La Bible d'Amiens - 17

Total number of words is 4417
Total number of unique words is 1416
35.9 of words are in the 2000 most common words
47.9 of words are in the 5000 most common words
53.7 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
regardez en arrière vers l'abside, sous la troisième arche entre la
nef et les bas côtés.
23. Tous deux sont en bronze, fondus d'un seul jet et avec une maîtrise
insurpassable, et à certains égards inimitable, dans l'art du fondeur.
«Chef-d'œuvres de fonte, le tout fondu d'un seul jet, et
admirablement[205].» Il n'y a que deux tombeaux semblables qui existent
encore en France, ceux des enfants de saint Louis. Tous ceux du même
genre, et il y en avait un grand nombre dans toute grande cathédrale
française ont été d'abord arrachés des sépultures qu'ils
couvraient, afin d'ôter à la France la mémoire de ses morts; et
ensuite fondus en sous et centimes, pour acheter de la poudre à canon
et de l'absinthe à ses vivants,--par l'esprit de Progrès et de
Civilisation dans sa première flamme d'enthousiasme et sa lumière
nouvelle, de 1789 à 1800.
Les tombeaux d'enfants, placés chacun d'un côté de l'autel de saint
Denis, sont beaucoup plus petits que ceux-ci, quoique d'un plus beau
travail. Ceux auprès de qui vous êtes en ce moment sont _les deux
seuls tombeaux de bronze de ses hommes des grandes époques_, qui
subsistent en France!
24. Et ce sont les tombes des pasteurs de son peuple, qui pour elle ont
élevé le premier temple parfait à son Dieu; celle de l'évêque
Évrard est à votre droite et porte gravée autour de sa bordure cette
inscription[206]:

«Celui qui nourrit le peuple, qui posa les fondations de ce
Monument, aux soins de qui la cité fut confiée
Ici dans un baume éternel de gloire repose Évrard.
Un homme compatissant à l'affligé, le protecteur de la veuve,
de l'orphelin
Le gardien. Ceux qu'il pouvait, il les réconfortait de ses dons.
Aux paroles des hommes,
Si douces, un agneau; si violentes, un lion; si orgueilleuses,
un acier mordant».

L'anglais dans ses meilleurs jours, ceux d'Élisabeth, est une langue
plus noble que ne fut jamais le latin; mais son mérite est dans la
couleur et l'accent, non pas dans ce qu'on pourrait appeler la
condensation métallique ou cristalline. Et il est impossible de
traduire la dernière ligne de cette inscription en un nombre aussi
restreint de mots anglais. Remarquez d'abord que les amis et ennemis de
l'évêque sont mentionnés comme tels en paroles, non en actes, parce
que les paroles orgueilleuses, ou moqueuses, ou flatteuses des hommes
sont en effet ce que sur cette terre les doux doivent savoir supporter
et bien accueillir rieurs actes, c'est aux rois et aux chevaliers à
s'en occuper; non que les évêques ne missent souvent la main aux actes
aussi; et dans la bataille, il leur était permis de frapper avec la
masse, mais non avec l'épée, ni la lance--c'est-à-dire non de «faire
couler le sang». Car il était présumé qu'un homme peut toujours
guérir d'un coup de masse (ce qui cependant dépendait de l'intention
de l'évêque qui le donnait). La bataille de Bouvines, qui est en
réalité une des plus importantes du moyen âge fut gagnée contre les
Anglais, (et en outre contre les troupes auxiliaires d'Allemands qui
marchaient sous Othon,) par deux évêques français (Senlis et
Bayeux)--qui tous deux furent les généraux des armées du roi de
France, et conduisirent ses charges. Notre comte de Salisbury se rendit
à l'évêque de Bayeux en personne.
25. Notez de plus qu'un des pouvoirs les plus mortels et les plus
diaboliques des mots méchants, ou pour le mieux nommer, du blasphème,
a été développé dans les temps modernes par les effets de
l'«argot», quelquefois d'intention très innocente et joyeuse.
L'argot, dans son essence, est de deux sortes. Le «Latin des Voleurs»,
langage spécial des coquins employé pour ne pas être compris;
l'autre, le meilleur nom à lui donner serait peut-être le Latin des
Manants!--les mots abaissants ou insultants inventés par des gens vils
pour amener les choses qu'eux-mêmes tiennent pour bonnes à leur propre
niveau ou au dessous.
Le plus grand mal certainement que peut faire cette sorte de blasphème
consiste en ceci qu'il rend souvent impossible d'employer des mots
communs sans y attacher un sens dégradant ou risible. Ainsi je n'ai pas
pu terminer ma traduction de cette épitaphe, comme a pu le faire le
vieux latiniste, avec l'image absolument exacte: «À l'orgueilleux une
lime», à cause de l'abus du mot dans le bas anglais qui garde, mais
méchamment, l'idée du XIIIe siècle. Mais la force _exacte_ du symbole
est ici dans son allusion au travail du joaillier taillant à facettes.
Un homme orgueilleux est souvent aussi un homme précieux et peut être
rendu plus brillant à la surface, et la pureté de son être intérieur
mieux découverte, par un bon limage.
26. Telles qu'elles sont, ces six lignes latines--expriment--au mieux
mieux[207]--l'entier devoir d'un évêque[208]--en commençant par son
office pastoral--_Nourrir_ mon troupeau--qui _pavit_ populum. Et soyez
assuré, bon lecteur que ces temps-là n'auraient jamais été capables
de vous dire ce qu'était le devoir d'un évêque, ou de tout autre
homme, s'ils n'avaient pas eu chaque homme à sa place, l'ayant bien
remplie et ne l'avaient pas vu la bien remplir. La tombe de l'évêque
Geoffroy est à votre gauche et son inscription est:

