🕙 26-minute read
Talvi-iltain tarinoita 3 - 22
Total number of words is 3438
Total number of unique words is 1910
24.9 of words are in the 2000 most common words
33.5 of words are in the 5000 most common words
38.8 of words are in the 8000 most common words
Margret-rouvan täyteläisiä kasvoja. Täytyihän urhoollisimmankin väistyä
niin sattuvaa vastatodistusta; tappiolle joutunut sankari peräytyi, ja
naurun hohotus sai ahdistelijat vähäksi aikaa iloisemmalle mielelle.
14. VIIMEINEN KATUMUSTYÖ.
Mitä? Eikö vielä riitä? Eikö milloinkaan tule kylliksi?
Mutta hetkellinen iloisuus, jonka Margret-rouvan onnettomuus
herätti, haihtui pian; velkakirjoja alettiin vaatia uudelleen,
ja pari paikkakunnan tunnettua tappelupukaria juoksi ulos
taittamaan aidanseipäitä, jotka olivat tavallisina aseina moisissa
otteluissa. Vanhus näytti myöskin päättäneen pysyä taipumattomana.
Muuan tungettelevaisimmista sai olkapäähänsä sivalluksen hänen
ryhmysauvastaan. Alkoi sadella iskuja. Lauri Roderik heittäytyi väliin
ja sai sellaisen lyönnin, että silmissä iski tulta. Ei ollut
tasaväkinen taistelu kaksi kahtakymmentä vastaan, ja vaikka nuorukainen
koettikin urhoollisesti käyttää sitä kokemusta, minkä hän oli
saavuttanut edellisillä kisällejä ja kirjanpitäjiä vastaan tekemillään
sotaretkillä, oli kyllin selvää, että hän ja vanhus kohta olisivat
joutuneet tappiolle.
Tuona ratkaisevana hetkenä ilmestyi Liisu ovelle. Hän seisoi siinä
äänettömänä, kalvaana kuin kuvapatsas, ja hänen kyyneleinen katseensa
kohtasi komissaarin katseen hänen juuri uudelleen kohottaessaan sauvaa,
rangaistakseen lähinnä olevaa väkivallantekijää. Ei muuta kuin yksi
ainoa silmäys, mutta se lamautti vanhuksen nostetun käsivarren. Pari
sekuntia seisoi komissaari liikahtamatta, huolimatta iskuista, joita
sateli häneen. Sitten hän huusi:
-- Seis, minä tuon velkakirjat!
Hätyyttelijät hillitsivät itsensä, ja huudot, että pitäisi lyödä
kuoliaaksi verenimijä, vaikenivat. Aselepo saatiin toimeen, ja
komissaari päästettiin noutamaan velkakirjoja, Lauri Roderikin jäädessä
panttivangiksi, vaikka, kuten hän sittemmin tunnusti, olikin hyvin
epävarmaa, tulisiko hänen isäntänsä ollenkaan takaisin.
Mutta hän tuli. Hän astui synkän ja käskevän näköisenä keskelle
suuttuneiden velallistensa joukkoa. Korkealla ilmassa hän piti oikeassa
kädessään melkoisen suurta paperitukkua, noita hyvin tunnettuja
onnettomuudenpapereja leimattuine nurkkineen ja variksen varpaan
näköisine allekirjoituksineen ja kömpelöine sinetteineen, joista niin
monen menestys riippuu ja joiden pelkkä näkeminen jo herättää
samanlaista kunnioitusta huonoissa maksajissa kuin ikivanha,
muinaisajan käsikirjoitus jossakin kirjastonhoitajassa tai
muinaistutkijassa.
-- Huomatkaa nyt! ukko huusi ja ojentautui suoraksi, joten hänen kookas
vartalonsa tuli täyteen pituuteensa. -- Tässä on Mannun velkakirja
viidestäsadasta riksistä; tunnetko puumerkin?
-- Miten en tuntisi omaa puumerkkiäni? sanoi Mannu. Antakaa tänne se
lappu, saatte sen takaisin, kun pyyhimme pois sata riksiä, jotka
korkojen lisäksi olivat hyväntekijäisiä.
