Molière - Œuvres complètes, Tome 1 - 15

Total number of words is 4243
Total number of unique words is 1203
43.0 of words are in the 2000 most common words
55.2 of words are in the 5000 most common words
61.2 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
ne soient assez larges.
GORGIBUS.
Je pense qu'elles sont folles toutes deux, et je ne puis rien comprendre
à ce baragouin. Cathos, et vous, Madelon...
MADELON.
Eh! de grâce, mon père, défaites-vous de ces noms étranges, et nous
appelez autrement.
GORGIBUS.
Comment, ces noms étranges! Ne sont-ce pas vos noms de baptême?
MADELON.
Mon Dieu! que vous êtes vulgaire[258]! Pour moi, un de mes étonnemens,
c'est que vous ayez pu faire une fille si spirituelle que moi. A-t-on
jamais parlé dans le beau style de Cathos ni de Madelon, et ne
m'avouerez-vous pas que ce seroit assez d'un de ces noms pour décrier le
plus beau roman du monde?
CATHOS.
Il est vrai, mon oncle, qu'une oreille un peu délicate pâtit
furieusement à entendre prononcer ces mots-là; et le nom de Polixène,
que ma cousine a choisi, et celui d'Aminte, que je me suis donné, ont
une grâce dont il faut que vous demeuriez d'accord.
GORGIBUS.
Écoutez: il n'y a qu'un mot qui serve. Je n'entends point que vous ayez
d'autres noms que ceux qui vous ont été donnés par vos parrains et
marraines; et pour ces messieurs dont il est question, je connois leurs
familles et leurs biens, et je veux résolûment que vous vous disposiez à
les recevoir pour maris. Je me lasse de vous avoir sur les bras, et la
garde de deux filles est une charge un peu trop pesante pour un homme de
mon âge.
CATHOS.
Pour moi, mon oncle, tout ce que je puis vous dire, c'est que je trouve
le mariage une chose tout à fait choquante. Comment est-ce qu'on peut
souffrir la pensée de coucher contre un homme vraiment nu?
MADELON.
Souffrez que nous prenions un peu haleine parmi le beau monde de Paris,
où nous ne faisons que d'arriver. Laissez-nous faire à loisir le tissu
de notre roman, et n'en pressez point tant la conclusion.
GORGIBUS, à part.
Il n'en faut point douter, elles sont achevées[259]. (Haut.) Encore un
coup, je n'entends rien à toutes ces balivernes! je veux être maître
absolu; et, pour trancher toutes sortes de discours, ou vous serez
mariées toutes deux avant qu'il soit peu, ou, ma foi, vous serez
religieuses; j'en fais un bon serment.

SCÈNE VI.--CATHOS, MADELON.
CATHOS.
Mon Dieu, ma chère, que ton père a la forme enfoncée dans la matière!
que son intelligence est épaisse, et qu'il fait sombre dans son âme!
MADELON.
Que veux-tu, ma chère? j'en suis en confusion pour lui. J'ai peine à me
persuader que je puisse être véritablement sa fille, et je crois que
quelque aventure un jour me viendra développer une naissance plus
illustre.
CATHOS.
Je le croirois bien; oui, il y a toutes les apparences du monde; et pour
moi, quand je me regarde aussi...

SCÈNE VII.--CATHOS, MADELON, MAROTTE.
MAROTTE.
Voilà un laquais qui demande si vous êtes au logis, et dit que son
maître vous veut venir voir.
MADELON.
Apprenez, sotte, à vous énoncer moins vulgairement. Dites: Voilà un
nécessaire qui demande si vous êtes en commodité d'être visibles.
MAROTTE.
Dame! je n'entends point le latin, et je n'ai pas appris, comme vous, la
filophie dans le grand Cyre.
MADELON.
L'impertinente! Le moyen de souffrir cela! Et qui est-il, le maître de
ce laquais?
MAROTTE.
Il me l'a nommé le marquis de Mascarille.
MADELON.
Ah! ma chère, un marquis! Oui, allez dire qu'on nous peut voir. C'est
sans doute un bel esprit qui aura ouï parler de nous.
CATHOS.
Assurément, ma chère.
MADELON.
Il faut le recevoir dans cette salle basse plutôt qu'en notre chambre.
Ajustons un peu nos cheveux au moins, et soutenons notre réputation.
Vite, venez nous tendre ici dedans le conseiller des grâces.
