Molière - Œuvres complètes, Tome 3 - 20

Total number of words is 3675
Total number of unique words is 1066
44.8 of words are in the 2000 most common words
54.7 of words are in the 5000 most common words
60.2 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
C'est par leurs actions qu'ils reprennent les nôtres.
L'apparence du mal a chez eux peu d'appui,
Et leur âme est portée à juger bien d'autrui.
Point de cabale entre eux, point d'intrigues à suivre
On les voit, pour tous soins, se mêler de bien vivre.
Jamais contre un pécheur ils n'ont d'acharnement,
Ils attachent leur haine au péché seulement,
Et ne veulent point prendre, avec un zèle extrême,
Les intérêts du ciel plus qu'il ne veut lui-même.
Voilà mes gens, voilà comme il en faut user,
Voilà l'exemple enfin qu'il se faut proposer.
Votre homme, à dire vrai, n'est pas de ce modèle.
C'est de fort bonne foi que vous vantez son zèle;
Mais par un faux éclat je vous crois ébloui.
ORGON.
Monsieur mon cher beau-frère, avez vous tout dit?
CLÉANTE.
Oui.
ORGON, s'en allant.
Je suis votre valet.
CLÉANTE.
De grâce, un mot, mon frère.
Laissons là ce discours. Vous savez que Valère,
Pour être votre gendre, a parole de vous.
ORGON.
Oui.
CLÉANTE.
Vous aviez pris jour pour un lien si doux.
ORGON.
Il est vrai.
CLÉANTE.
Pourquoi donc en différer la fête?
ORGON.
Je ne sais.
CLÉANTE.
Auriez-vous autre pensée en tête?
ORGON.
Peut-être.
CLÉANTE.
Vous voulez manquer à votre foi?
ORGON.
Je ne dis pas cela.
CLÉANTE.
Nul obstacle, je croi,
Ne vous peut empêcher d'accomplir vos promesses.
ORGON.
Selon.
CLÉANTE.
Pour dire un mot faut-il tant de finesses?
Valère, sur ce point, me fait vous visiter.
ORGON
Le ciel en soit loué!
CLÉANTE.
Mais que lui reporter?
ORGON.
Tout ce qu'il vous plaira.
CLÉANTE.
Mais il est nécessaire
De savoir vos desseins. Quels sont-ils donc?
ORGON.
De faire
Ce que le ciel voudra.
CLÉANTE.
Mais parlons tout de bon.
Valère a votre foi: la tiendrez-vous, ou non?
ORGON.
Adieu.
CLÉANTE, seul.
Pour son amour je crains une disgrâce,
Et je dois l'avertir de tout ce qui se passe.
[144] Pour: liberté excessive de l'esprit, licence de doctrine. Le
mot a changé de sens.
[145] Voyez la note précédente.
[146] Pour faiseurs de façons, de petites mines. Du latin, _facies_,
dont façon est le diminutif.


ACTE II

SCÈNE I.--ORGON, MARIANE.
ORGON.
Mariane!
MARIANE.
Mon père?
ORGON.
Approchez; j'ai de quoi
Vous parler en secret.
MARIANE, à Orgon, qui regarde dans un cabinet.
Que cherchez-vous?
ORGON.
Je voi
Si quelqu'un n'est point là qui pourroit nous entendre,
Car ce petit endroit est propre pour surprendre.
Or sus, nous voilà bien. J'ai, Mariane, en vous
Reconnu de tout temps un esprit assez doux,
Et de tout temps aussi vous m'avez été chère.
MARIANE.
Je suis fort redevable à cet amour de père.
ORGON.
C'est fort bien dit, ma fille; et, pour le mériter,
Vous devez n'avoir soin que de me contenter.
MARIANE.
C'est où je mets aussi ma gloire la plus haute.
ORGON.
Fort bien. Que dites-vous de Tartuffe, notre hôte?
MARIANE.
Qui, moi?
ORGON.
Vous. Voyez bien comme vous répondrez.
MARIANE.