-- Odota vielä vähän. Tässä on Mäkelän Matin velkakirja neljästäsadasta
kahdestakymmenestä riksistä.
-- Kirjoittakaa kolmesataa viisikymmentä; sen minä sain, huusi Matti
joukosta.
-- Tässä on Esaiaksen velkakirja kolmestasadasta kahdeksastakymmenestä
viidestä riksistä ja kahdestakymmenestä neljästä killingistä.
-- Kirjoittakaa kolmesataa kaksikymmentä riksiä, ei killinkiäkään
enempää! huusi Esaias kiukusta tulipunaisena.
Ukko näytteli vain näyttelemistään velkakirjoja, antamatta niitä pois
kädestään.
-- Tässä Majatalon Eerikin velkakirja kahdestasadasta viidestätoista
riksistä. Tässä Pentun Niilon viidestäsadasta kuudestakymmenestä. Tässä
Aatami Eerikinpojan sadasta kuudestatoista ja kolmestakymmenestä
kahdesta. Tässä Isokylän Pietarin seitsemästäsadasta kahdeksastatoista.
Tässä Mikko Mikonpojan kuudestakymmenestä neljästä riksistä...
Ja sillä tavoin hän luetteli viidettäkymmentä velkakirjaa, osaksi
sangen suuristakin summista.
-- Ovatko kaikki oikeat? hän kysyi näytettyään kaikki nuo
onnettomuudenpaperit.
-- Ovat, ovat, antakaa ne tänne; kyllä ne saatte takaisin! Me olemme
kunniallista väkeä, me emme ota enempää, kuin mitä meille oikeuden
mukaan on tuleva, huusivat velalliset.
-- Vai niin! sanoi komissaari ja katseli joukkoa vielä hetkisen
ikäänkuin epäröiden kahden päätöksen välillä, jotka hänen sydämessään
taistelivat.
Uunissa paloi tuli. Hän peräytyi nopeasti pari askelta, heitti paperit
tuleen, ennenkuin kukaan ehti ajatellakaan estää sitä, ja asettui
uhkaavan näköisenä rovion eteen, seisoen paikoillaan siksi, kunnes
viimeinenkin kellastunut paperiarkki, viimeinen kömpelötekoinen sinetti
oli loppuun palanut. Ei yksikään käsi liikahtanut, ei yhtään sanaa
kuulunut kenenkään suusta; kaikki katselivat hämmästyneinä noita
onnettomia velkakirjoja, jotka kuin tuskasta kiemurtelivat kuumuudessa,
kellastuivat, mustuivat, leimahtivat tuleen, hiiltyivät ja vielä
harmaana tuhkanakin kuin kerskuivat allekirjoittajain hehkuvista
nimistä.
-- Minun luullakseni olette nyt saaneet, mitä teille oli tuleva ja
vielä vähän enemmänkin, sanoi komissaari hiukan vavahtelevin äänin. --
Menkää nyt matkoihinne; meidän asiamme ovat nyt selvillä.
Joukko, joka äsken juuri oli ollut niin hurja, totteli sanaakaan
sanomatta ja lähti kummastuneena pihalle. Sinne he näkyivät kaikki
pysähtyvän tuumimaan, mitä se oikeastaan merkitsi. Arvattavasti moni
luuli tuon polttouhrin olevan vain pelkkää juonta, jonka oikean laidan
käräjissä kyllä saisi nähdä. Mutta velkakirjoilla on ihmeellinen kyky
syöpyä useimpain velanottajien mieleen. Useimmat tunsivat niistä
jokaisen poimun, jokaisen variksenjäljen ja vannoen vakuuttivat
nähneensä niiden palavan.
Kun taistelukenttä oli puhdas, meni komissaari Liisun luo, tarttui
lujasti hänen käteensä ja sanoi kiihkeässä mielenliikutuksessaan
ollenkaan huomaamatta toisia läsnäolijoita:
-- Joko nyt tyydyt? Oliko siinä kylliksi?
Tyttö oli vaiti.
-- Mitä? puhkesi vanhus kiivaasti puhumaan. Kahdeksantoistatuhatta
riksiä tulen omana; enkö vielä ole tehnyt kylliksi?