«Regardez, les membres de Godefroy reposent sur leur
humble couche.
Peut-être nous en prépare-t-il une moindre ou égale.
Celui qu'ornèrent les deux lauriers jumeaux de la médecine
Et de la loi divine, les deux ornements lui convinrent.
Resplendissant homme d'Eu, par qui le trône d'Amiens
S'est élevé dans l'immensité, puisses-_tu_ être encore plus
grand dans le ciel. »
_Amen._

Et maintenant enfin--cet hommage rendu et cette dette de reconnaissance
acquittée--nous nous détournerons de ces tombes et nous irons dehors
à une des portes ouest--et de cette manière nous verrons graduellement
se lever au-dessus de nous l'immensité des trois porches et des
pensées qui y sont sculptées.
27. Quelles dégradations ou changements elles ont eu à subir, je ne
vous en dirai rien aujourd'hui, excepté la perte «inestimable» des
grandes vieilles marches datant de la fondation, découvertes,
s'étendant largement d'un bout à l'autre pour tous ceux qui venaient,
sans murailles, sans séparations, ensoleillées dans toute leur
longueur par la lumière de l'ouest, la nuit éclairées seulement par
la lune et les étoiles, descendant raides et nombreuses la pente de la
colline--finissant une à une, larges et peu nombreuses au moment
d'arriver au sol et usées par les pieds des pèlerins pendant
six cents ans. Ainsi les ai-je vues une première et une deuxième
fois--maintenant de telles choses ne pourront jamais plus être vues.
Dans la façade ouest, elle-même, au dessus, il ne reste pas beaucoup
de la vieille construction; mais dans les porches, à peu près
tout--excepté le revêtement extérieur actuel avec sa moulure de roses
dont un petit nombre de fleurs seulement ont été épargnées çà et
là. Mais la sculpture a été soigneusement et honorablement conservée
et restaurée sur place, les piédestaux et les niches restaurés çà
et là avec de la terre glaise, et certains que vous voyez blancs et
crus, entièrement resculptés; néanmoins, l'impression que vous pouvez
recevoir du tout est encore ce que le constructeur a voulu et je vous
dirai l'ordre de sa théologie sans plus de remarques sur le
délabrement de son œuvre.
Vous vous trouverez toujours bien, en regardant n'importe quelle
cathédrale, de bien fixer vos quatre points cardinaux dès le début;
et de vous rappeler que, quand vous entrez, vous regardez et avancez
vers l'est, et que, s'il y a trois porches d'entrée, celui qui est à
votre gauche en entrant est le porche septentrional, celui qui est à
votre droite, le porche méridional. Je m'efforcerai dans tout ce que
j'écrirai désormais sur l'architecture d'observer la simple règle de
toujours appeler la porte du transept du nord la porte nord; et celle
qui, sur la façade ouest, est de ce même côté nord, porte
septentrionale, et ainsi pour celles des autres côtés.
Cela épargnera à la fin beaucoup d'imprimé et de confusion, car une
cathédrale gothique a presque toujours ces cinq grandes entrées, qui
sont faciles à reconnaitre, si on y prend garde au début, sous les
noms de la porte centrale (ou porche), porte septentrionale, porte
méridionale, porte nord et porte sud.
Mais, si nous employons les termes droite et gauche, nous devrons
toujours en les employant nous considérer comme sortant de la
cathédrale et descendant la nef--tout le côté et les bas côtés nord
du bâtiment étant par conséquent son côté droit et le côté sud,
son côté gauche. Car nous n'avons le droit d'employer ces termes de
droite et de gauche que relativement à l'image du Christ dans l'abside
ou sur la croix, ou bien à la statue centrale de la façade ouest, que
ce soit celle du Christ, de la Vierge ou d'un saint. À Amiens cette
statue centrale, sur le «trumeau» ou pilier qui supporte et partage en
deux le porche central, est celle du Christ Emmanuel[209]--Dieu _avec_
nous. À sa droite et à sa gauche occupant la totalité des parois du
porche central, sont les apôtres et les quatre grands prophètes.
Les douze petits prophètes se tiennent côte à côte sur la façade,
trois sur chacun de ses grands trumeaux. Le porche septentrional est
dédié à saint Firmin, le premier missionnaire chrétien à Amiens.
Le porche méridional à la Vierge.
Mais ceux-ci sont tous deux conçus comme en retrait derrière la grande
fondation du Christ et des prophètes; et les étroits enfoncements où
ils sont réfugiés[210] masquent en partie leur sculpture, jusqu'au
moment où vous y entrez. Ce que vous avez d'abord à méditer et à
lire, c'est l'Écriture du grand porche central et la façade
elle-même.
Vous avez donc au centre de la façade l'image du Christ lui-même vous