Hélas! j'en dirai, moi, tout ce que vous voudrez.

SCÈNE II.--ORGON, MARIANE, DORINE, entrant doucement, et se tenant
derrière Orgon, sans être vue.
ORGON.
C'est parler sagement... Dites-moi donc, ma fille,
Qu'en toute sa personne un haut mérite brille,
Qu'il touche votre cœur, et qu'il vous seroit doux
De le voir, par mon choix, devenir votre époux.
Eh?
MARIANE.
Eh?
ORGON.
Qu'est-ce?
MARIANE.
Plaît-il?
ORGON.
Quoi?
MARIANE.
Me suis-je méprise?
ORGON.
Comment?
MARIANE.
Que voulez-vous, mon père, que je dise,
Qui me touche le cœur, et qu'il me seroit doux
De voir, par votre choix, devenir mon époux?
ORGON.
Tartuffe.
MARIANE.
Il n'en est rien, mon père, je vous jure;
Pourquoi me faire dire une telle imposture?
ORGON.
Mais je veux que cela soit une vérité;
Et c'est assez pour vous que je l'aie arrêté.
MARIANE.
Quoi! vous voulez, mon père...
ORGON.
Oui, je prétends, ma fille,
Unir, par votre hymen, Tartuffe à ma famille.
Il sera votre époux, j'ai résolu cela;
Apercevant Dorine.
Et, comme sur vos vœux je... Que faites-vous là?
La curiosité qui vous presse est bien forte,
Ma mie, à nous venir écouter de la sorte.
DORINE.
Vraiment, je ne sais pas si c'est un bruit qui part
De quelque conjecture, ou d'un coup de hasard;
Mais de ce mariage on m'a dit la nouvelle,
Et j'ai traité cela de pure bagatelle.
ORGON.
Quoi donc! la chose est-elle incroyable?
DORINE.
A tel point,
Que vous-même, monsieur, je ne vous en crois point.
ORGON.
Je sais bien le moyen de vous le faire croire.
DORINE.
Oui, oui, vous nous contez une plaisante histoire!
ORGON.
Je conte justement ce qu'on verra dans peu.
DORINE.
Chansons!
ORGON.
Ce que je dis, ma fille, n'est point jeu.
DORINE.
Allez, ne croyez point à monsieur votre père;
Il raille.
ORGON.
Je vous dis...
DORINE.
Non, vous avez beau faire,
On ne vous croira point.
ORGON.
A la fin, mon courroux...
DORINE.
Eh bien, on vous croit donc; et c'est tant pis pour vous.
Quoi! se peut-il, monsieur, qu'avec l'air d'homme sage,
Et cette large barbe au milieu du visage,
Vous soyez assez fou pour vouloir...
ORGON.
Écoutez:
Vous avez pris céans certaines privautés
Qui ne me plaisent point; je vous le dis, ma mie.
DORINE.
Parlons sans nous fâcher, monsieur, je vous supplie.
Vous moquez-vous des gens d'avoir fait ce complot?
Votre fille n'est point l'affaire d'un bigot:
Il a d'autres emplois auxquels il faut qu'il pense.
Et puis, que vous apporte une telle alliance?
A quel sujet aller, avec tout votre bien,
Choisir un gendre gueux?...
ORGON.
Taisez-vous! S'il n'a rien,
Sachez que c'est par là qu'il faut qu'on le révère.
Sa misère est sans doute une honnête misère:
Au-dessus des grandeurs elle doit l'élever,
Puisque enfin de son bien il s'est laissé priver
Par son trop peu de soin des choses temporelles
Et sa puissante attache aux choses éternelles.
Mais mon secours pourra lui donner les moyens
De sortir d'embarras et rentrer dans ses biens:
Ce sont fiefs qu'à bon titre au pays on renomme;
Et, tel que l'on le voit, il est bien gentilhomme.
DORINE.
Oui, c'est lui qui le dit; et cette vanité,
Monsieur, ne sied pas bien avec la piété.