-- Ette, vastasi Liisu hiljaa.
-- Oh, tarkoitatko niitä muutamia tuhansia, jotka minulla vielä on
puhdasta rahaa tuolla sisällä? Odota, sinä saat ne, saat jakaa ne
köyhille, kelle hyvänsä. Onhan kirjoitettu: mene, anna kaikki, mitä
sinulla on, vaivaisille...
-- Mutta Sana sanoo lisäksi: ja seuraa minua!
Liisu kuiskasi nuo sanat tuskin kuuluvasti, mutta vanhus ymmärsi
kuitenkin hänen tarkoituksensa.
-- Mitä? hän huudahti vielä kerran sydäntäsärkevästi. -- Eikö
vieläkään? Eikö koskaan tulekaan kylliksi? Kahdenkymmenen vuoden
katumus ja parannustyöt, maailman ylenkatse ja pilkka, rukoukset,
valvomiset, paastot ja lihankidutukset, koko omaisuuteni on annettu
köyhille, eikä kuitenkaan ole vielä kylliksi! Vanhurskas Jumala, mitä
minun vielä pitää tehdä? Millä tavoin minun tulee tyydyttää niin
pohjattoman vaatelias, niin kostava Jumala?
-- Voi, setä-parka! -- vastasi tyttö heittäytyen itkien hänen kaulaansa
-- kaikki tuo on tekopyhyyttä ja omatekoista vanhurskautta, se ei ole
Jumalasta minkään arvoista. Laskeutukaa ristin juureen sellaisena kuin
olette, itseänne ylistämättä, heittäytykää ilman kaikkea omaa ansiota
Kristuksen syliin, niin samana hetkenä olette vapahdettu ilman mitään!
Vanhus ei käsittänyt häntä. Yksi ainoa ajatus näytti vallanneen ja
hämmentäneen hänen sielunsa.
-- Eikö vieläkään riitä? Vieläkö on jotakin tehtävä?
Äkkiä näytti hänelle juolahtavan jotakin mieleen; hän sytytti
rikkitikun ja aikoi viedä liekin ikkunan edessä oleviin
puolivarjostimiin. Hän kummastui, kun häntä estettiin sytyttämästä
huonetta tuleen.
-- Eikö tämä ole minun taloni? Miksi en saisi polttaa sitä poroksi?...
Pian seurasi toinen ajatus, joka karkoitti tieltään edellisen ja joka
taas ilmaisi parannuksentekijässä koronkiskurin.
-- Minunko taloni? Ei, hyvät ystävät, kuinka tämä voisi olla minun
taloni? Minä olen rutiköyhä, rutiköyhä, sanon minä. Jos minulla onkin
ollut talo, niin olen antanut sen köyhille ... jos on ketään köyhempää
kuin minä. Martta Widström, sinä voit todistaa sen oikeuden edessä, jos
sukulaiset tahtoisivat vaatia perintöä. Sano heille, että talo ja
kaikki, mitä siinä on, on kiinnitetty Herrallemme köyhien hyväksi.
Minulla ei ole mitään; maantien kerjäläinen on rikkaampi minua. Mutta
se ei riitä. Liisu sanoo, ettei koskaan tule kylliksi.
Margret-rouva, joka aina oli päätteliäs ja käytännöllinen, kääntyi
emännöitsijän puoleen.
-- Kuulkaa, matami Widström, nyt ei ole komissaarin laita niinkuin olla
pitää. Meidän täytyy lähteä, ettekä te voi yksin tulla toimeen hänen
kanssaan. Minä luulen, että _meidän_ on parasta ottaa hänet huostaamme.