recevant:
«Je suis le chemin, la vérité et la vie[211].»
Et la meilleure manière de comprendre l'ordre des pouvoirs subalternes
sera de les considérer comme placés à la main droite et à la gauche
du Christ; ceci étant aussi l'ordre que l'architecte adopte dans
l'histoire de l'Écriture sur la façade--de façon qu'elle doit être
lue de gauche à droite, c'est-à-dire de la gauche du Christ à la
droite du Christ, comme Lui les voit. Ainsi donc, en prenant les grandes
statues dans l'ordre:
D'abord, dans le porche central, il y a six apôtres à la droite du
Christ, six à Sa gauche.
À Sa gauche, à côté de Lui, Pierre; puis par ordre en s'éloignant,
André, Jacques, Jean, Matthieu, Simon; à Sa droite, à côté de Lui,
Paul; et successivement, Jacques l'évêque, Philippe, Barthélemy,
Thomas et Jude. Ces deux rangées symétriques des apôtres occupent ce
qu'on peut appeler l'abside ou la baie creusée du porche, et forment un
groupe à peu près demi-circulaire, clairement visible quand on
s'approche. Mais sur les côtés du porche, non pas sur la même ligne
que les apôtres, et ne se voyant pas distinctement tant qu'on n'est pas
entré dans le porche, sont les quatre grands prophètes. À la gauche
du Christ, Isaïe et Jérémie; à sa droite, Ézéchiel et Daniel.
Puis sur le devant, en prenant la façade dans toute sa longueur--lisez
par ordre, de la gauche du Christ à Sa droite--viennent les séries des
douze petits prophètes, trois sur chacun des quatre trumeaux du temple,
commençant à l'angle sud avec Osée, et finissant avec Malachi.
Quand vous regardez la façade entière en vous plaçant devant elle,
les statues qui remplissent les porches secondaires sont ou obscurcies
dans leurs niches plus étroites ou dissimulées l'une derrière l'autre
de façon à ne pas être vues.
Et la masse entière de la façade est vue, littéralement, comme bâtie
sur la fondation des apôtres et des prophètes, Jésus-Christ lui-même
étant la pierre angulaire. Et ceci à la lettre; car le porche en
s'ouvrant forme un profond «angulus» et le pilier qui est au milieu
est le sommet de l'angle.
Bâti sur la fondation des apôtres et des prophètes, c'est-à-dire des
prophètes qui ont prédit la venue _du Christ_ et les apôtres qui
l'ont proclamée. Quoique Moïse ait été un apôtre de _Dieu_, il
n'est pas ici. Quoique Elie ait été un prophète de _Dieu_, il n'est
pas ici. La voix du moment tout entier est celle du Ciel à la
Transfiguration: «Voici mon fils bien-aimé, écoutez-le[212].»
Il y a un autre prophète et plus grand encore, qui, comme il semble
d'abord, n'est pas ici. Est-ce que le peuple entrera dans les portes du
temple en chantant «Hosanna au fils de David[213]», et ne verra aucune
image de son père?
Christ lui-même déclare: «Je suis la racine et l'épanouissement de
David», et cependant la racine ne garde près d'elle aucun souvenir de
la terre qui l'a nourrie?
Il n'en est pas ainsi, David et son Fils sont ensemble.
David est le piédestal du Christ. Nous commencerons donc notre examen
de la façade du temple par ce beau piédestal.
La statue de David, qui n'a que les deux tiers de la grandeur naturelle,
occupe la niche qui est sur le devant du piédestal. Il tient son
sceptre dans la main droite, son phylactère dans la gauche: Roi et
Prophète, le symbole à jamais de toute royauté qui agit avec une
justice divine, la réclame et la proclame.
Le piédestal qui a cette statue pour sculpture sur sa face occidentale,
est carré et, sur les deux autres côtés, il y a des fleurs dans des
vases; du côté nord le lys et du côté sud la rose. Et le monolithe
entier est un des plus nobles morceaux de sculpture chrétienne du monde
entier.
Au-dessus de ce piédestal en vient un moins important, portant en
façade un pampre de vigne qui complète le symbolisme floral du tout.
La plante que j'ai appelée un lys n'est pas la Fleur de Lys ni le lys
de la Madone[214], mais une fleur idéale avec des clochettes comme la
couronne impériale (le type des «lys de toutes les espèces» de
Shakespeare[215]), représentant le mode de croissance du lys de la
vallée qui ne pouvait pas être sculpté aussi grand dans sa forme
littérale sans paraître monstrueux, et se trouve ainsi représenté
sur cette pièce de sculpture où il réalise, associé à la rose et à
la vigne ses compagnes, la triple parole du Christ: «Je suis la Rose de
Saron et le Lys de la Vallée[216].» «Je suis la Vigne véritable[217].»
33. Sur les côtés de ce socle sont des supports d'un caractère
différent. Des supports, non des captifs, ni des victimes; le Basilic