Qui d'une sainte vie embrasse l'innocence
Ne doit point tant prôner son nom et sa naissance,
Et l'humble procédé de la dévotion
Souffre mal les éclats de cette ambition.
A quoi bon cet orgueil?... Mais ce discours vous blesse?
Parlons de sa personne, et laissons sa noblesse.
Ferez-vous possesseur, sans quelque peu d'ennui,
D'une fille comme elle un homme comme lui?
Et ne devez-vous pas songer aux bienséances,
Et de cette union prévoir les conséquences?
Sachez que d'une fille on risque la vertu
Lorsque dans son hymen son goût est combattu;
Que le dessein d'y vivre en honnête personne
Dépend des qualités du mari qu'on lui donne,
Et que ceux dont partout on montre au doigt le front,
Font leurs femmes souvent ce qu'on voit qu'elles sont.
Il est bien difficile enfin d'être fidèle
A de certains maris faits d'un certain modèle;
Et qui donne à sa fille un homme qu'elle hait
Est responsable au ciel des fautes qu'elle fait.
Songez à quels périls votre dessein vous livre.
ORGON.
Je vous dis qu'il me faut apprendre d'elle à vivre!
DORINE.
Vous n'en feriez que mieux de suivre mes leçons.
ORGON.
Ne nous amusons point, ma fille, à ces chansons;
Je sais ce qu'il vous faut, et je suis votre père.
J'avois donné pour vous ma parole à Valère;
Mais, outre qu'à jouer on dit qu'il est enclin,
Je le soupçonne encor d'être un peu libertin[147];
Je ne remarque point qu'il hante les églises.
DORINE.
Voulez-vous qu'il y coure à vos heures précises,
Comme ceux qui n'y vont que pour être aperçus?
ORGON.
Je ne demande pas votre avis là-dessus.
Enfin avec le ciel l'autre est le mieux du monde,
Et c'est une richesse à nulle autre seconde.
Cet hymen de tous biens comblera vos désirs,
Il sera tout confit en douceurs et plaisirs.
Ensemble vous vivrez, dans vos ardeurs fidèles,
Comme deux vrais enfans, comme deux tourterelles
A nul fâcheux débat jamais vous n'en viendrez;
Et vous ferez de lui tout ce que vous voudrez.
DORINE.
Elle? Elle n'en fera qu'un sot[148], je vous assure.
ORGON.
Ouais! quels discours!
DORINE.
Je dis qu'il en a l'encolure,
Et que son ascendant, monsieur, l'emportera
Sur toute la vertu que votre fille aura.
ORGON.
Cessez de m'interrompre, et songez à vous taire,
Sans mettre votre nez où vous n'avez que faire.
DORINE.
Je n'en parle, monsieur, que pour votre intérêt.
ORGON.
C'est prendre trop de soin; taisez-vous, s'il vous plaît.
DORINE.
S'il ne vous aimoit pas...
ORGON.
Je ne veux pas qu'on m'aime.
DORINE.
Et je veux vous aimer, monsieur, malgré vous-même.
ORGON.
Ah!
DORINE.
Votre honneur m'est cher, et je ne puis souffrir
Qu'aux brocards d'un chacun vous alliez vous offrir.
ORGON.
Vous ne vous tairez point!
DORINE.
C'est une conscience
Que de vous laisser faire une telle alliance.
ORGON.
Te tairas-tu, serpent, dont les traits effrontés...
DORINE.
Ah! vous êtes dévot, et vous vous emportez!
ORGON.
Oui, ma bile s'échauffe à toutes ces fadaises,
Et tout résolûment je veux que tu te taises.
DORINE.
Soit. Mais, ne disant mot, je n'en pense pas moins.
ORGON.
Pense, si tu le veux; mais applique tes soins
A sa fille.
A ne m'en point parler, ou... Suffit... Comme sage,
J'ai pesé mûrement toutes choses.
DORINE, à part.
J'enrage
De ne pouvoir parler!
ORGON.
Sans être damoiseau,
Tartuffe est fait de sorte...
DORINE, à part.
Oui, c'est un beau museau!
ORGON.
