arczát. Oly jól illett szép orczájának az
anyai gyöngédség kifejezése a méla búval, a szende ragaszkodással.
Hasszán basa első pillanatra meg volt lepetve a hölgy szépségétől, és
sajnálkozva gondolt reá, hogy ezt neki meg kellend ölni.
Olaj bég még egy jó tanácscsal kivánt neki szolgálni, s e czélból
közelebb lépett hozzá, hogy fülébe súghassa azt; de még akkor is, mintha
nem érezné elég bátorságnak a távolt, arab nyelven adá tudtára
szándékát.
– Legbiztosabban megőrizhetnéd e nőt, ha gyermekét elvennéd tőle s külön
záratnád el. Az anya bizonyára nem fogna elszökni gyermeke nélkül.
Ghykáné nem értette ugyan e szavakat, de látta, mint inte szemeivel a
ravasz vén kisdede felé, s mily mohó tekintettel nézett Hasszán, s
mindinkább félve szorítá gyermekét kebléhez, a mint látta, hogy közelebb
lép hozzá. A szerencsétlen anya reszketett, midőn Hasszánt mosolyogni
látta gyermekére, a mint csak egy éhes farkas tudna mosolyogni, ha azt
az útfélen találta volna. Az arczvonásokból sejteni látszott azon
iszonyító gondolatot, melyet e két férfi idegen nyelven beszélt, s
kétségbeestében Azraëlére veté fel szemeit, mintha azt remélné, hogy tán
egy nő szivében viszhangra találnak fájdalmai.
Az odaliszk úgy tett, mintha észre sem venné őt, s legkisebb gondja
volna, hogy a jelenlevőket figyelmére méltassa; midőn azonban Hasszán
háladatosan ölelé meg a béget az adott tanácsért, Azraële kicsinylő
mosolylyal szólt közbe:
– Úgy cselekesztek, mint a ki terhet visz a hátán, s hogy meg ne
görbüljön alatta, a mellére is terhet akaszt.
Hasszán kérdőleg tekinte kegyhölgyére, míg Olaj bég, ki nem volt ahoz
szokva, hogy asszonyok beszéljenek olyankor, midőn férfiak tanácskoznak,
megütközve nézett félvállról vissza.
Azraële hanyagul nyúlt el hanyatt a kereveten s csak úgy beszélt az
urakkal, egyik lábát a másik térdén lógázva.
– Jámbor Hasszán, te két bajt akarsz csinálni egyből, elválasztod
egymástól foglyaidat, hogy míg egyikre szemközt nézesz, az alatt a
másikat ellophassák a hátad mögül.
Hasszán zavarodtan tekinte Olaj bégre, az pedig hosszú ritka szakállát
simogatá, mosolyogva.
– Ha megengeded hölgyeidnek, hogy kérdezzenek, felelj nekik.
Azraële e szóra felugrott fektéből s vakmerően odalépett a férfiak közé;
sötét villogó szemeivel végig mérte a béget, s azzal határozott,
megdöbbentő hangon mondá:
– Igen is, hallgat rám Hasszán, s elsőbbséget ad minden barátai felett,
épen azért, mert asszony vagyok! a férfi csak tanácsot ad, de az asszony
szeret, s mielőtt a férfi gondolna a veszélyre, az asszony már
megsejtette azt, s míg a férfi ravaszszá vénül, az asszony már úgy
születik. Hasszán nagyon jól tudja azt, hogy mind azok közt, a kik
emberarczot viselnek, csak egy van, a kiben bízni lehet, kinek szerelmét
megtörni, gyűlöletét elaltatni India minden kincse nem elég, ki
virraszt, midőn ő alszik, s ha alszik, az ő sorsáról álmodik, – s az én
vagyok.
Hasszán igazat adott a delnőnek, a mennyiben vállait átkarolva, magához
voná.
– Ha őr kell e nőnek, álmatlan, megvesztegetlen, folytatá Azraële, az
leszek én. Csináltass számunkra egy hosszú lánczot, melynek egyik vége
az én karomra, a másik az övére legyen zárolva. Így a rab a porkolábhoz
lesz lánczolva, s akár alszom, akár ébren vagyok, tőlem meg nem
menekülhet. Én jó őre fogok neki lenni. Én ki nem bocsátom kezemből, sem
őt – sem gyermekét.
A hölgy oly ördögi fenyegető arczczal mondá e szavakat, ajkait beszíva s
szemeit karikára nyitva, hogy Olaj bég szinte visszarezzent tőle, míg
Hasszán egészen el volt ragadtatva a hűség e jeles példája által. Csak
Mária arczán terült el édes nyugalom, az odaliszk fenyegető szavaiból
megértvén: hogy gyermekét nem fogják tőle elválasztani.