et l'Aspic représentant les plus actifs des principes malfaisants sur
la terre dans leur malignité extrême; pourtant piédestaux du Christ,
et même dans leur vie délétère, accomplissant sa volonté finale.
Les deux créatures sont représentées exactement dans la forme
médiévale traditionnelle, le basilic, moitié dragon, moitié coq;
l'aspic, sourd, mettant une oreille contre la terre et se bouchant
l'autre avec sa queue[218].
Le premier représente l'incrédulité de l'Orgueil. Le
basilic--serpent-roi ou le premier des serpents--disant qu'il est Dieu
et qu'il _sera_ Dieu.
Le second, l'incrédulité de la Mort. L'aspic (le plus bas serpent)
disant qu'il est de la boue et _sera_ de la boue.
34. En dernier lieu, surmontant le tout, placés sous les pieds de la
statue du Christ lui-même, sont le lion et le dragon; les images du
péché charnel ou humain, en tant que distinct du péché spirituel et
intellectuel de l'orgueil par lequel les anges tombèrent aussi.
Désirer régner plutôt que servir--péché du basilic--ou la mort
sourde plutôt que la vie aux écoutes--péché de l'aspic--ces deux
péchés sont possibles à toutes les intelligences de l'univers. Mais
les péchés spécialement humains, la colère et la convoitise,
semences en notre vie de sa perpétuelle tristesse, le Christ dans Sa
propre humanité les a vaincus et les vainc encore dans Ses disciples.
C'est pourquoi Son pied est sur leur tête, et la prophétie:
«Inculcabis super leonem et aspidem[219]» est toujours reconnue comme
accomplie en Lui, et en tous Ses vrais serviteurs, selon la hauteur de
leur autorité et la réalité de leur influence.
35. C'est en ce sens mystique qu'Alexandre III se servit de ces paroles
en rétablissant la paix en Italie et en accordant le pardon à l'ennemi
le plus mortel de ce pays sous le portique de Saint-Marc[220]. Mais le
sens de chaque action, comme de chaque art des âges chrétiens, perdu
maintenant depuis trois cents ans, ne peut dans notre temps être lu
qu'à rebours[221], s'il peut être lu du tout, au travers de l'esprit
contraire qui est maintenant le nôtre. Nous glorifions l'orgueil et
l'avarice comme les vertus par lesquelles toutes choses existent et se
meuvent, nous suivons nos désirs comme nos seuls guides vers le salut,
et nous exhalons le bouillonnement de notre propre honte, qui est tout
ce que peuvent produire sur la terre nos mains et nos lèvres.
36. De la statue du Christ elle-même je ne parlerai pas longuement ici,
aucune sculpture ne satisfaisant ni ne devant satisfaire l'espérance
d'une âme aimante qui a appris à croire en lui; mais à cette époque
elle dépassa ce qui avait jamais été atteint jusque-là en tendresse
sculptée; et elle était connue au loin comme de près sous le nom de:
«Le Beau Dieu d'Amiens[222].» Elle était toutefois comprise,
remarquez-le, juste assez clairement pour n'être qu'un symbole de la
Présence Divine, comme les pauvres reptiles enroulés en bas n'étaient
que les symboles des présences démoniaques. Non une idole, dans notre
sens du mot--seulement une lettre, un signe de l'Esprit Vivant, que
pourtant chaque fidèle concevait comme venant à sa rencontre ici à la
porte du temple: «la Parole de Vie, le Roi de Gloire[223] et le
Seigneur des Armées.»
«_Dominus Virtutum_, le Seigneur des Vertus[224]», c'est la meilleure
traduction de l'idée que donnait à un disciple instruit du XIIIe
siècle les paroles du XXIVe psaume.
Aussi sous les pieds de Ses apôtres dans les quatre-feuilles de la
fondation apostolique sont représentées les vertus que chaque apôtre
a enseignées ou manifestées dans sa vie;--ce peut être une vertu qui
aura été en lui durement mise à l'épreuve et il peut avoir manqué
de la force même du caractère qu'il a ensuite conduit à sa
perfection. Ainsi saint Pierre reniant par crainte est ensuite l'apôtre
du courage; et saint Jean, qui avec son frère aurait brûlé le village
inhospitalier, est ensuite l'apôtre de l'Amour. Ayant compris ceci,
vous voyez que dans les côtés des porches les apôtres avec leurs
vertus spéciales sont placés sur deux rangs qui se font vis à vis.
Saint Paul, Foi. Courage, Saint Pierre.
Saint Jacques l'év., Espérance. Patience, Saint André.
Saint Philippe, Charité. Douceur, Saint Jacques.
Saint Barthélemy, Chasteté. Amour, Saint Jean.
Saint Thomas, Sagesse. Obéissance, Saint Matthieu.
Saint Jude, Humilité. Persévérance, Saint Simon.
Maintenant vous voyez comme ces vertus se répondent l'une à l'autre
dans leurs rangs symétriques. Rappelez-vous que le côté gauche est
toujours le premier et voyez comment les vertus de gauche conduisent à
celles de droite.