MAROTTE.
Par ma foi! je ne sais point quelle bête c'est là; il faut parler
chrétien[260], si vous voulez que je vous entende.
CATHOS.
Apportez-nous le miroir, ignorante que vous êtes, et gardez-vous bien
d'en salir la glace par la communication de votre image.
Elles sortent.

SCÈNE VIII.--MASCARILLE, DEUX PORTEURS.
MASCARILLE.
Holà! porteurs, holà! Là, là, là, là, là, là. Je pense que ces
marauds-là ont dessein de me briser, à force de heurter contre les
murailles et les pavés.
PREMIER PORTEUR.
Dame! c'est que la porte est étroite. Vous avez voulu aussi que nous
soyons entrés jusqu'ici.
MASCARILLE.
Je le crois bien. Voudriez-vous, faquins, que j'exposasse l'embonpoint
de mes plumes aux inclémences de la saison pluvieuse, et que j'allasse
imprimer mes souliers en boue? Allez, ôtez votre chaise d'ici.
DEUXIÈME PORTEUR.
Payez-nous donc, s'il vous plaît, monsieur.
MASCARILLE.
Hein?
DEUXIÈME PORTEUR.
Je dis, monsieur, que vous nous donniez de l'argent, s'il vous plaît.
MASCARILLE, lui donnant un soufflet.
Comment, coquin! demander de l'argent à une personne de ma qualité!
DEUXIÈME PORTEUR.
Est-ce ainsi qu'on paye les pauvres gens? et votre qualité nous
donne-t-elle à dîner?
MASCARILLE.
Ah! ah! je vous apprendrai à vous connoître! Ces canailles-là s'osent
jouer à moi!
PREMIER PORTEUR, prenant un des bâtons de sa chaise.
Çà, payez-nous vitement!
MASCARILLE.
Quoi?
PREMIER PORTEUR.
Je dis que je veux avoir de l'argent tout à l'heure.
MASCARILLE.
Il est raisonnable, celui-là.
PREMIER PORTEUR.
Vite donc.
MASCARILLE.
Oui-da! tu parles comme il faut, toi; mais l'autre est un coquin qui ne
sait ce qu'il dit. Tiens, es-tu content?
PREMIER PORTEUR.
Non, je ne suis pas content; vous avez donné un soufflet à mon camarade,
et... (Levant son bâton.)
MASCARILLE.
Doucement! tiens, voilà pour le soufflet. On obtient tout de moi quand
on s'y prend de la bonne façon. Allez, venez me reprendre tantôt pour
aller au Louvre, au petit coucher.

SCÈNE IX.--MAROTTE, MASCARILLE.
MAROTTE.
Monsieur, voilà mes maîtresses qui vont venir tout à l'heure.
MASCARILLE.
Qu'elles ne se pressent point: je suis ici posté commodément pour
attendre.
MAROTTE.
Les voici.

SCÈNE X.--MADELON, CATHOS, MASCARILLE, ALMANZOR.
MASCARILLE, après avoir salué.
Mesdames, vous serez surprises sans doute de l'audace de ma visite; mais
votre réputation vous attire cette méchante affaire, et le mérite a pour
moi des charmes si puissans, que je cours partout après lui.
MADELON.
Si vous poursuivez le mérite, ce n'est pas sur nos terres que vous devez
chasser.
CATHOS.
Pour voir chez nous le mérite, il a fallu que vous l'y ayez amené.
MASCARILLE.
Ah! je m'inscris en faux contre vos paroles. La renommée accuse juste en
contant ce que vous valez; et vous allez faire pic, repic et capot tout
ce qu'il y a de galant dans Paris.
MADELON.
Votre complaisance pousse un peu trop avant la libéralité de ses
louanges; et nous n'avons garde, ma cousine et moi, de donner de notre
sérieux dans le doux de votre flatterie.
CATHOS.
Ma chère, il faudroit faire donner des siéges.
MADELON.
Holà! Almanzor!
ALMANZOR.
Madame?
MADELON.
Vite, voiturez-nous ici les commodités de la conversation.
MASCARILLE.
Mais, au moins, y a-t-il sûreté ici pour moi?
Almanzor sort.
CATHOS.
Que craignez-vous?
MASCARILLE.
Quelque vol de mon cœur, quelque assassinat de ma franchise[261]. Je
vois ici des yeux qui ont la mine d'être de fort mauvais garçons, de
faire insulte aux libertés, et de traiter une âme de Turc à More[262].