Kootkaa hänen liina- ja pitovaatteensa; tilatkaa hevoset ja raittiit
kyytimiehet! Minä panen kassa-arkun sinettiin todistajain läsnäollessa;
muun jätämme teidän haltuunne, matami. Äskeiset hullutukset maksoivat
sievät rahat. Te saatte ottaa luotettavan talon vartijan, matami
Widström, vaikka se maksaisikin riksin päivässä. Kiväärejä on talossa;
älkää arkailko, ampukaa jokaista, joka uskaltaa koskea pienimpäänkin
esineeseen. Minä palaan uuden vuoden aikaan ja järjestän silloin
talon asiat. Sillävälin saa komissaari elää meillä kuin prinssi
leipurinmyymälässä. Me lämmitämme ullakkokamarin; en minä pidä lukua
muutamista halkosylistä, panen palvelijattaren passariksi ja annan
kunnollista jokapäiväistä ruokaa. Minulla on kotikutoisia, ruudukkaita
mattoja, kyllä siitä tulee kodikasta ja lämmintä, ja minä muutatan
sinne Otto Kristofer-vainajan vanhan lautapelin ja tohvelit ja yönutun.
Kas niin, kiiruhtakaa, matami, kyllä minä palkitsen vaivanne.
Tuon topakan puheen aikana kohosi vähitellen suuttumuksen puna
emännöitsijän kalpeille kasvoille.
-- Vai ei ole laita niinkuin olla pitää? hän kysyi pelottomasti. Kuinka
täällä voisikaan olla niinkuin olla pitää, kun vieraat ihmiset
komentelevat ja käyvät hallitsemaan toisen omaisuutta? Jos tässä kukaan
on hullu, niin ei ainakaan minun isäntäni. Tullaan vanhan miehen luo
myöhään illalla ampuen ja jyryten ... tehdään hänet sairaaksi
ilkeäjuonisilla tempuilla ... annetaan hänen tapella varkaitten
kanssa ... saatetaan hänen päänsä sekaisin jumalaapilkkaavalla
puheella, ettei muka saa tehdä hyvää, ja sanotaan sitten: hänen
laitansa ei ole niinkuin olla pitää! Minä sanon teille, hyvä rouva,
mikä ei ole niinkuin olla pitää: teidän sukulaisrakkautenne, joka vain
tahtoo saada perinnön. Mutta siihen sanon minä jotakin lisäksi teille,
rouva, nimittäin, että perintö on oleva rakkauden mukainen, yhtä
niukka. No niin, ovathan nuo sisällä olevat korukalut jotakin; myykää
ne huutokaupalla: se on sitä syntisen maailman turhuutta, joka ei
oikein tahdo unohtua ajatuksista, kun kerran on ollut rikas. Muu
omaisuus, sanon minä, hyvä rouva, on enimmäkseen tuhkana tuossa
liedessä. Minä tiedän, miten komissaari on kahtenakymmenenä vuotena
antanut toista vertaa enemmän kuin hän kurjalla koronkiskomisellaan sai
kokoon; häntä huvitti tehdä hyvää ja kärsiä pilkkaa. Minä olisin voinut
sanoa noille viheliäisille ulkona oleville jotakin... Joka velkakirjan,
jonka isäntäni on velkonut oikeuden kautta, on hän lukkarilla
maksattanut takaisin ja vähän enemmänkin, parantaakseen heidän
leväperäisyyttään, käräjöimis- ja juontihaluaan, mutta mitä kiitosta
hän on siitä saanut? Antakaa minun nyt hoitaa häntä, ja minä lupaan,
että hän on terve taas viikkokauden kuluttua!
Margret-rouva oli niin kummastuksissaan, kun tapasi siinä melkein yhtä
miehekkään amatsonin kuin hän itsekin oli, ja emännöitsijä oli niin
sattuvasti vedonnut hänen omaan käytännölliseen järkeensä, että hän
ensi kerran elämässään tunsi itsensä voitetuksi.
-- Kuulkaas nyt, matami Widström, hän alkoi, laskettuaan
torventöräyksen siniruutuiseen nenäliinaansa.
Mutta hän ei saanut jatkaa puhettaan.
-- Martta Widström -- sanoi komissaari aivan odottamatta -- tee
niinkuin rouva käskee! Minä olen köyhä mies ... ei minulla ole mitään,
millä eläisin ... tuleehan minun olla iloinen, kun sukulaiseni
armahtavat minua. Tilaa hevoset; minä lähden heidän kanssaan. Liisu...
Eikö nyt riitä? Vieläkö enemmän?