Le Courage à la Foi.
La Patience à l'Espérance.
La Douceur à la Charité.
L'Amour à la Chasteté.
L'Obéissance à la Sagesse.
La Persévérance à l'Humilité.
Notez de plus que les Apôtres sont tous calmes, presque tous avec des
livres, quelques-uns avec des croix, mais tous avec le même
message,--«Que la Paix soit sur cette maison. Et si le Fils de la Paix
est ici[225]», etc.[226].
Mais les Prophètes, tous chercheurs, ou pensifs, ou tourmentés, ou
priant, à la seule exception de Daniel. Le plus tourmenté de tous est
Isaïe, moralement scié en deux[227]. Le bas-relief qui est au-dessus
ne représente aucune scène de son martyre, mais montre le prophète au
moment où il voit le Seigneur dans son temple et où cependant il a le
sentiment qu'il a les lèvres impures. Jérémie aussi porte sa croix
mais avec plus de sérénité.
39. Et maintenant je donne, en une suite claire, l'ordre des statues de
la façade entière avec les sujets des quatre-feuilles placés sous
chacune d'elles, désignant le quatre-feuilles placé le plus haut par
un A, le quatre-feuilles inférieur par un B.
Les six prophètes qui sont debout à l'angle des porches, Amos, Abdias,
Michée, Nahum, Sophonie et Aggée ont chacun quatre quatre-feuilles,
désignés, les quatre-feuilles supérieurs par A et C, les inférieurs
par B et D.
En commençant donc, sur le côté gauche du porche central et en lisant
de l'intérieur du porche vers le dehors, vous avez:

