Bric-à-brac - 11

Total number of words is 2944
Total number of unique words is 1054
38.5 of words are in the 2000 most common words
49.0 of words are in the 5000 most common words
53.6 of words are in the 8000 most common words
Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
vous promets de vous en faire part à temps, pour que vous puissiez
venir.

LE LOTUS BLANC ET LA ROSE MOUSSEUSE

Dans un de ses spirituels feuilletons du _Siècle_, Alphonse Karr
écrivait, il y a quelque temps, ce qui suit, à propos d'une fleur dont
j'avais orné la serre de Régina de Lamotte-Houdan, l'héroïne des
_Mohicans de Paris:_
» J'étais bien surpris qu'Alexandre Dumas, le brillant auteur de
tant de volumes, ne m'eût jusqu'ici fourni que deux fleurs pour mon
_jardin des romancier_.
» Mon jardin des romanciers est un jardin que j'ai composé des
arbres et des fleurs que les écrivains contemporains, trop à
l'étroit dans le monde réel, ont placés dans leurs livres.
» Ce jardin doit à madame Sand un chrysanthème à fleurs bleues;
» À Victor Hugo, un rosier de Bengale sans épines;
» À Balzac, l'azaléa grimpante;
» À Jules Janin, l'oeillet bleu;
» À madame de Genlis, la rose verte;
» À Eugène Sue, une variété de cactus qui fleurit en plein air sous
le climat de Paris;
» À M. Paul Féval, une variété de mélèzes qui gardent leurs feuilles
pendant l'hiver;
» À M. Forgues, une jolie petite clématite rose qui grimpe et
fleurit sur les fenêtres du quartier Latin;
» À M. Rolle, un camellia à odeur enivrante;
» À Dumas, déjà nommé, une certaine tulipe noire qui, venue de
graine, fleurit l'année même du semis, et qui, de ses caïeux,
produit des fleurs qui ne lui ressemblent pas. De plus, un tournesol
qui s'ouvre le matin et, conséquemment, se ferme le soir.
» Dumas vient d'enrichir le jardin d'un _lotus blanc_ comme la
neige, à pétales transparen_tes_ (lui ont fait dire les imprimeurs.)
» Ah! mon cher Dumas, c'est sans contredit une de tes plus belles
créations.
» Recevons donc solennellement ton lotus blanc à pétales
transparents dans le jardin des romanciers.
» L'ancien lotus, représenté dans les monuments égyptiens sur la
tête d'Osiris, était rose ou bleu, suivant Athénée.
» Les Chinois représentent le lotus avec des fleurs pourpres sur
leurs papiers de tapisserie, dont les fleurs, qui ont passé
longtemps pour des rêves, ont fini par venir dans nos climats.
» M. Savigny, qui a fait l'expédition d'Égypte, et le savant maître
M. Porret, le déclarent rose. Théophraste est du même avis, ainsi
que Barthélémy. L'empereur Adrien ayant tué un lion à la chasse, un
poète essaya de lui faire croire qu'un _lotus rose_ qu'il lui
présenta devait son coloris au sang de ce lion.
» Le seul botaniste qui se rapproche un peu de ton avis sur le lotus
est M. Lemaout, qui, à la page 319 d'un très beau volume édité par
Curmer, parle du nymphaea lotus, qui est, dit-il, le lotos des
Égyptiens; il le représente comme blanc avec un bord rosé. C'est le
lotus le plus blanc dont il ait jamais été fait mention, et il n'est
pas si blanc que le tien, que tu donnes comme aussi blanc que la
neige de l'Himalaya. D'ailleurs, à la page 322 du même volume, M.
Lemaout n'est plus du tout de ton avis, ni de son avis de la page
319.
» Le _nelumbo_, dit-il, est le lotos sacré qui couronne
le front d'Osiris; il a la fleur rose.
» Nulle part il n'est question du lotus à pétales transparents ni à
pétales féminins. Ce lotus t'appartient donc entièrement; on ne l'a
jamais vu, ainsi que la tulipe noire, que dans tes livres.
» Je suis dans mon droit en te faisant cette chicane, comme l'était
le savetier qui critiqua la chaussure représentée par ce peintre de
l'antiquité: _Ne sutor ultrà crepidam_. J'admire le reste comme je
le dois.
» ALPHONSE KARR. »

_Réponse d'Alexandre Dumas_.

Tu comprends, cher ami, combien je suis sensible
à l'honneur que tu me fais en me plaçant en
si bonne compagnie; mais cet honneur, non point
par fierté, mais par honnêteté, au contraire, je suis
forcé de m'y soustraire.