Que, quand tu n'aurois même aucune sympathie
Pour tous les autres dons...
DORINE, à part.
La voilà bien lotie!
Orgon se tourne du côté de Dorine, et, les bras croisés, l'écoute et
la regarde en face.
Si j'étois en sa place, un homme assurément
Ne m'épouseroit pas de force impunément;
Et je lui ferois voir, bientôt après la fête,
Qu'une femme a toujours une vengeance prête.
ORGON, à Dorine.
Donc de ce que je dis on ne fera nul cas?
DORINE.
De quoi vous plaignez-vous? Je ne vous parle pas.
ORGON.
Qu'est-ce que tu fais donc?
DORINE.
Je me parle à moi-même.
ORGON, à part.
Fort bien. Pour châtier son insolence extrême,
Il faut que je lui donne un revers de ma main.
Il se met en posture de donner un soufflet à Dorine; et, à chaque mot
qu'il dit à sa fille, il se tourne pour regarder Dorine, qui se tient
droite sans parler.
Ma fille, vous devez approuver mon dessein...
Croire que le mari... que j'ai su vous élire...
A Dorine.
Que ne te parles-tu?
DORINE.
Je n'ai rien à me dire.
ORGON.
Encore un petit mot.
DORINE.
Il ne me plaît pas, moi.
ORGON.
Certes, je t'y guettois.
DORINE.
Quelque sotte[149], ma foi!...
ORGON.
Enfin, ma fille, il faut payer d'obéissance,
Et montrer pour mon choix entière déférence.
DORINE, en s'enfuyant.
Je me moquerois fort de prendre un tel époux.
ORGON, après avoir manqué de donner un soufflet à Dorine.
Vous avez là, ma fille, une peste avec vous,
Avec qui, sans péché, je ne saurois plus vivre.
Je me sens hors d'état maintenant de poursuivre.
Ses discours insolens m'ont mis l'esprit en feu,
Et je vais prendre l'air pour me rasseoir un peu.
[147] Voyez plus haut la note, page 341.
[148] Pour: mari trompé. Expression proverbiale passée de mode.
[149] Voyez tome Ier, page 86, note quatrième.

SCÈNE III.--MARIANE, DORINE.
DORINE.
Avez-vous donc perdu, dites-moi, la parole,
Et faut-il qu'en ceci je fasse votre rôle?
Souffrir qu'on vous propose un projet insensé,
Sans que du moindre mot vous l'ayez repoussé!
MARIANE.
Contre un père absolu que veux-tu que je fasse?
DORINE.
Ce qu'il faut pour parer une telle menace.
MARIANE.
Quoi?
DORINE.
Lui dire qu'un cœur n'aime point par autrui;
Que vous vous mariez pour vous, non pas pour lui;
Qu'étant celle pour qui se fait toute l'affaire,
C'est à vous, non à lui, que le mari doit plaire;
Et que, si son Tartuffe est pour lui si charmant
Il le peut épouser sans nul empêchement.
MARIANE.
Un père, je l'avoue, a sur nous tant d'empire,
Que je n'ai jamais eu la force de rien dire.
DORINE.
Mais raisonnons. Valère a fait pour vous des pas:
L'aimez-vous, je vous prie, ou ne l'aimez-vous pas?
MARIANE.
Ah! qu'envers mon amour ton injustice est grande,
Dorine! Me dois-tu faire cette demande?
T'ai-je pas[150] là-dessus ouvert cent fois mon cœur?
Et sais-tu pas[151] pour lui jusqu'où va mon ardeur?
DORINE.
Que sais-je si le cœur a parlé par la bouche,
Et si c'est tout de bon que cet amant vous touche?
MARIANE.
Tu me fais un grand tort, Dorine, d'en douter;
Et mes vrais sentiments ont su trop éclater.
DORINE.
Enfin vous l'aimez donc?
MARIANE.
Oui, d'une ardeur extrême.
DORINE.
Et, selon l'apparence, il vous aime de même?
MARIANE.
Je le crois.
DORINE.