Olaj bég összehajtá száraz mellén kaftánja két szárnyát, s hol az egyik,
hol a másik nőre pislantva, mondá Hasszánnak:
– Ám lássad, ha asszonyra bíztad az asszonyt.
Azzal kihátrált a szobából, megáldva annak mind a négy szögletét, a
kapuban minden szolgának, ki számára valamit tett, nagy leereszkedéssel
papirosba takargatott pénzeket osztott (melyeket, mellesleg mondva, a
midőn kibontottak, egy-egy réz asper[14] volt mindegyikben) s felülve
gyékényes szekerébe, magára húzta annak leppentyűit, meghagyva a
kocsisnak, hogy addig hátra ne nézzen, a míg Buda várát láthatja.
Hasszán még azon órában hivatá ötvösét, megparancsolva neki, hogy
készítsen rögtön egy négy sing hosszú lánczot ezüstből, mindkét végére
arany békókkal Azraële és Mária számára. Az ötvös mértéket vett a két
hölgy kezéről s estére készen hozá a vert ezüstből készült lánczot,
melynek békóit mesterséges nyitú lakatokkal lehetett bezárni; azokat
Hasszán basa saját kezeivel kapcsolá a hölgyekére s a kulcsot, melylyel
a lakatokat bezárta, övébe tekergeté, számtalanszor megtapogatva, ha
vajjon csakugyan ott van-e még?
Ekkép elbocsátá mindkettőt Azraële hálószobájába. Mária tűrt mindent,
lánczot, megalázást és durva szavakat, hogy gyermekét ölelheté. Lefekvék
nyugodtan a kerevetre, a mennyire a láncz engedé, Azraëlétől távol,
gyermekét túl tevé magán s szép kezeit imára kulcsolva, annak ártatlan
feje fölött imádkozék Istenhez buzgó szívvel; férjére gondolt és
atyjára, emlékébe hozá barátai vigasztalásait s gyermekét keblére
ölelve, nyugodtan elszenderült.
Az odaliszk könyökére emelkedve nézte, mint alszik el társnéja, a kis
gyermek szép kövér kezeit oda tevé anyja nyakára, az ártatlanság és
isteni bizalom mosolygó álma ült mindkettőnek arczán.
* * *
Éjfélen túl járhatott már az idő, midőn a kis gyermek neszezni kezdett.
Sírása legelső hangjára felébredt Mária, s a mint kezét megmozdítá,
megcsörrent rajta a láncz. Erre fölpillanta Azraële.
– Rossz álmaid vannak, úgy-e? kérdé az odaliszk Máriától. A
lánczcsörrenés fölébreszt.
– Gyermekem sírása ébreszt fel; szólt Mária szeliden, s kisdedét keblére
voná s míg az kis kövér kezeivel anyja szép bársony keblét ölelé, a
legédesebb forrásból szíva az élet nedvét, a fiatal anya oly mondhatlan
gyönyörrel tekinte rá, nevetett, mosolygott, szájába fogta a gyermek
picziny ujjacskáit, mik arczán tévedeztek s hangos csókokat csattanta
kövér, piros orczácskáira. Nem jutott ekkor eszébe sem láncz, sem
börtön.
Azraële valami dæmoni fájdalmat érze szívében. Azon irigység az, melyet
a szerencse ölében ringatott érez, ha egy megtört szerencsétlenhez
hasonlítja magát lelkében, s látja, hogy az nálánál boldogabb.
– Miért örülsz oly igen? kérdé kigyózó szemöldökkel nézve az asszonyra.
– Mert gyermekem nálam van.
– De el van tőled véve az egész világ.
– Ő több nekem, mint az egész világ.
– Még férjednél is több?
Mária gondolkozott egy perczig, azután felelet helyett még erősebben
szorítá keblére gyermekét s ajkait homlokára nyomta.
– Soha sem voltál anya? kérdé akkor Azraëléhez fordulva.
– Soha; rebegé az odaliszk, s önkénytelen sóhaj emelé keblét.
Mária arczán meglátszott, mint sajnálja ezt a szegény némbert. Azraële
észrevette e pillanatot, s szívét sértette az, hogy őt sajnálják.
– Nem tudod-e, hogy ti mindketten meg fogtok halni? kérdé tőle
elsötétült arczczal.
– Készen vagyok reá.
– S nem borzadsz vissza e gondolattól? gyermeked nyakát selyem zsinórral
fogják összehurkolni, s úgy akasztják őt holtan kebledre s azután
tégedet fojtanak meg s letesznek mindkettőtöket a sírba, a hideg földbe.
– Egy jobb világban ismét látni fogjuk egymást; szólt buzgó áhitattal
Mária.
– Hol? kérdé bámuló tekintettel Azraële.