1. Saint Pierre.......... {A. Courage.
{B. Lâcheté.
2. Saint André........... {A. Patience.
{B. Colère.
3. Saint Jacques......... {A. Douceur.
{B. Grossièreté.
4. Saint Jean............ {A. Amour.
{B. Discorde.
5. Saint Matthieu........ {A. Obéissance.
{B. Rébellion.
6. Saint Simon........... {A. Persévérance.
{B. Athéisme.

Maintenant, à droite du porche en lisant vers le dehors:

7. Saint Paul............ {A. Foi.
{B. Idolâtrie.
8. Saint Jacques, l'év... {A. Espérance.
{B. Désespoir.
9. Saint Philippe........ {A. Charité.
{B. Avarice.
10. Saint Barthélémy..... {A. Chasteté.
{B. Luxure.
11. Saint Thomas......... {A. Prudence.
{B. Folie.
12. Saint Jude........... {A. Humilité.
{B. Orgueil.

Maintenant, de nouveau à gauche, les deux statues les plus
éloignées du Christ.

13. Isaïe:
A. «Je vois le Seigneur assis sur un trône.» (VI, 1.)
B. «Vois, ceci a touché tes lèvres.» (VI, 7.)

14. Jérémie:
A. L'enfouissement de la ceinture. (XIII, 4, 5.)
B. Le bris du joug. (XVIII, 10.)

Et à droite:

15. Ézéchiel:
A. La roue dans la roue. (I, 16.)
B. «Fils de l'homme, tourne ton visage vers Jérusalem.»
(XXI, 2.)

16. Daniel:
A. «Il a fermé les gueules des lions.» (VI, 22.)
B. «Au même moment sortirent les doigts de la main d'un
homme.» (V, 5.)

40. Maintenant en commençant à gauche (côté sud de la façade
entière), et en lisant tout droit à la suite sans jamais entrer dans
les porches excepté pour les quatre-feuilles appariés aux statues qui
nous concernent.

17. Osée:
A. «Ainsi je l'achetai pour moi, pour quinze pièces
d'argent.» (III, 2.)
B. «Ainsi serais-je aussi pour toi.» (III, 3.)

18. Joël:
A. Le soleil et la lune sans lumière. (II, 10.)
B. Le figuier et la vigne sans feuilles. (I, 7.)

19. Amos:
Sur la façade {A. «Le Seigneur criera de Sion.» (I, 2.)
{B. « Les habitations des bergers se lamenteront.» (I, 2.)
À l'intérieur du {C. Le Seigneur avec le cordeau du maçon. (VII, 8.)
porche.
{D. La place où il ne pleuvait pas. (IV, 6.)

20. Abdias:
À l'intérieur du {A. «Je les cachai dans une caverne.» (I, les
porche. Rois, XVIII, 13.)
{B. «Il tomba sur la face.» (XVIII, 7.)
Sur la façade. {C. Le capitaine des 50.
{D. Le messager.

21. Jonas:
A. Échappé à la mer.
B. Sous le calebassier.

22. Michée:
Sur la façade. {A. La tour du troupeau (IV, 8.)
{B. Chacun se repose et «personne ne les
effraiera». (IV, 4.)
{C. «Les épées en socs de charrue.» (IV, 3.)
{D. «Les lances en serpes.» (IV, 3.)

23. Nahum:
À l'intérieur du {A. «Nul ne regardera en arrière.» (II, 8.)
porche. {B. «Prophétie contre Ninive.» (I, 1.)
{C. Tes princes et tes chefs, (III, 17.)
{D. Les figues précoces, (III, 12.)

24. Habacuc:
A. «Je veillerai pour voir ce qu'il dira.» (II, 1.)
B. Le ministère auprès de Daniel.

25. Sophonie:
Sur la façade. {A. Le Seigneur frappe l'Éthiopie. (II, 12.)
{B. Les bêtes dans Ninive. (II, 15.)
À l'intérieur du {C. Le Seigneur visite Jérusalem. (I, 12.)
porche. {D. Le cormoran et le butor[228]. (II, 14.)