Comment, diable! d'abord qu'on les approche, ils se mettent sur leur
garde meurtrière[263]. Ah! par ma foi, je m'en défie! et je m'en vais
gagner au pied[264], ou je veux caution bourgeoise[265] qu'ils ne me
feront point de mal.
MADELON.
Ma chère, c'est le caractère enjoué.
CATHOS.
Je vois bien que c'est un Amilcar[266].
MADELON.
Ne craignez rien, nos yeux n'ont point de mauvais desseins, et votre
cœur peut dormir en assurance sur leur prud'homie.
CATHOS.
Mais de grâce, monsieur, ne soyez pas inexorable à ce fauteuil qui vous
tend les bras il y a un quart d'heure; contentez un peu l'envie qu'il a
de vous embrasser.
MASCARILLE, après s'être peigné et avoir ajusté ses canons.
Eh bien, mesdames, que dites-vous de Paris?
MADELON.
Hélas! qu'en pourrions-nous dire? Il faudroit être l'antipode de la
raison, pour ne pas confesser que Paris est le grand bureau des
merveilles, le centre du bon goût, du bel esprit et de la galanterie.
MASCARILLE.
Pour moi, je tiens que hors de Paris il n'y a point de salut pour les
honnêtes gens.
CATHOS.
C'est une vérité incontestable.
MASCARILLE.
Il y fait un peu crotté; mais nous avons la chaise[267].
MADELON.
Il est vrai que la chaise est un retranchement merveilleux contre les
insultes de la boue et du mauvais temps.
MASCARILLE.
Vous recevez beaucoup de visites? Quel bel esprit est des vôtres?
MADELON.
Hélas! nous ne sommes pas encore connues; mais nous sommes en passe de
l'être; et nous avons une amie particulière qui nous a promis d'amener
ici tous ces messieurs du Recueil des pièces choisies[268].
CATHOS.
Et certains autres qu'on nous a nommés aussi pour être les arbitres
souverains des belles choses.
MASCARILLE.
C'est moi qui ferai votre affaire mieux que personne; ils me rendent
tous visite; et je puis dire que je ne me lève jamais sans une
demi-douzaine de beaux esprits.
MADELON.
Eh! mon Dieu! nous vous serons obligées de la dernière obligation, si
vous nous faites cette amitié; car enfin il faut avoir la connoissance
de tous ces messieurs-là, si l'on veut être du beau monde. Ce sont eux
qui donnent le branle à la réputation dans Paris; et vous savez qu'il y
en a tel dont il ne faut que la seule fréquentation pour vous donner
bruit de connoisseuse, quand il n'y auroit rien autre chose que cela.
Mais, pour moi, ce que je considère particulièrement, c'est que, par le
moyen de ces visites spirituelles[269], on est instruit de cent choses
qu'il faut savoir de nécessité, et qui sont de l'essence d'un bel
esprit. On apprend par là chaque jour les petites nouvelles galantes,
les jolis commerces de prose et de vers. On sait à point nommé: un tel a
composé la plus jolie pièce du monde sur un tel sujet; une telle a fait
des paroles sur un tel air; celui-ci a fait un madrigal sur une
jouissance; celui-là a composé des stances sur une infidélité; monsieur
un tel écrivit hier au soir un sixain à mademoiselle une telle, dont
elle lui a envoyé la réponse ce matin sur les huit heures; un tel auteur
a fait un tel dessein; celui-là en est à la troisième partie de son
roman; cet autre met ses ouvrages sous la presse. C'est là ce qui vous
fait valoir dans les compagnies; et, si l'on ignore ces choses, je ne
donnerois pas un clou de tout l'esprit qu'on peut avoir.
CATHOS.
En effet, je trouve que c'est renchérir sur le ridicule, qu'une personne
se pique d'esprit, et ne sache pas jusqu'au moindre petit quatrain qui
se fait chaque jour: et, pour moi, j'aurois toutes les hontes du monde,
s'il falloit qu'on vînt à me demander si j'aurois vu quelque chose de
nouveau que je n'aurois pas vu.
MASCARILLE.