Et tous deux brûlez également
De vous voir mariés ensemble?
MARIANE.
Assurément.
DORINE.
Sur cette autre union quelle est donc votre attente?
MARIANE.
De me donner la mort, si l'on me violente.
DORINE.
Fort bien. C'est un recours où je ne songeois pas.
Vous n'avez qu'à mourir pour sortir d'embarras.
Le remède, sans doute, est merveilleux. J'enrage,
Lorsque j'entends tenir ces sortes de langage!
MARIANE.
Mon Dieu! de quelle humeur, Dorine, tu te rends!
Tu ne compatis point aux déplaisirs des gens.
DORINE.
Je ne compatis point à qui dit des sornettes,
Et dans l'occasion mollit comme vous faites.
MARIANE.
Mais que veux-tu? si j'ai de la timidité...
DORINE.
Mais l'amour dans un cœur veut de la fermeté.
MARIANE.
Mais n'en gardé-je pas pour les feux de Valère?
Et n'est-ce pas à lui de m'obtenir d'un père?
DORINE.
Mais quoi! si votre père est un bourru fieffé[152]
Qui s'est de son Tartuffe entièrement coiffé,
Et manque à l'union qu'il avoit arrêtée,
La faute à votre amant doit-elle être imputée?
MARIANE.
Mais, par un haut refus et d'éclatans mépris,
Ferai-je, dans mon choix, voir un cœur trop épris?
Sortirai-je pour lui, quelque éclat dont il brille,
De la pudeur du sexe et du devoir de fille?
Et veux-tu que mes feux par le monde étalés...
DORINE.
Non, non, je ne veux rien. Je vois que vous voulez
Être à monsieur Tartuffe; et j'aurois, quand j'y pense,
Tort de vous détourner d'une telle alliance.
Quelle raison aurois-je à combattre vos vœux?
Le parti de soi-même est fort avantageux.
Monsieur Tartuffe! oh! oh! n'est-ce rien qu'on propose?
Certes, monsieur Tartuffe, à bien prendre la chose,
N'est pas un homme, non, qui se mouche du pied;
Et ce n'est pas peu d'heur[153] que d'être sa moitié,
Tout le monde déjà de gloire le couronne;
Il est noble chez lui, bien fait de sa personne;
Il a l'oreille rouge et le teint bien fleuri:
Vous vivrez trop contente avec un tel mari.
MARIANE.
Mon Dieu!...
DORINE.
Quelle allégresse aurez-vous dans votre âme,
Quand d'un époux si beau vous vous verrez la femme!
MARIANE.
Ah! cesse, je te prie, un semblable discours,
Et contre cet hymen ouvre-moi du secours.
C'en est fait, je me rends, et suis prête à tout faire.
DORINE.
Non, il faut qu'une fille obéisse à son père,
Voulût-il lui donner un singe pour époux.
Votre sort est fort beau: de quoi vous plaignez-vous?
Vous irez par le coche en sa petite ville,
Qu'en oncles et cousins vous trouverez fertile,
Et vous vous plairez fort à les entretenir;
D'abord chez le beau monde on vous fera venir.
Vous irez visiter, pour votre bienvenue,
Madame la baillive et madame l'élue,
Qui d'un siége pliant vous feront honorer.
Là, dans le carnaval, vous pourrez espérer
Le bal et la grand'bande[154], à savoir deux musettes,
Et parfois Fagotin[155], et les marionnettes,
Si pourtant votre époux...
MARIANE.
Ah! tu me fais mourir!
De tes conseils plutôt songe à me secourir.
DORINE.
Je suis votre servante.
MARIANE.
Eh! Dorine, de grâce...
DORINE.
Il faut, pour vous punir, que cette affaire passe.
MARIANE.
Ma pauvre fille!
DORINE.
Non.
MARIANE.
Si mes vœux déclarés...
DORINE.
Point. Tartuffe est votre homme, et vous en tâterez.
MARIANE.
Tu sais qu'à toi toujours je me suis confiée:
Fais-moi...
DORINE.
Non; vous serez, ma foi, tartuffiée[156].