J'ai enrichi, dis-tu, ton _jardin des romanciers_ d'un
lotus blanc comme la neige qui couronne le sommet
de l'Himalaya, et c'est à ce lotus de mon invention
que je dois d'être présenté par toi au chrysanthème
à fleurs bleues de madame Sand, au rosier sans épines
de Victor Hugo et à l'azaléa grimpante de Balzac.
Cher ami, tu sais bien que l'homme n'invente pas.
Hélas! je suis homme, et n'ai pas même inventé le
lotus blanc.
C'est Dieu, le grand inventeur de toute chose, qui
a encore inventé celle-là.
Et je vais t'en donner la preuve, contre-signée par
M. Belfield-Lefèvre.
Écoute ce que dit, dans le _Dictionnaire de la Conversation_,
article _lotus_, ce savant botaniste:
LOTUS, LOTOS.
« Les écrivains de l'antiquité, naturalistes, historiens et
philosophes, font fréquente mention d'une espèce végétale, qu'ils
désignent sous le nom de _lotos_...
» 1° Plante arborescente.
» 2° Plante aquatique.
» Trois espèces végétales distinctes qui croissaient dans les eaux
du Nil et y formaient des bouquets de verdure, étaient désignées et
vénérées par les anciens Égyptiens, sous le nom de lotos.
» La première de ces espèces, surnommée par quelques naturalistes
anciens, le _cyamue aegyptiacus_, a été décrite par Hérodote sous le
nom de _lis rose_. Sa racine, épaisse et charnue, servait d'aliment;
sa fleur avait deux fois la grandeur de celle du pavot, et son
fruit, que l'on comparait à un rayon circulaire de miel, renfermait,
dans des alvéoles creusées à sa face supérieure, une trentaine de
fèves arrondies. Il y a tout lieu de croire que cette plante
aquatique, qui a aujourd'hui complètement disparu des eaux du Nil et
qu'on ne retrouve que dans l'Inde, n'est autre que le _nymphaea
nelumbo_ de Linné, le _nelumbium speciosum_ de Wildenow.
» La deuxième espèce,--attention, mon cher Alphonse, _nous brûlons_,
comme on dit dans les jeux innocents;--la deuxième espèce offrait,
selon Hérodote, des racines tubéreuses et charnues; des fleurs
GRANDES ET BLANCHES comme celles du lis, des fruits semblables à
ceux du pavot et renfermant une multitude de grains dont on faisait
une sorte de pain. Au coucher du soleil, elle fermait sa corolle et
se retirait sous les eaux, pour ne reparaître à la surface qu'au
retour de cet astre. Cette espèce, différenciée de l'espèce
précédente, et par la forme de la racine, et par la COULEUR DE LA
FLEUR, et par la structure du fruit, était, suivant toute
probabilité, le _nymphaea lotus_ de Linné, QUI CROIT ENCORE
AUJOURD'HUI dans les eaux du Nil.
» Enfin, une troisième espèce croissait dans le Nil, et se
distinguait de la précédente par ses feuilles non dentées, et par
ses fleurs plus petites et d'une belle teinte bleue; c'est la plante
que les Arabes désignent sous le nom de _linoufar_. »

Tu vois, cher ami, que je suis, à regret, obligé de sortir de ton
paradis terrestre, à moins que, comme Adam, mon aïeul, je ne veuille
m'exposer à en être chassé.
Et cela m'est d'autant plus pénible, que les honneurs de ce jardin
embaumé m'eussent été faits par une rose que tu viens d'inventer, et
qui, à l'heure qu'il est, est le plus bel ornament de ce fantastique
parterre, par la ROSE MOUSSEUSE.
Dans le même feuilleton où tu me chicanes sur mon lotus blanc, tu
disais, cher ami, passant de la botanique au Code pénal, du _jardin
des romanciers_ au palais de justice:
« Un magistrat a rendu aux roses un hommage que je ne puis passer sous
silence. Un gredin émérite, galérien évadé, paraissait devant le
tribunal. Il avait un habit noir, une chaîne à son gilet, des gants de
couleur claire, des cheveux gras et frisés, et une ROSE MOUSSEUSE
ornait sa boutonnière...»
Excuse-moi, mon cher Alphonse; je connais la rose du Caucase, la rose
du Kamtschatka, la rose bractiolée de Chine, la rose Turneps, de la
Caroline, la rose luisante des États-Unis, la rose de mai, la rose de
Suède, la rose des Alpes, la rose de Sibérie, la rose jaune du Levant,
la rose de Nankin, la rose de Damas, la rose du Bengale, la rose de
Provence, la rose de Champagne, la rose de Saint-Cloud, la rose de
Provins, la rose MOUSSUE même; je connais enfin les trois mille
variétés de roses du _Bon Jardinier_, mais je ne connais pas la ROSE
MOUSSEUSE.