Mária szent bizalommal emelé karjaira csecsemőjét s szemeit felvetve,
mondá:
– Az Isten magához vesz bennünket.
– S mi szüksége Istennek reátok?
– Ő atyja a szenvedőknek s jutalmat ad azoknak a túlvilágon, a kik itt
alant bántalmat tűrtek.
– S ki mondta ezt neked?
Mária keblére tevé kezét s ihletten felelt:
– Szívembe van írva.
Azraële zavartan tekinte e nőre. Hisz a szívben annyi titkos szó van
írva; miért, hogy nem tudja mindenki olvasni? Ő is hallott olykor
rejtélyes hangokat, de kiáltó szavak voltak azok a pusztában, keble
sivatagján, nem lakott abban szerelem, mely megmagyarázta volna azoknak
értelmét.
Mária letevé ismét gyermekét a kerevet szélére.
Azraële nyugtalan kebellel szólt hozzá:
– Ne tedd gyermekedet oda, könnyen leeshetik. Tedd kettőnk közé.
Mária megfogadta az ajánlatot s kisdedét odahelyezé maga és Azraële
közé.
A gyermek öntudatlan ösztönnel bújt oda anyjához, annak éji öltönyébe
rejtve el orczáját. Azraële felsóhajta magában: «miért nem téveszti el
anyját, miért nem jön én hozzám!»
Nem sokára csendes álom szállt anya és gyermek szemére, egymást ölelve
aludtak mind a ketten s ha olykor nyöszörgött a kisded, Mária is elkezde
suttogni álmában megnyugtató szavakat, s ha gyermeke leverte magáról a
takaróját, betakarta szépen álmában, a nélkül, hogy tudna róla valamit.
Azraële félkarjára emelkedve nézte sokáig az alvókat; az ő szemeit
kerülték az álom tündérei. Úgy látszott ott félig reájok hajolva, mint a
halál halvány angyala, kit kérlelhetlen ura elkülde áldozataiért s ki
láttokra elfeledi küldetését.
Végre lassanként, vigyázva, hogy neszt ne költsön, oda közelíte arczával
a gyermek arczához, s a mint annak szép hosszú szeme pillái le voltak
csukódva, egy könnyű csókot nyomott szemére.
A megcsókolt kisded elkezde sírni, melyre anyja még mindig álmában
közelebb voná őt, karjaival elfedte, s arczát megcsókolá, mire a gyermek
nyögve elhallgatott.
– Miért nem sír akkor, ha anyja csókolja? kérdé magában az odaliszk.
A mint a hajnal első sugara a magas ablakon besütött, fölébredt Mária s
kezeit kis gyermeke fején összekulcsolva, elkezde imádkozni.
Azraële nézte őt sötéten.
Midőn Mária elvégzé imáját, akkor gyermeke kis kezeit is összetevé,
mintha tudná, hogy az, ki a néma szívre hallgat, a gyermek gagyogását is
megérti.
– Mit cselekszel? kérdé tőle Azraële, ki álmatlanságtól bágyadtan
feküvék a közös kereveten.
– Imádkozom.
– Hisz néma vagy.
– Csak lelkemben mondom az imát.
– S van a ki meghallja azt?
– Az Isten! szólt Mária kezével égre mutatva. Te nem szoktál imádkozni
soha?
– Miért imádkozzanak a nők? Nekik nincs sorsuk. Velök az történik, a mit
uraik akarnak, ha uraik boldogok, ők is azok, ha uraik elvesznek, ők is
elvesznek. Ez sorsuk a földön, s tovább nincsen semmi. Nekik Allah nem
adott lelket, hogy az életen túlról legyen gondjuk. A paradicsomban
elvégzik az ő kötelességeiket a húrik, a kik örökké fiatalok maradnak. A
nők lehellete az őszi köddel elvész, mint a holt állat párája, s rájok
Allahnak semmi gondja.
Mária oly félreismerhetlen szánalommal tekinte e nőre, ki rosszabbnak
akart látszani, mint a milyen volt.
Azraële közelebb csúszott hozzá fektében.
– És te azt hiszed, hogy van valaki, a ki meghallgatja azt, a mit a
férgek mondanak, a mit a madarak csevegnek, a mit az asszonyok
imádkoznak?
– Valóban van; monda az ifju keresztyén nő; térj hozzá, és jóságát
érezni fogod.
– Hogy lehet az? Minő szertartás kivántatik hozzá, hogy engem
észrevegyen?
– Nem elég az összetett kéz és a becsukott szem. Szükség, hogy szívedből
érezd, a miért könyörögsz, s lelkedből hidd, hogy azt meg fogod nyerni.
Azraële arczát könnyű pir futá el. Hirtelen térdre veté magát kerevetén
s összetett kezeit keblére szorítva, rebegé félig hallhatóan:
– Isten! adj nekem egy pillanatot életemben, melyben azt mondhassam:
boldog vagyok.