Il est vrai qu'il est honteux de n'avoir pas des premiers tout ce qui se
fait; mais ne vous mettez pas en peine: je veux établir chez vous une
académie de beaux esprits, et je vous promets qu'il ne se fera pas un
bout de vers dans Paris que vous ne sachiez par cœur avant tous les
autres. Pour moi, tel que vous me voyez, je m'en escrime un peu quand je
veux; et vous verrez courir de ma façon dans les belles ruelles[270] de
Paris, deux cents chansons, autant de sonnets, quatre cents épigrammes
et plus de mille madrigaux, sans compter les énigmes et les portraits.
MADELON.
Je vous avoue que je suis furieusement pour les portraits; je ne vois
rien de si galant que cela.
MASCARILLE.
Les portraits sont difficiles, et demandent un esprit profond: vous en
verrez de ma manière qui ne vous déplairont pas.
CATHOS.
Pour moi, j'aime terriblement les énigmes.
MASCARILLE.
Cela exerce l'esprit, et j'en ai fait quatre encore ce matin, que je
vous donnerai à deviner.
MADELON.
Les madrigaux sont agréables quand ils sont bien tournés.
MASCARILLE.
C'est mon talent particulier; et je travaille à mettre en madrigaux
toute l'Histoire romaine.
MADELON.
Ah! certes, cela sera du dernier beau: j'en retiens un exemplaire au
moins, si vous le faites imprimer.
MASCARILLE.
Je vous en promets à chacune un, et des mieux reliés. Cela est
au-dessous de ma condition; mais je le fais seulement pour donner à
gagner aux libraires, qui me persécutent.
MADELON.
Je m'imagine que le plaisir est grand de se voir imprimé.
MASCARILLE.
Sans doute. Mais à propos, il faut que je vous die un impromptu que je
fis hier chez une duchesse de mes amies que je fus visiter; car je suis
diablement fort sur les impromptus.
CATHOS.
L'impromptu est justement la pierre de touche de l'esprit.
MASCARILLE.
Écoutez donc.
MADELON.
Nous y sommes de toutes nos oreilles.
MASCARILLE.
Oh! oh! je n'y prenois pas garde:
Tandis que, sans songer à mal, je vous regarde,
Votre œil en tapinois me dérobe mon cœur;
Au voleur! au voleur! au voleur! au voleur!
CATHOS.
Ah! mon Dieu, voilà qui est poussé dans le dernier galant.
MASCARILLE.
Tout ce que je fais a l'air cavalier; cela ne sent point le pédant.
MADELON.
Il en est éloigné de plus de deux mille lieues.
MASCARILLE.
Avez-vous remarqué ce commencement, _Oh! oh!_ voilà qui est
extraordinaire, _oh! oh!_ comme un homme qui s'avise tout d'un coup,
_oh! oh!_ La surprise, _oh! oh!_
MADELON.
Oui, je trouve ce _oh! oh!_ admirable.
MASCARILLE.
Il semble que cela ne soit rien.
CATHOS.
Ah! mon Dieu, que dites-vous? Ce sont là de ces sortes de choses qui ne
se peuvent payer.
MADELON.
Sans doute et j'aimerois mieux avoir fait ce _oh! oh!_ qu'un poëme
épique.
MASCARILLE.
Tudieu! vous avez le goût bon.
MADELON.
Eh! je ne l'ai pas tout à fait mauvais.
MASCARILLE.
Mais n'admirez-vous pas aussi _je n'y prenois pas garde? Je n'y prenois
pas garde_, je ne m'apercevois pas de cela; façon de parler naturelle,
_je n'y prenois pas garde. Tandis que, sans songer à mal_, tandis
qu'innocemment, sans malice, comme un pauvre mouton, _je vous regarde_,
c'est-à-dire, je m'amuse à vous considérer, je vous observe, je vous
contemple; _votre œil en tapinois..._ Que vous semble de ce mot
_tapinois_? n'est-il pas bien choisi?
CATHOS.
Tout à fait bien.
MASCARILLE.
_Tapinois_, en cachette; il semble que ce soit un chat qui vienne de
prendre une souris, _tapinois_.
MADELON.
Il ne se peut rien de mieux.
MASCARILLE.
_Me dérobe mon cœur_, me l'emporte, me le ravit. _Au voleur! au voleur!
au voleur! au voleur!_ Ne diriez-vous pas que c'est un homme qui crie et
court après un voleur pour le faire arrêter? _Au voleur! au voleur! au
voleur! au voleur!_
MADELON.
Il faut avouer que cela a un tour spirituel et galant.
MASCARILLE.