26. Aggée:
A. Les maisons des princes _ornées de lambris_[229]. (I, 4.)
B. «Le ciel retenant sa rosée.» (I, 10.)
C. Le temple du Seigneur est désolé. (I, 4.)
D. «Ainsi dit le Seigneur des armées.» (I, 7.)

27. Zacharie:
A. L'iniquité s'envole. (V, 6, 9.)
B. «L'ange qui me parla.» (IV, 1.)

28. Malachi:
A. «Vous avez offensé le Seigneur.» (II, 17.)
B. «Ce commandement est pour vous.» (II, 1.)

41. Ayant ainsi mis rapidement sous les yeux du spectateur la succession
des statues et de leurs quatre-feuilles (au cas où l'heure du train
presserait, il peut être charitable de lui faire savoir que, prendre à
l'extrémité est de la cathédrale la rue qui va vers le sud, la rue
Saint-Denis, est le plus court chemin pour arriver à la gare) je vais y
revenir en commençant par saint Pierre et j'interpréterai un peu plus
complètement les sculptures des quatre-feuilles.
En gardant pour les quatre-feuilles les chiffres adoptés pour les
statues, les quatre-feuilles de saint Pierre seront désignés par 1 A
et 1 B, et ceux de Malachi par 28 A et 28 B.
1. A.--_Le Courage_, avec un léopard[230] sur son bouclier; les
Français et les Anglais étant d'accord dans la lecture de ce symbole
jusqu'à l'époque du poinçonnage du léopard du Prince Noir sur la
monnaie, en Aquitaine.
1. B. La _Lâcheté._--Un homme effrayé par un animal s'élançant hors
d'un fourré, pendant qu'un oiseau continue de chanter. Le poltron n'a
pas le courage d'une grive[231].
2. A. La _Patience_ ayant un bœuf sur son bouclier (ne reculant
jamais)[232].
2. B. La _Colère_[233].--Une femme perçant un homme d'une épée. La
colère est essentiellement un vice féminin.--Un homme, digne d'être
appelé ainsi, peut être conduit à la fureur ou à la démence par
l'_indignation_ (Voir le Prince Noir à Limoges), mais non par la
colère. Il peut être alors assez infernal,--«Enflammé d'indignation,
Satan restait _sans peur_--» mais dans ce dernier mot est la
différence, il y a autant de crainte dans la colère qu'il y en a dans
la haine.
3. A. La _Douceur_ porte un agneau[234] sur son écu.
3. B. La _Grossièreté_, encore une femme, envoyant un coup de pied à
son échanson. Les formes finales de l'extrême grossièreté française
étant dans les gestes féminins du cancan; voyez les gravures favorites
à la mode dans les boutiques de Paris.
4. A. L'_Amour_: l'amour divin, non l'amour humain: «Moi en eux et toi
en moi.» Son écu supporte un arbre[235] avec un grand nombre de
branches greffées dans son tronc abattu. «Dans ces jours le Messie
sera abattu, mais non pour lui-même.»
4. B. La _Discorde._--Un mari et une femme se querellant. Elle a laissé
tomber sa quenouille (manufacture de laine d'Amiens, voyez plus loin--9,
A)[236].
5. A. L'_Obéissance_ porte un écu avec un chameau. Actuellement la
plus désobéissante de toutes les bêtes qui peuvent servir à l'homme,
celle qui a le plus mauvais caractère, pourtant passant sa vie dans le
service le plus pénible. Je ne sais pas jusqu'à quel point son
caractère a été compris par le sculpteur du Nord; mais je crois qu'il
l'a pris comme un type de porteur de fardeau qui n'a ni joie ni
sympathie, comme le cheval, ni pouvoir de témoigner sa colère comme le
bœuf[237]. Sa morsure est assez mauvaise (voyez ce qu'en raconte M.
Palgrave), mais probablement peu connue à Amiens, même des Croisés
qui voulaient monter leurs propres chevaux de guerre, ou rien[238].
5. B. _Rébellion._--Un homme claquant ses doigts devant son
évêque[239]. Comme Henri VIII devant le pape, et les modernes cockneys
français et anglais devant tous les prêtres, quels qu'ils soient.
6. A. _Persévérance_, la grande forme spirituelle de la vertu
communément appelée Fortitude.
You have read 1 text from French literature.
Next - La Bible d'Amiens - 18
  • Parts
  • La Bible d'Amiens - 01
    Total number of words is 4617
    Total number of unique words is 1548
    38.7 of words are in the 2000 most common words
    51.2 of words are in the 5000 most common words
    57.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • La Bible d'Amiens - 02
    Total number of words is 4741
    Total number of unique words is 1572
    37.5 of words are in the 2000 most common words
    48.5 of words are in the 5000 most common words
    54.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • La Bible d'Amiens - 03
    Total number of words is 4642
    Total number of unique words is 1618
    34.7 of words are in the 2000 most common words
    46.8 of words are in the 5000 most common words
    52.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • La Bible d'Amiens - 04
    Total number of words is 4769
    Total number of unique words is 1551
    37.8 of words are in the 2000 most common words
    49.8 of words are in the 5000 most common words