15. HALM GRÅBERGIA VASTAAN.
Meidän täytyy päästä 200.000:teen.
Tuon uutteran Pohjois-Suomen kauppakaupungin kilvoittelevat suurvallat,
Halmin ja Gråbergin kauppahuoneet, olivat kertomuksemme aikana
jokseenkin yhtä voimakkaat, ellei ota lukuun tuota liikeasioissa
melkein merkityksetöntä kauppaneuvoksen arvonimeä, joka ihmisten
silmissä toimitti jonkinmoisen voittopuolen Halmin kauppahuoneelle.
Kumpikin oli, vaikkakaan ei liitossa keskenään, niin kuitenkin pääoman
voimalla ja niillä pikku muruilla, jotka valtio siihen aikaan alentui
ottamaan vastaan tullitulojen asemesta, saanut haltuunsa yhtäläiset
aimo osat kahden etevimmän vientitavaran, nimittäin tervan ja lankkujen
ynnä niihin kuuluvain alaosastojen, pien, palkkien, lautojen ja
potaskan kaupasta, samalla kun suolan, siirtomaantavarain ja
teollisuustuotteiden tuonti oli samoin kummallakin melkein yhtä suuri.
Toimeliaina ja tarkkaavaisina oli kumpikin aikaisemmin kuin muut
käsittänyt uusien markkinapaikkojen tärkeyden, jotka silloin alkoivat
suunnata Suomen kauppaa toisaanne. Kumpikin oli yhä vähentänyt
kauppatoimiaan Tukholmassa ja laajentanut kauppaansa Pietarissa;
kumpikin oli vapauttanut itsensä sen yksinoikeuden vallasta, jossa
Lybeck oli pitänyt Suomen tuontikauppaa, ja tuotti kauppatavaransa
suoraan Englannista tai Amerikasta. Koska kumpikin oli välittömässä
yhteydessä ensiarvoisten ulkomaisten kauppahuoneitten kanssa ja siten
sai, vaikka myöhäänkin, varmat tiedot ajan kauppaoloista, pääsivät he
molemmat kaikkien muiden kilpailijainsa, paitsi toistensa edelle. Mitä
Halm tiesi, tiesi myöskin Gråberg, ja mikä kauppayritys oli Gråbergin
mielestä edullinen, siihen ryhtyi kohta Halmkin. Kun sen lisäksi
kummallakin oli yhtä paljon laivoja vesillä ja ne kilvoittelivat
samoissa ulkomaan satamapaikoissa, sattui liiankin usein, että molemmat
kauppahuoneet häiritsivät ja vahingoittivat toistensa aikeita, kun he
sensijaan yhteen liittyneinä olisivat voineet voittaa kaikki muut
kilpailijat.
Sähkölennättimestä ei silloin vielä tiedetty mitään, ja posti oli
riippuvainen vuodenajoista ja säistä. Englannista lähetetty kirje
viipyi joulukuussa matkalla kolme tai neljä viikkoa, ennenkuin se
ennätti määräpaikkaansa Pohjois-Suomeen, ja vastaus viipyi yhtä kauan.
Moinen etanan-kulku se se oli uurtanut ne pahat rypyt, jotka
synkistyttivät kauppaneuvos Hannu Herman Halmin otsaa, hänen istuessaan
joulun tienoissa konttorissaan, kuten muutamia viikkoja ennen hänen
ammattitoverinsa konsuli Gråberg oli istunut kirjoituspöytänsä ääressä,
äsken tulleen postin lähetykset edessään.