Még csukva tartá szemeit, a midőn felnyílt a hálószoba ajtaja, s
belépett rajta nagy titkolódzva a hárem legvénebb duénája, Hayat, egy
összetöpörödött aggcsont, hajdan Hasszán pasa első kegyencze, most a
kegyencznők szolgálója és titkos megbizottja, ha úgy jön a sor.
Azraële félrehajolt, kilátva a duéna arczából, hogy az számára hozott
izenetet, mire ez mellélépett s körültekintve, ha nem lesi-e ki valaki,
odahajolt Azraële füléhez, még tenyerével is eltakarva száját, nehogy
egy áruló hang elszabadulhasson abból, a mit csak neki kell hallani, s
néhány szót súgott fülébe.
Az odaliszk meghallva e szókat, örömtől kigyuladt arczczal szökött fel
helyéből, térdre emelkedék, oly tiszta, oly boldog mosoly derült végig
arczán, szemeiben mondhatlan gyönyör könyei reszkettek. Kezei
önkénytelen borultak össze hullámzó keblén, ajkai valami néma imát
látszottak mondani.
Valami nagy, szokatlan öröm érte őt, öröm, mely után örökké vágyott, de
melyet remélni nem mert soha, boldogság, melyre azon perczben gondolt,
melyben legelőször imára nyitotta ajkát egy láthatatlan lényhez, ki a
mohamedán hölgynek csak mostoha atyja, mert számára nem tart túlvilágot;
s mely azon perczben teljesült, midőn imádkozott érte.
Örömével alig birva, fordult az odaliszk társnéjához, ki hallgatva,
értetlenül nézett reá s megszorítá kezét halkan, de erős meggyőződéssel
mondva:
– Tehát mégis van, a ki meghallgatja, a miért imádkozunk.
Mária felfohászkodék, az ő imái gyermekeért szálltak a magasba, és a
kihez szálltak, oly közel volt hozzá!…
Azraële vidáman kezdé felölteni ruháit, s segíté Máriát is
felöltöztetni, azután elküldé a duénát Hasszánhoz azon izenettel: hogy
ma ismét imádkozni menend a vén dervis mecsetjébe, mert Hasszánról
álmodott.
Nemsokára maga jött hozzá Hasszán, leoldá kezéről az arany békót, mely
őt Máriával közös lánczra fűzte, s eléparancsolva palankinját, elbocsátá
őt a vén dervishez, a herczegnét pedig lánczánál fogva saját szobájába
vezette, gyermekével együtt; ott leült maga vánkosára, olvasóját övéből
kihúzva s mormogta a naáma első imáit, bárhová indult, a herczegné
láncza végét szüntelen kezében tartva.
Már akkor nagyon ráért a vezér az imádkozásra, mert a csatavesztés óta
senki sem látogatá őt; a szultán küldöttei, a vármegyék könyörgő népe,
az idegen követek, az alattvaló basák, a kolduló barátok, mind, mind úgy
elmaradtak küszöbétől, mintha már meghalt volna.
Első nap megdöbbenté e jelenség, másnap azonban parancsolatot adott
ajtóőreinek, hogy hét napig senkit szine elé ne bocsássanak. Így
legalább azt hitetheté el magával, hogy ha senki sem látogatja, az mind
saját tilalma miatt történik.
Azt tudta jól, hogy egy halálitélet már alá van írva, és hogy az
kettőjük közül egyet illet, vagy a fejedelemasszonyt, vagy őtet, a hol
kettőjük árnyéka összeért s kettős sötétséget vetett, a halálangyal
Izrafil ott állt kihúzott pallosával!
Hasszán jól tudta ezt, s görcsösen szorítá markába az ezüst lánczot,
You have read 1 text from Hungarian literature.
Next - Török világ Magyarországon (1. rész) - 15
- Parts
- Török világ Magyarországon (1. rész) - 01
- Török világ Magyarországon (1. rész) - 02
- Török világ Magyarországon (1. rész) - 03
- Török világ Magyarországon (1. rész) - 04
- Török világ Magyarországon (1. rész) - 05
- Török világ Magyarországon (1. rész) - 06
- Török világ Magyarországon (1. rész) - 07
- Török világ Magyarországon (1. rész) - 08
- Török világ Magyarországon (1. rész) - 09
- Török világ Magyarországon (1. rész) - 10
- Török világ Magyarországon (1. rész) - 11
- Török világ Magyarországon (1. rész) - 12
- Török világ Magyarországon (1. rész) - 13
- Török világ Magyarországon (1. rész) - 14
- Török világ Magyarországon (1. rész) - 15
- Török világ Magyarországon (1. rész) - 16
- Török világ Magyarországon (1. rész) - 17