Je veux vous dire l'air que j'ai fait dessus.
CATHOS.
Vous avez appris la musique?
MASCARILLE.
Moi? Point du tout.
CATHOS.
Comment donc cela se peut-il?
MASCARILLE.
Les gens de qualité savent tout sans avoir jamais rien appris.
MADELON.
Assurément, ma chère.
MASCARILLE.
Écoutez si vous trouverez l'air à votre goût: _Hem, hem, la, la, la, la,
la_. La brutalité de la saison a furieusement outragé la délicatesse de
ma voix; mais il n'importe, c'est à la cavalière.
Il chante.
Oh! oh! je n'y prenois pas garde, etc.
CATHOS.
Ah! que voilà un air qui est passionné! Est-ce qu'on n'en meurt point?
MADELON.
Il y a de la chromatique[271] là dedans.
MASCARILLE.
Ne trouvez-vous pas la pensée bien exprimée dans le chant? _Au voleur!
au voleur!_ Et puis, comme si l'on crioit bien fort, _au, au, au, au, au
voleur!_ Et tout d'un coup, comme une personne essoufflée, _au voleur!_
MADELON.
C'est là savoir le fin des choses, le grand fin, le fin du fin. Tout est
merveilleux, je vous assure; je suis enthousiasmée de l'air et des
paroles.
CATHOS.
Je n'ai encore rien vu de cette force-là.
MASCARILLE.
Tout ce que je fais me vient naturellement, c'est sans étude.
MADELON.
La nature vous a traité en vraie mère passionnée, et vous en êtes
l'enfant gâté.
MASCARILLE.
A quoi donc passez-vous le temps, mesdames?
CATHOS.
A rien du tout.
MADELON.
Nous avons été jusqu'ici dans un jeûne effroyable de divertissemens.
MASCARILLE.
Je m'offre à vous mener l'un de ces jours à la comédie, si vous voulez;
aussi bien on en doit jouer une nouvelle que je serai bien aise que nous
voyions ensemble.
MADELON.
Ce n'est pas de refus.
MASCARILLE.
Mais je vous demande d'applaudir comme il faut quand nous serons là; car
je me suis engagé de faire valoir la pièce, et l'auteur m'en est venu
prier encore ce matin. C'est la coutume ici qu'à nous autres gens de
condition les auteurs viennent lire leurs pièces nouvelles, pour nous
engager à les trouver belles, et leur donner de la réputation: et je
vous laisse à penser si, quand nous disons quelque chose, le parterre
ose nous contredire! Pour moi, j'y suis fort exact; et, quand j'ai
promis à quelque poëte, je crie toujours: Voilà qui est beau! devant que
les chandelles soient allumées.
MADELON.
Ne m'en parlez point: c'est un admirable lieu que Paris; il s'y passe
cent choses tous les jours, qu'on ignore dans les provinces, quelque
spirituelle qu'on puisse être.
CATHOS.
C'est assez: puisque nous sommes instruites, nous ferons notre devoir de
nous écrier comme il faut sur tout ce qu'on dira.
MASCARILLE.
Je ne sais si je me trompe; mais vous avez toute la mine d'avoir fait
quelque comédie.
MADELON.
Eh! il pourroit être quelque chose de ce que vous dites.
MASCARILLE.
Ah! ma foi, il faudra que nous la voyions. Entre nous, j'en ai composé
une que je veux faire représenter.
CATHOS.
Et à quels comédiens la donnerez-vous?
MASCARILLE.
Belle demande! Aux grands comédiens[272]; il n'y a qu'eux qui soient
capables de faire valoir les choses; les autres sont des ignorans qui
récitent comme l'on parle; ils ne savent pas faire ronfler les vers, et
s'arrêter au bel endroit: et le moyen de connoître où est le beau vers,
si le comédien ne s'y arrête, et ne vous avertit par là qu'il faut faire
le brouhaha?
CATHOS.
En effet, il y a manière de faire sentir aux auditeurs les beautés d'un
ouvrage; et les choses ne valent que ce qu'on les fait valoir.
MASCARILLE.
Que vous semble de ma petite oie[273]? La trouvez-vous congruente à
l'habit?
CATHOS.
Tout à fait.
MASCARILLE.
Le ruban en est bien choisi?
MADELON.
Furieusement bien. C'est Perdrigeon tout pur[274].
MASCARILLE.
Que dites-vous de mes canons[275]?