Halm oli samanikäinen kuin Gråberg, noin viidenkymmenen vuoden vanha,
mutta ulkonäöltään täydellinen gentlemanni, pitkä ja laiha, kauniin,
säännöllisin, kasvonpiirtein ja ryhdiltään maailmanmies, levollinen ja
kunnioitusta herättävä. Hän oli oleskellut nuorena monta vuotta
Saksassa, puhui sujuvasti saksaa ja englantia, osasi soittaa huilua ja
oli taiteenrakastaja ja -suosija. Hänen talonsa ei ollut niinkuin
Gråbergin ainoastaan rikas, vaan myöskin kaupungin vieraanvaraisin,
hauskin ja miellyttävin. Sen salissa vastaan otettiin jokainen
matkustaja, jokainen taiteilija ja kirjailija, joka sattui käymään
kaupungissa, ja isännän vieraanvaraisuutta lisäsivät nuoren emännän
sulous ja rakastettava perhe. Kauppaneuvos Halm oli nimittäin
kadottanut ensimmäisen puolisonsa, josta hänellä oli poika, Juhani, ja
toistamiseen nainut nuoren ruotsalaisen, joka oli hänelle lahjoittanut
neljä tytärtä perätysten, kunnes hän juuri muutamia päiviä aikaisemmin
oli synnyttänyt pojankin, joka vielä oli kastamatta, koska odoteltiin
äidin paranemista.
Halmin konttorissa työskenteli, häntä itseään lukuunottamatta, kaksi
kirjanpitäjää: Stenman-vanhus, joka oli istunut kirjoituspöytänsä
ääressä aina entisen isännän Hannu Kristofer Halmin ajoista asti, ja
nuori Tervola, jonka oli nykyisen isännän aikana onnistunut
tervakuormien ääressä puuhailevasta juoksupojasta kohota kirjurin
tärkeään luottamustoimeen. Stenman, kuiva, äreä nuuskaaja, jolla oli
yllään sininen, messinki-nappinen hännystakki, melkein kuin
lääninkamreerilla, ja päässä punainen tekotukka ja suuri syylä
vasemmassa poskessa, oli juuri hyvin huolellisesti vuollut kynänsä, kun
isäntä kääntyi hänen puoleensa ja sanoi:
-- Lewis & Kumppani kirjoittaa vehnän hinnan nousseen Hullissa neljä
killinkiä neljännekseltä. Se meidän olisi pitänyt tietää neljä viikkoa
takaperin.
-- Sitä arvelin jo Mikonpäivän aikana, vastasi Stenman nuuskaten. --
Sato oli huono, sadetta tuli paljon.
-- Jos olisimme tienneet sen neljä viikkoa takaperin, emme olisi
antaneet Argolle ja Veritaalle käskyä lähteä Bostoniin. Odessan rahdit
nousevat päivä päivältä. Gråbergilla on neljä laivaa Välimerellä ja
meillä vain kaksi.
-- Paitsi Eliseä ja Ruhtinas Menschikoffia, jotka lähtivät Livornoon,
on meillä St. Ybesissä Juno ja Otava, jonka pitäisi olla jäässä kiinni
Riiassa, huomautti kirjanpitäjä.
-- Elisellä ja Ruhtinas Menschikoffilla on käsky purjehtia
Aleksandriaan.
-- Talvi on leuto. Otava voidaan sahata jäästä irti.
-- Stenman ... hanki pikalähetti, joka ratsastaa ilmateitse! Niin oiva
ansio käsissä ja pitää joutua vasta neljä viikkoa myöhemmin! Lewisin
kirje on kirjoitettu joulukuun 1 päivänä.
Stenman kohautti olkapäitään ja nuuskasi uudelleen.
-- Lähettäkää Tervola!
Isäntä pureksi oikean etusormensa kynttä, tuumi muutamia
silmänräpäyksiä ja sanoi:
-- Tervola!
Nuori kirjanpitäjä nousi, odottaen käskyjä.
-- Osaatko ajaa kuoliaaksi hevosia?
-- Jos käskette, herra kauppaneuvos, osaan.
-- Hyvä. Kahden tunnin kuluttua olet matkalla. Kolmessa päivässä ajat
Pietariin ja viidessä Riikaan. Otava sahataan irti jäästä, viedään
pellavansiemeniä Lontooseen ja otetaan rahtia Odessaan. Ymmärrätkö?
-- Kyllä, herra kauppaneuvos.