    55.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • La Bible d'Amiens - 05
    Total number of words is 4700
    Total number of unique words is 1524
    36.0 of words are in the 2000 most common words
    46.9 of words are in the 5000 most common words
    52.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • La Bible d'Amiens - 06
    Total number of words is 4646
    Total number of unique words is 1700
    35.9 of words are in the 2000 most common words
    47.8 of words are in the 5000 most common words
    53.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • La Bible d'Amiens - 07
    Total number of words is 4699
    Total number of unique words is 1630
    36.8 of words are in the 2000 most common words
    49.3 of words are in the 5000 most common words
    54.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • La Bible d'Amiens - 08
    Total number of words is 4598
    Total number of unique words is 1632
    35.8 of words are in the 2000 most common words
    47.8 of words are in the 5000 most common words
    53.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • La Bible d'Amiens - 09
    Total number of words is 4578
    Total number of unique words is 1723
    32.6 of words are in the 2000 most common words
    44.5 of words are in the 5000 most common words
    49.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • La Bible d'Amiens - 10
    Total number of words is 4637
    Total number of unique words is 1709
    34.7 of words are in the 2000 most common words
    46.8 of words are in the 5000 most common words
    53.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • La Bible d'Amiens - 11
    Total number of words is 4552
    Total number of unique words is 1700
    32.5 of words are in the 2000 most common words
    45.1 of words are in the 5000 most common words
    50.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • La Bible d'Amiens - 12
    Total number of words is 4599
    Total number of unique words is 1611
    31.4 of words are in the 2000 most common words
    43.3 of words are in the 5000 most common words
    49.1 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • La Bible d'Amiens - 13
    Total number of words is 4558
    Total number of unique words is 1652
    32.0 of words are in the 2000 most common words
    43.2 of words are in the 5000 most common words
    49.4 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • La Bible d'Amiens - 14
    Total number of words is 4542
    Total number of unique words is 1630
    33.5 of words are in the 2000 most common words
    45.4 of words are in the 5000 most common words
    51.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • La Bible d'Amiens - 15
    Total number of words is 4637
    Total number of unique words is 1580
    34.9 of words are in the 2000 most common words
    45.3 of words are in the 5000 most common words
    51.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • La Bible d'Amiens - 16
    Total number of words is 4700
    Total number of unique words is 1587
    36.3 of words are in the 2000 most common words
    47.3 of words are in the 5000 most common words
    53.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • La Bible d'Amiens - 17
    Total number of words is 4417
    Total number of unique words is 1416
    35.9 of words are in the 2000 most common words
    47.9 of words are in the 5000 most common words
    53.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • La Bible d'Amiens - 18
    Total number of words is 4329
    Total number of unique words is 1548
    34.9 of words are in the 2000 most common words
    46.4 of words are in the 5000 most common words
    52.3 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • La Bible d'Amiens - 19
    Total number of words is 4540
    Total number of unique words is 1555
    33.5 of words are in the 2000 most common words
    45.0 of words are in the 5000 most common words
    51.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • La Bible d'Amiens - 20
    Total number of words is 4603
    Total number of unique words is 1617
    31.0 of words are in the 2000 most common words
    40.5 of words are in the 5000 most common words
    46.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • La Bible d'Amiens - 21
    Total number of words is 4592
    Total number of unique words is 1569
    33.8 of words are in the 2000 most common words
    44.8 of words are in the 5000 most common words
    49.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • La Bible d'Amiens - 22
    Total number of words is 1125
    Total number of unique words is 538
    45.3 of words are in the 2000 most common words
    54.5 of words are in the 5000 most common words
    59.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.