Est-ce une rose nouvelle, cher Alphonse, que tu aurais obtenue en
l'arrosant avec du vin de Champagne MOUSSEUX Aï-Moët ou Clicot?
C'est possible, après tout.
En ce cas, si ce n'est point par trop indiscret de te demander une
pareille faveur, à la séve d'août, c'est-à-dire à l'époque où ta rosé
_mousseuse_ MOUSSERA, envoie-m'en quelques greffes pour un jardin que
je suis en train de faire sur ma fenêtre.

_Réplique d'Alphonse Karr_.
Tu m'as bien l'air, mon cher Dumas, de vouloir t'échapper de mon
jardin des romanciers.
Tu n'as pas espéré que je te laisserais ainsi partir sans faire
quelques efforts pour te retenir;--comme j'ai fait, il y a quelques
années, dans ce petit jardin au bord de la mer, où nous avons passé
ensemble quelques bonnes heures étendus sur l'herbe.
Tu prétends avoir prouvé que tu n'as pas inventé de « lotus à pétales
transparents, blancs comme les neiges de l'Himalaya. »
Voyons ta preuve.
C'est une preuve par champions comme l'ancien jugement de
Dieu.--Voyons donc les champions:
_Pour le lotus blanc._ _Contre le lotus blanc._
Théophraste.
Hérodote. . . . . . . .
Athénée.
Porret.
Belfield-Lefebvre . . . Barthélemy.
Savigny.
Lemaout, p. 319 . . . Lemaout, p. 322.
Alexandre Dumas . . . Alphonse Karr.
Je ne veux pas abuser de l'avantage du nombre; je ne compterai pas les
champions;--je les pèserai: d'abord, tu produis un ancien,
c'est-à-dire une de ces opinions quasi religieusement respectées, dès
notre enfance, sous peine de pensums.
Je sais qu'Hérodote a une grande réputation de véracité.
Aussi je lui oppose deux anciens,--Théophraste, qui a fait une
histoire des plantes, et un peu notre Labruyère, et Athénée, un
grammairien, et ensuite un savant moderne et vivant;--je mets trois
savants dont un est mort, ce qui lui donne un éminent avantage,--les
morts ne gênent personne, et on se sert d'eux contre les vivants qui
vous gênent.
--Mes deux anciens valent-ils ton ancien? Mes trois savants, dont un
vivant, valent-ils ton savant vivant?
À M. Lemaout, p. 319, j'oppose M. Lemaout, p. 322;--il y a équilibre.
L'équilibre est plus difficile à établir entre A. Dumas et A. Karr.
Mais je vais diminuer deux de tes champions et m'augmenter de ce que
je leur ôterai.
D'abord, Hérodote, malgré une véracité reconnue, commet une erreur
dans le passage que tu cites de lui; il affirme que le lotus descend
sous l'eau au coucher du soleil.--C'est une chose que l'on dit
généralement de tous les nymphaeas;--mais il y a vingt ans que je les
regarde, et j'affirme qu'ils ne redescendent sous l'eau que lorsqu'ils
ont perdu leur fraîcheur, et vont s'occuper de mûrir leurs graines; un
soir, en effet, le nymphaea, qui comme le dit Hérodote, renferme chaque
soir sa corolle, redescend sous l'eau, c'est vrai, mais il ne remonte
pas le lendemain.--La fleur pense, comme la marquise de Lambert, qu'il
faut quitter les salons quand on ne peut plus les orner; elle va, loin
des yeux, s'occuper dans la retraite de sa future famille.
Or, un témoin qui commet une erreur sur un point connu, rend
très-suspect son témoignage sur un point en litige.
D'autre part, je t'ai compté comme nul le témoignage de M. Lamaout;
mais il ne t'appuie qu'à moitié; son _lotus_ de la page 319 est blanc
et rose;--il ne ressemble donc pas « aux neiges de l'Himalaya, »
--mais à une glace de chez Tortoni,--crème et framboise.
Et je ne parle pas des Chinois, qui sont de mon avis;--les Chinois, ce
grand peuple de faïence qui est en train de se casser.
Elle est belle, ta preuve!
Supposons cependant que tu aies prouvé que le _lotus_ « est blanc
comme la neige de l'Himalaya. »
Tu resterais encore avoir inventé _lotus_ à pétales transparents,--car
tous les autres ont la feuille épaisse et mate:--ça serait déjà bien
gentil!