MADELON.
Ils ont tout à fait bon air.
MASCARILLE.
Je puis me vanter au moins qu'ils ont un grand quartier plus que tous
ceux qu'on fait.
MADELON.
Il faut avouer que je n'ai jamais vu porter si haut l'élégance de
l'ajustement.
MASCARILLE.
Attachez un peu sur ces gants la réflexion de votre odorat.
MADELON.
Ils sentent terriblement bon.
CATHOS.
Je n'ai jamais respiré une odeur mieux conditionnée.
MASCARILLE.
Et celle-là?
Il donne à sentir les cheveux poudrés de sa perruque.
MADELON.
Elle est tout à fait de qualité; le sublime en est touché
délicieusement.
MASCARILLE.
Vous ne dites rien de mes plumes! Comment les trouvez-vous?
CATHOS.
Effroyablement belles.
MASCARILLE.
Savez-vous que le brin me coûte un louis d'or? Pour moi, j'ai cette
manie de vouloir donner généralement sur tout ce qu'il y a de plus beau.
MADELON.
Je vous assure que nous sympathisons vous et moi. J'ai une délicatesse
furieuse pour tout ce que je porte; et, jusqu'à mes chaussettes, je ne
puis rien souffrir qui ne soit de la bonne faiseuse.
MASCARILLE, s'écriant brusquement.
Ahi! ahi! ahi! doucement! Dieu me damne, mesdames, c'est fort mal en
user; j'ai à me plaindre de votre procédé; cela n'est pas honnête.
CATHOS.
Qu'est-ce donc? qu'avez-vous?
MASCARILLE.
Quoi! toutes deux contre mon cœur en même temps! M'attaquer à droite et
à gauche! Ah! c'est contre le droit des gens: la partie n'est pas égale;
et je m'en vais crier au meurtre.
CATHOS.
Il faut avouer qu'il dit les choses d'une manière particulière.
MADELON.
Il a un tour admirable dans l'esprit.
CATHOS.
Vous avez plus de peur que de mal, et votre cœur crie avant qu'on
l'écorche.
MASCARILLE.
Comment, diable! il est écorché depuis la tête jusqu'aux pieds.

SCÈNE XI.--CATHOS, MADELON, MASCARILLE, MAROTTE.
MAROTTE.
Madame, on demande à vous voir.
MADELON.
Qui?
MAROTTE.
Le vicomte de Jodelet.
MASCARILLE.
Le vicomte de Jodelet?
MAROTTE.
Oui, monsieur.
CATHOS.
Le connoissez-vous?
MASCARILLE.
C'est mon meilleur ami.
MADELON.
Faites entrer vitement.
MASCARILLE.
Il y a quelque temps que nous ne nous sommes vus, et je suis ravi de
cette aventure.
CATHOS.
Le voici.

SCÈNE XII.--CATHOS, MADELON, JODELET, MASCARILLE, MAROTTE, ALMANZOR.
MASCARILLE.
Ah! vicomte!
JODELET. (Ils s'embrassent l'un l'autre.)
Ah! marquis!
MASCARILLE.
Que je suis aise de te rencontrer!
JODELET.
Que j'ai de joie de te voir ici!
MASCARILLE.
Baise-moi donc encore un peu, je te prie.
MADELON, à Cathos.
Ma toute bonne, nous commençons d'être connues; voilà le beau monde qui
prend le chemin de nous venir voir.
MASCARILLE.
Mesdames, agréez que je vous présente ce gentilhomme-ci: sur ma parole
il est digne d'être connu de vous.
JODELET.
Il est juste de venir vous rendre ce qu'on vous doit; et vos attraits
exigent leurs droits seigneuriaux sur toutes sortes de personnes.
MADELON.
C'est pousser vos civilités jusqu'aux derniers confins de la flatterie.
CATHOS.
Cette journée doit être marquée dans notre almanach comme une journée
bien heureuse.
MADELON, à Almanzor.
Allons, petit garçon, faut-il toujours vous répéter les choses?
Voyez-vous pas qu'il faut le surcroît d'un fauteuil?
MASCARILLE.
Ne vous étonnez pas de voir le vicomte de la sorte; il ne fait que
sortir d'une maladie qui lui a rendu le visage pâle comme vous le voyez.
JODELET.
Ce sont fruits des veilles de la cour et des fatigues de la guerre.
MASCARILLE.