MARIANE.
Eh bien, puisque mon sort ne sauroit t'émouvoir,
Laisse-moi désormais toute à mon désespoir:
C'est de lui que mon cœur empruntera de l'aide;
Et je sais de mes maux l'infaillible remède.
Mariane veut s'en aller.
DORINE.
Eh! la, la, revenez. Je quitte mon courroux:
Il faut, nonobstant tout, avoir pitié de vous.
MARIANE.
Vois-tu, si l'on m'expose à ce cruel martyre,
Je te le dis, Dorine, il faudra que j'expire.
DORINE.
Ne vous tourmentez point. On peut adroitement
Empêcher... Mais voici Valère, votre amant.
[150] Pour: ne t'ai-je pas. Ellipse archaïque.
[151] Même observation.
[152] Voyez tome II, page 21, note deuxième.
[153] Pour: bonheur. Voyez tome Ier, p. 94, note quatrième.
[154] La grande troupe de musiciens.
[155] Le singe de la foire.
[156] Mot de l'invention de Molière.

SCÈNE IV.--VALÈRE, MARIANE, DORINE.
VALÈRE.
On vient de débiter, madame, une nouvelle
Que je ne savois pas, et qui sans doute est belle.
MARIANE.
Quoi?
VALÈRE.
Que vous épousez Tartuffe.
MARIANE.
Il est certain
Que mon père s'est mis en tête ce dessein.
VALÈRE.
Votre père, madame...
MARIANE.
A changé de visée:
La chose vient par lui de m'être proposée.
VALÈRE.
Quoi! sérieusement?
MARIANE.
Oui, sérieusement.
Il s'est pour cet hymen déclaré hautement.
VALÈRE.
Et quel est le dessein où votre âme s'arrête,
Madame?
MARIANE.
Je ne sais.
VALÈRE.
La réponse est honnête.
Vous ne savez?
MARIANE.
Non.
VALÈRE.
Non?
MARIANE.
Que me conseillez-vous?
VALÈRE.
Je vous conseille, moi, de prendre cet époux.
MARIANE.
Vous me le conseillez?
VALÈRE.
Oui.
MARIANE.
Tout de bon?
VALÈRE.
Sans doute.
Le choix est glorieux et vaut bien qu'on l'écoute.
MARIANE.
Eh bien, c'est un conseil, monsieur, que je reçois.
VALÈRE.
Vous n'aurez pas grand'peine à le suivre, je crois.
MARIANE.
Pas plus qu'à le donner n'en a souffert votre âme.
VALÈRE.
Moi, je vous l'ai donné pour vous plaire, madame.
MARIANE.
Et moi, je le suivrai pour vous faire plaisir.
DORINE, se retirant dans le fond du théâtre.
Voyons ce qui pourra de ceci réussir[157].
VALÈRE.
C'est donc ainsi qu'on aime? Et c'étoit tromperie
Quand vous...
MARIANE.
Ne parlons point de cela, je vous prie.
Vous m'avez dit tout franc que je dois accepter
Celui que pour époux on me veut présenter;
Et je déclare, moi, que je prétends le faire,
Puisque vous m'en donnez le conseil salutaire.
VALÈRE.
Ne vous excusez point sur mes intentions:
Vous aviez pris déjà vos résolutions;
Et vous vous saisissez d'un prétexte frivole
Pour vous autoriser à manquer de parole.
MARIANE.
Il est vrai, c'est bien dit.
VALÈRE.
Sans doute; et votre cœur
N'a jamais eu pour moi de véritable ardeur.
MARIANE.
Hélas! permis à vous d'avoir cette pensée.
VALÈRE.
Oui, oui, permis à moi: mais mon âme offensée
Vous préviendra peut-être en un pareil dessein;
Et je sais où porter et mes vœux et ma main.
MARIANE.
Ah! je n'en doute point; et les ardeurs qu'excite
Le mérite...
VALÈRE.
Mon Dieu! laissons là le mérite:
J'en ai fort peu, sans doute, et vous en faites foi.