Remarque que, plus généreux que toi, je ne te reproche pas d'avoir dit
pétales transparen_tes_; toi qui me tances si rudement pour une rose
mousseuse, que dirais-tu, si je répondais: « Mousseuse? Faute
d'impression comme transparen_tes_.»
Mais non, j'ai écrit _mousseuse_, et je vais me défendre sur ce point,
maintenant que je t'ai un peu replanté dans mon jardin,--me réservant
de t'y planter définitivement tout à l'heure.
Et, d'abord, je n'ai pas inventé la rose mousseuse;
--Mille, jardinier anglais, a inventé la _rosa muscosa_; mais madame
de Genlis, qui l'a apportée en France, à cause de quoi il lui sera
beaucoup pardonné, la produisit sous le nom de rosé _mousseuse_,--voir
dans ses Mémoires;--lis-les, pendant que je relirai les tiens, je
serai vengé.
À cheval donné, on ne regarde pas à la bride; on ne chicana pas
madame de Genlis sur le nom qu'elle donnait à cette belle fleur,
et ce nom fut accepté; pas plus qu'on ne la chicana sur le nom de
Paméla,--qu'elle a bien donné à cette belle lady Fitz-Gérald, qu'elle
avait également rapportée d'Angleterre, en même temps que la rose ...
moussue.
Tu partages l'opinion des Arabes, qui poussent si loin l'hospitalité
et la générosité, qu'ils disent qu'on peut voler pour donner. Tu
dépouilles cette pauvre vieille pour orner ton ami.
Je suis bien de ton avis, moussue serait mieux que mousseuse,--mousseuse
est une faute de français; aussi, désormais, je dirai rose moussue;
c'est par lâcheté que je prononçais mousseuse. Je me disais: « Il faut
hurler avec les loups. » Ces jardiniers, et quels jardiniers!--tu vas
le voir tout à l'heure,--disent rose mousseuse.
Tu me rirais au nez si je te disais: le dictionnaire de l'Académie
accepte rose mousseuse, en protestant, il est vrai, mais il
l'accepte;--mais écoute un peu si ceux qui disent rose mousseuse ont
le droit d'avoir voix au chapitre.
M. Hardy, qui a créé trois roses au moins, la _rose Hardy, le triomphe
du Luxembourg, et madame Hardy_,--la plus belle des roses blanches,--
dit rose mousseuse.
De même que:
M. Vibert, auquel on doit _Cristata, Adèle Mauzé, Jacques Laffitte_;
M. Laffay,--le père du _prince Albert_, de la _duchesse de
Sutherland_, de la _rose de la Reine_ et de la _rose Louis-Bonaparte_,
qui, née en 1842, était alors dédiée au roi de Hollande;
M. Portmer, qui a obtenu de semis la _rose duchesse de Galliera_, et
une autre qui me fait l'honneur de porter mon nom,--de même qu'une
rose née chez M. Van Hout, de Gand, qui a mis au jour, en outre, la
_marbrée d'Enghien_ et _Narcisse de Salvandy_, le plus beau des
Provins.
M. Van Hout met sur ses catalogues: rose mousseuse;
Comme M. Oudin, de Lisieux, qui a vu naître dans son jardin la belle
rose _génie de Chateaubriand_;
Comme feu Després, auquel on doit la _noisette Després_ et la _baronne
Prévost_;
Comme M. Guillot, qui a produit récemment le _géant des batailles_;
Comme M. Beluze, qui, près de Lyon, a gagné de semis la splendîde rose
_souvenir de la Malmaison_.
Remarquons en passant que la rose est un peu bonapartiste, par
mauvaise humeur, sans doute, contre le lis, que l'on a cru longtemps
être son rival et son compétiteur dans « l'empire de Flore. »--Ce
n'est ni toi ni moi.
Et Margotin, et Levêque, et Souchet, et Verdier, ces autres maîtres
des roses, ils disent rose mousseuse.
Et Bixio, donc, ton ami Bixio, dit rose mousseuse dans sa _Maison
rustique_.
Ce seraient de terribles autorités contre nous deux.
Bah! nous acceptons d'autres fautes,--Veux-tu que nous acceptions
celle-là?
_Orgue_:--masculin au singulier, féminin au pluriel; ce qui amène la
phrase: un des plus belles orgues.
_Hymne_:--masculin dans les livres, et féminin dans les livres de
messe.--Boileau dit: _un hymne vain_;--et l'Académie: _après que
l'hymne fut chantée_.