Savez-vous, mesdames, que vous voyez dans le vicomte un des vaillants
hommes du siècle? C'est un brave à trois poils[276].
JODELET.
Vous ne m'en devez rien, marquis; et nous savons ce que vous savez faire
aussi.
MASCARILLE.
Il est vrai que nous nous sommes vus tous deux dans l'occasion.
JODELET.
Et dans des lieux où il faisoit fort chaud.
MASCARILLE, regardant Cathos et Madelon.
Oui, mais non pas si chaud qu'ici. Ahi! ahi! ahi!
JODELET.
Notre connoissance s'est faite à l'armée; et la première fois que nous
nous vîmes, il commandoit un régiment de cavalerie sur les galères de
Malte.
MASCARILLE.
Il est vrai, mais vous étiez pourtant dans l'emploi avant que j'y
fusse[277]; et je me souviens que je n'étois que petit officier encore,
que vous commandiez deux mille chevaux.
JODELET.
La guerre est une belle chose; mais, ma foi, la cour récompense bien mal
aujourd'hui les gens de service comme nous.
MASCARILLE.
C'est ce qui fait que je veux pendre l'épée au croc.
CATHOS.
Pour moi, j'ai un furieux tendre pour les hommes d'épée.
MADELON.
Je les aime aussi; mais je veux que l'esprit assaisonne la bravoure.
MASCARILLE.
Te souvient-il, vicomte, de cette demi-lune que nous emportâmes sur les
ennemis au siége d'Arras[278]?
JODELET.
Que veux-tu dire avec ta demi-lune? C'étoit bien une lune tout entière.
MASCARILLE.
Je pense que tu as raison.
JODELET.
Il m'en doit bien souvenir, ma foi! j'y fus blessé à la jambe d'un coup
de grenade, dont je porte encore les marques. Tâtez un peu, de grâce;
vous sentirez quel coup c'étoit là.
CATHOS, après avoir touché l'endroit.
Il est vrai que la cicatrice est grande.
MASCARILLE.
Donnez-moi un peu votre main, et tâtez celui-ci; là, justement au
derrière de la tête. Y êtes-vous?
MADELON.
Oui, je sens quelque chose.
MASCARILLE.
C'est un coup de mousquet que je reçus, la dernière campagne que j'ai
faite.
JODELET, découvrant sa poitrine.
Voici un autre coup qui me perça de part en part à l'attaque de
Gravelines[279].
MASCARILLE, mettant la main sur le bouton de son haut-de-chausse.
Je vais vous montrer une furieuse plaie.
MADELON.
Il n'est pas nécessaire: nous le croyons sans y regarder.
MASCARILLE.
Ce sont des marques honorables qui font voir ce qu'on est.
CATHOS.
Nous ne doutons pas de ce que vous êtes.
MASCARILLE.
Vicomte, as-tu là ton carrosse?
JODELET.
Pourquoi?
MASCARILLE.
Nous mènerions promener ces dames hors des portes[280], et leur
donnerions un cadeau[281].
MADELON.
Nous ne saurions sortir aujourd'hui.
MASCARILLE.
Ayons donc les violons pour danser.
JODELET.
Ma foi, c'est bien avisé.
MADELON.
Pour cela, nous y consentons: mais il faut donc quelque surcroît de
compagnie.
MASCARILLE.
Holà! Champagne, Picard, Bourguignon, Cascaret, Basque, la Verdure,
Lorrain, Provençal, la Violette! Au diable soient tous les laquais! Je
ne pense pas qu'il y ait gentilhomme en France plus mal servi que moi.
Ces canailles me laissent toujours seul.
MADELON.
Almanzor, dites aux gens de monsieur le marquis qu'ils aillent querir
des violons, et nous faites venir ces messieurs et ces dames d'ici près,
pour peupler la solitude de notre bal.
Almanzor sort.
MASCARILLE.
Vicomte, que dis-tu de ces yeux?
JODELET.
Mais toi-même, marquis, que t'en semble?
MASCARILLE.
Moi, je dis que nos libertés auront peine à sortir d'ici les braies[282]
nettes. Au moins, pour moi, je reçois d'étranges secousses, et mon cœur
ne tient plus qu'à un filet.
MADELON.
Que tout ce qu'il dit est naturel! Il tourne les choses le plus
agréablement du monde.
CATHOS.
Il est vrai qu'il fait une furieuse dépense en esprit.