Mais j'espère aux bontés qu'une autre aura pour moi:
Et j'en sais de qui l'âme, à ma retraite ouverte,
Consentira sans honte à réparer ma perte.
MARIANE.
La perte n'est pas grande; et de ce changement
Vous vous consolerez assez facilement.
VALÈRE.
J'y ferai mon possible; et vous le pouvez croire.
Un cœur qui nous oublie engage notre gloire;
Il faut à l'oublier mettre aussi tous nos soins:
Si l'on n'en vient à bout on le doit feindre au moins;
Et cette lâcheté jamais ne se pardonne,
De montrer de l'amour pour qui nous abandonne.
MARIANE.
Ce sentiment, sans doute, est noble et relevé.
VALÈRE.
Fort bien; et d'un chacun il doit être approuvé.
Eh quoi! vous voudriez qu'à jamais dans mon âme
Je gardasse pour vous les ardeurs de ma flamme,
Et vous visse, à mes yeux, passer en d'autres bras,
Sans mettre ailleurs un cœur dont vous ne voulez pas?
MARIANE.
Au contraire: pour moi, c'est ce que je souhaite;
Et je voudrois déjà que la chose fût faite.
VALÈRE.
Vous le voudriez?
MARIANE.
Oui.
VALÈRE.
C'est assez m'insulter,
Madame; et, de ce pas, je vais vous contenter.
Il fait un pas pour s'en aller.
MARIANE.
Fort bien.
VALÈRE, revenant.
Souvenez-vous au moins que c'est vous-même
Qui contraignez mon cœur à cet effort extrême.
MARIANE.
Oui.
VALÈRE, revenant encore.
Et que le dessein que mon âme conçoit
N'est rien qu'à votre exemple.
MARIANE.
A mon exemple, soit.
VALÈRE, en sortant.
Suffit: vous allez être à point nommé servie.
MARIANE.
Tant mieux!
VALÈRE, revenant encore.
Vous me voyez, c'est pour toute ma vie.
MARIANE.
A la bonne heure.
VALÈRE, se retournant lorsqu'il est prêt à sortir.
Eh?
MARIANE.
Quoi?
VALÈRE.
Ne m'appelez-vous pas?
MARIANE.
Moi? Vous rêvez!
VALÈRE.
Eh bien, je poursuis donc mes pas.
Adieu, madame.
Il s'en va lentement.
MARIANE.
Adieu, monsieur.
DORINE, à Mariane.
Pour moi, je pense
Que vous perdez l'esprit par cette extravagance:
Et je vous ai laissés tout du long quereller,
Pour voir où tout cela pourroit enfin aller.
Holà! seigneur Valère.
Elle arrête Valère par le bras.
VALÈRE, feignant de résister.
Eh! que veux-tu, Dorine?
DORINE.
Venez ici.
VALÈRE.
Non, non, le dépit me domine:
Ne me détourne point de ce qu'elle a voulu.
DORINE.
Arrêtez!
VALÈRE.
Non, vois-tu, c'est un point résolu.
DORINE.
Ah!
MARIANE, à part.
Il souffre à me voir, ma présence le chasse;
Et je ferai bien mieux de lui quitter la place.
DORINE, quittant Valère et courant après Mariane.
A l'autre! Où courez-vous?
MARIANE.
Laisse.
DORINE.
Il faut revenir.
MARIANE.
Non, non, Dorine; en vain tu veux me retenir.
VALÈRE, à part.
Je vois bien que ma vue est pour elle un supplice;
Et sans doute il vaut mieux que je l'en affranchisse.
DORINE, quittant Mariane et courant après Valère.
Encor! Diantre soit fait de vous! Si, je le veux.
Cessez ce badinage, et venez çà tous deux.
Elle prend Valère et Mariane par la main, et les ramène.
VALÈRE, à Dorine.
You have read 1 text from French literature.