Pendant vingt ans, en Normandie, j'ai appelé fossé la berge du fossé,
ou plutôt la terre sortie du fossé, c'est-à-dire ce qui en est le
contraire, sous peine de ne pas être entendu.
Si, à Gênes et à Nice, on appelait l'héliotrope autrement que vanille,
on ne saurait pas ce que vous voulez dire, et pourtant l'héliotrope
n'est pas la vanille.
Héliotrope me rappelle tournesol;--c'est le même mot.--Et, tant pis
pour toi, nous allons en reparler tout à l'heure.
Revenons un peu au « lotus à pétales transparents, blanc comme les
neiges de l'Himalaya. »
Je suppose, malgré l'avantage remporté par mes champions, qu'un des
lotus est blanc.
Eh bien, tu n'aurais pas eu le droit encore de dire: blanc comme le
lotus.
Car il y a, tu ne le nies pas, des lotus roses, des lotus bleus et des
lotus blancs,--prétends-tu.
J'ajouterai qu'il ressort de notre débat que, si le lotus blanc
existe, c'est le plus rare et le moins connu des trois.
Prendrais-tu la rose pour type du jaune?
Dirais-tu: jaune comme une rose?
Cependant il y a des roses jaunes, _chromatella, persian-yellow,
noisette Després, ophyrée, solfatare, la pimprenelle jaune_, etc.
Parce qu'il n'est pas logique de prendre une exception pour type.
Je suis bien bon de te retenir dans mon jardin par les longs blizomes,
par les racines de ton « lotus à pétales blancs et transparents. »
Mais, malheureux, tu y es planté irrévocablement depuis quatre ans,
par ta fameuse « tulipe noire; » tu y végètes par ton « tournesol qui
s'ouvre le matin et se ferme à la fin du jour. »
Notons que tu n'as pas répondu sur ces deux points.
Ah! tu veux t'en arracher, t'en sarcler comme une mauvaise herbe en
m'y plantant moi-même.
Tu ne peux pas plus t'en déraciner que les soeurs de Phaéton ne purent
se déraciner de leurs peupliers, Syrinx de ces roseaux, et Daphné de
son laurier.
Tu resteras dans mon jardin des romanciers, et tu en feras malgré toi
le plus bel ornement.
Je te serre bien cordialement les deux mains.
Alphonse KARR.
You have read 1 text from French literature.
  • Parts
  • Bric-à-brac - 01
    Total number of words is 4521
    Total number of unique words is 1476
    40.6 of words are in the 2000 most common words
    51.9 of words are in the 5000 most common words
    57.7 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Bric-à-brac - 02
    Total number of words is 4683
    Total number of unique words is 1451
    41.2 of words are in the 2000 most common words
    52.9 of words are in the 5000 most common words
    59.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Bric-à-brac - 03
    Total number of words is 4487
    Total number of unique words is 1406
    42.3 of words are in the 2000 most common words
    53.2 of words are in the 5000 most common words
    58.0 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Bric-à-brac - 04
    Total number of words is 4262
    Total number of unique words is 1432
    40.9 of words are in the 2000 most common words
    51.5 of words are in the 5000 most common words
    57.9 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Bric-à-brac - 05
    Total number of words is 4523
    Total number of unique words is 1503
    40.7 of words are in the 2000 most common words
    51.6 of words are in the 5000 most common words
    56.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Bric-à-brac - 06
    Total number of words is 4581
    Total number of unique words is 1531
    40.7 of words are in the 2000 most common words
    51.9 of words are in the 5000 most common words
    57.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Bric-à-brac - 07
    Total number of words is 4540
    Total number of unique words is 1579
    37.5 of words are in the 2000 most common words
    50.1 of words are in the 5000 most common words
    56.2 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Bric-à-brac - 08
    Total number of words is 4588
    Total number of unique words is 1534
    42.2 of words are in the 2000 most common words
    54.9 of words are in the 5000 most common words
    60.5 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Bric-à-brac - 09
    Total number of words is 4535
    Total number of unique words is 1540
    39.6 of words are in the 2000 most common words
    52.8 of words are in the 5000 most common words
    58.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Bric-à-brac - 10
    Total number of words is 4476
    Total number of unique words is 1489
    40.3 of words are in the 2000 most common words
    52.7 of words are in the 5000 most common words
    56.8 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.
  • Bric-à-brac - 11
    Total number of words is 2944
    Total number of unique words is 1054
    38.5 of words are in the 2000 most common words
    49.0 of words are in the 5000 most common words
    53.6 of words are in the 8000 most common words
    Each bar represents the percentage of words per 1000 most common words.