MASCARILLE.
Pour vous montrer que je suis véritable, je veux faire un impromptu
là-dessus.
Il médite.
CATHOS.
Eh! je vous en conjure de toute la dévotion de mon cœur, que nous
oyions quelque chose qu'on ait fait pour nous.
JODELET.
You have read 1 text from French literature.
Next - Molière - Œuvres complètes, Tome 1 - 16
  • Parts
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 1 - 01
    Total number of words is 4482
    Total number of unique words is 1711
    30.0 of words are in the 2000 most common words
    42.9 of words are in the 5000 most common words
    48.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 1 - 02
    Total number of words is 4379
    Total number of unique words is 1255
    41.7 of words are in the 2000 most common words
    53.2 of words are in the 5000 most common words
    57.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 1 - 03
    Total number of words is 4430
    Total number of unique words is 1268
    41.2 of words are in the 2000 most common words
    51.5 of words are in the 5000 most common words
    56.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 1 - 04
    Total number of words is 3863
    Total number of unique words is 1405
    39.7 of words are in the 2000 most common words
    51.5 of words are in the 5000 most common words
    57.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 1 - 05
    Total number of words is 3925
    Total number of unique words is 1329
    39.4 of words are in the 2000 most common words
    51.1 of words are in the 5000 most common words
    57.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 1 - 06
    Total number of words is 3827
    Total number of unique words is 1285
    41.7 of words are in the 2000 most common words
    54.1 of words are in the 5000 most common words
    60.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 1 - 07
    Total number of words is 3973
    Total number of unique words is 1381
    40.4 of words are in the 2000 most common words
    53.2 of words are in the 5000 most common words
    58.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 1 - 08
    Total number of words is 3973
    Total number of unique words is 1413
    37.8 of words are in the 2000 most common words
    50.3 of words are in the 5000 most common words
    56.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 1 - 09
    Total number of words is 4068
    Total number of unique words is 1415
    38.8 of words are in the 2000 most common words
    49.6 of words are in the 5000 most common words
    55.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 1 - 10
    Total number of words is 3766
    Total number of unique words is 1179
    42.4 of words are in the 2000 most common words
    52.4 of words are in the 5000 most common words
    59.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 1 - 11
    Total number of words is 3749
    Total number of unique words is 1281
    39.0 of words are in the 2000 most common words
    51.3 of words are in the 5000 most common words
    56.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 1 - 12
    Total number of words is 3982
    Total number of unique words is 1290
    41.8 of words are in the 2000 most common words
    53.8 of words are in the 5000 most common words
    59.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 1 - 13
    Total number of words is 3980
    Total number of unique words is 1326
    40.4 of words are in the 2000 most common words
    52.6 of words are in the 5000 most common words
    59.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 1 - 14
    Total number of words is 4346
    Total number of unique words is 1630
    34.5 of words are in the 2000 most common words
    46.4 of words are in the 5000 most common words
    52.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 1 - 15
    Total number of words is 4243
    Total number of unique words is 1203
    43.0 of words are in the 2000 most common words
    55.2 of words are in the 5000 most common words
    61.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 1 - 16
    Total number of words is 4223
    Total number of unique words is 1551
    36.5 of words are in the 2000 most common words
    48.2 of words are in the 5000 most common words
    54.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 1 - 17
    Total number of words is 4055
    Total number of unique words is 1253
    43.3 of words are in the 2000 most common words
    55.3 of words are in the 5000 most common words
    60.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 1 - 18
    Total number of words is 4188
    Total number of unique words is 1558
    37.4 of words are in the 2000 most common words
    48.8 of words are in the 5000 most common words
    55.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 1 - 19
    Total number of words is 4283
    Total number of unique words is 1291
    40.3 of words are in the 2000 most common words
    53.2 of words are in the 5000 most common words
    59.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 1 - 20
    Total number of words is 4349
    Total number of unique words is 1295
    38.0 of words are in the 2000 most common words
    51.2 of words are in the 5000 most common words
    57.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 1 - 21
    Total number of words is 4309
    Total number of unique words is 1271
    38.4 of words are in the 2000 most common words
    51.1 of words are in the 5000 most common words
    57.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Molière - Œuvres complètes, Tome 1 - 22
    Total number of words is 3270
    Total number of unique words is 1090
    39.6 of words are in the 2000 most common words
    50.3 of words are in the 5000 most common words
    56.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.