Next - Molière - Œuvres complètes, Tome 3 - 21
  • Parts
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 3 - 01
    Total number of words is 4505
    Total number of unique words is 1540
    37.5 of words are in the 2000 most common words
    49.3 of words are in the 5000 most common words
    55.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 3 - 02
    Total number of words is 4444
    Total number of unique words is 1216
    41.6 of words are in the 2000 most common words
    49.6 of words are in the 5000 most common words
    54.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 3 - 03
    Total number of words is 4559
    Total number of unique words is 1217
    47.1 of words are in the 2000 most common words
    58.3 of words are in the 5000 most common words
    62.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 3 - 04
    Total number of words is 4339
    Total number of unique words is 1134
    45.3 of words are in the 2000 most common words
    56.4 of words are in the 5000 most common words
    61.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 3 - 05
    Total number of words is 4457
    Total number of unique words is 1371
    40.5 of words are in the 2000 most common words
    52.8 of words are in the 5000 most common words
    57.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 3 - 06
    Total number of words is 4100
    Total number of unique words is 1241
    40.1 of words are in the 2000 most common words
    50.1 of words are in the 5000 most common words
    55.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 3 - 07
    Total number of words is 4280
    Total number of unique words is 1472
    38.0 of words are in the 2000 most common words
    51.4 of words are in the 5000 most common words
    57.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 3 - 08
    Total number of words is 3857
    Total number of unique words is 1157
    42.4 of words are in the 2000 most common words
    53.1 of words are in the 5000 most common words
    58.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 3 - 09
    Total number of words is 4144
    Total number of unique words is 1296
    42.5 of words are in the 2000 most common words
    53.6 of words are in the 5000 most common words
    59.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 3 - 10
    Total number of words is 4226
    Total number of unique words is 1276
    41.5 of words are in the 2000 most common words
    52.9 of words are in the 5000 most common words
    58.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 3 - 11
    Total number of words is 4322
    Total number of unique words is 1373
    40.2 of words are in the 2000 most common words
    52.8 of words are in the 5000 most common words
    58.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 3 - 12
    Total number of words is 4096
    Total number of unique words is 1111
    42.4 of words are in the 2000 most common words
    53.6 of words are in the 5000 most common words
    58.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 3 - 13
    Total number of words is 4117
    Total number of unique words is 1102
    41.8 of words are in the 2000 most common words
    52.2 of words are in the 5000 most common words
    56.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 3 - 14
    Total number of words is 4001
    Total number of unique words is 1306
    40.7 of words are in the 2000 most common words
    53.4 of words are in the 5000 most common words
    57.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 3 - 15
    Total number of words is 4070
    Total number of unique words is 1197
    40.9 of words are in the 2000 most common words
    51.6 of words are in the 5000 most common words
    57.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 3 - 16
    Total number of words is 3999
    Total number of unique words is 1250
    41.0 of words are in the 2000 most common words
    52.7 of words are in the 5000 most common words
    57.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 3 - 17
    Total number of words is 4483
    Total number of unique words is 1441
    37.9 of words are in the 2000 most common words
    49.8 of words are in the 5000 most common words
    55.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 3 - 18
    Total number of words is 4704
    Total number of unique words is 1535
    34.9 of words are in the 2000 most common words
    46.3 of words are in the 5000 most common words
    52.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 3 - 19
    Total number of words is 4321
    Total number of unique words is 1420
    40.2 of words are in the 2000 most common words
    51.8 of words are in the 5000 most common words
    56.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 3 - 20
    Total number of words is 3675
    Total number of unique words is 1066
    44.8 of words are in the 2000 most common words
    54.7 of words are in the 5000 most common words
    60.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 3 - 21
    Total number of words is 4087
    Total number of unique words is 1259
    41.2 of words are in the 2000 most common words
    52.8 of words are in the 5000 most common words
    57.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 3 - 22
    Total number of words is 4242
    Total number of unique words is 1264
    39.0 of words are in the 2000 most common words
    53.2 of words are in the 5000 most common words
    59.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 3 - 23
    Total number of words is 3302
    Total number of unique words is 1068
    42.2 of words are in the 2000 most common words
    52.4 of words are in the 5000 most common words
    59.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.