-- Valmistaudu matkaan. Rahaa ja kirjalliset määräykset saat tunnin
kuluttua. Tervola ... minä olen nostanut sinut tervasta. Nyt saan
nähdä, mihinkä kelpaat. Nyt ovat minuutit kyseissä, mitä tuo kelvoton
posti ei käsitä. Yksi ainoa pakkasyö voi pilata koko yrityksen. Ellet
ole määräpäivänä Riiassa, tapaat kapteeni Öholmin miehineen
paluumatkalla tänne.
-- Minä olen ensi lauantaina Riiassa.
-- Ota minun pistoolini, äläkä taita niskojasi. Odotas vielä...
Sinullahan on köyhä äiti?
-- On, herra kauppaneuvos.
-- Minä pidän huolta hänestä, jos jotakin tapahtuu. Mene, minä luotan
sinuun.
Nuori kirjanpitäjä lähti kumartaen. Isäntä katsahti nopeasti poistuvaa
ja sanoi itsekseen:
-- Olisipa vahinko poikaa; hän on minun miehiäni.
Konttorissa kuului muutaman minuutin ajan vain Stenman-vanhuksen kynän
rapinaa ja hänen nuuskarasiansa napsahduksia. Sitten isäntä kääntyi
taas kirjanpitäjänsä puoleen sanoen:
-- Rahtikontto, tuloja tähän päivään asti?
Kirjanpitäjä avasi kirjan ja vastasi:
-- 138.654:32.
-- Merkitse lisäksi: Elise lähettänyt 19.040:-; Argo 14.890:16. Summa
172.585:-. Otava kantaa 380 lästiä. Viimeisten rahtihintojen mukaan
tuottaisi se 28.000:-, jos Tervola ehtii ajoissa. Stenman ... meidän
täytyy päästä 200.000:teen. Edvardson on kehunut Bäckille, että
Gråbergin rahtitulot tänä vuonna ovat 230.000:-.
-- Hän valehtelee. Edvardsonissa ei ole senkään vertaa totuutta kuin
pakkastiaisessa.
-- Luuletko Tervolan pääsevän perille?
-- Kukaties. Saling, jonka Gråberg lähetti, ryöstettiin ja murhattiin
Pietarissa neljä vuotta takaperin. Onpa tähän vuoden aikaan pahanlainen
matka Riikaan.
-- Salingin leski sai vuotuiseksi eläkkeeksi kaksisataa. Meidän täytyy
muistaa Tervolan äitiä. Jos Otavan käy hyvin, panemme nettovoitosta
kaksi prosenttia apurahakassaan.
Taaskin äänettömyys.
-- Kälyni palasi eilen Tampereelta. Hänet kuuluu Pellavoinen pettäneen.
Stenman mutisi jotakin kanasta ja ketusta.
-- Hän toi mukanaan Sten-veljen ... hulluna.
-- Te tulette holhoojaksi, patruuna. (Vanha "konttorikoni" ei pitänyt
kauppaneuvoksen nimeä minkään arvoisena.)
-- Siinä on omat mutkansa. Me emme saa loukata Margretia.
-- Hm -- täydensi Stenman -- Liisu on aivan sopiva Juhanille.
-- Liisulla on Rosenius silmissään ja Schartau päässään. Mutta hän saa
Stenin perinnön.
-- Niin otaksun. Kaikki itse ansaittua, ja luultavasti on jo
määrättykin, kelle se jää.
Konttorin vahtimestari tuli etuhuoneesta ja ilmoitti kapteeni
Edvardsonin haluavan päästä kauppaneuvoksen puheille. Isäntä ja
kirjanpitäjä katsahtivat toisiinsa. Oli sangen harvinaista, että
kummankin päävihollinen ja kilpaveljen uskotuin kätyri ja liittolainen
ilmestyi toiminimi Halmin konttorinäköpiiriin, niin sanoaksemme itse
jalopeuran luolaan. Jos neljäkymmentä vuotta paikassaan palvellut
Stenman-vanhus olikin välttämätön voimaratas Halmin kauppahuoneen
salakoneistossa, niin tiedettiin, että Edvardson oli varsinainen
hämähäkki Gråbergin kauppahuoneen laajassa verkossa. Erotuksena oli
vain se, että Halmilla oli parempi asioimiskyky kuin Stenmanilla, mutta
Edvardson sen sijaan oli paljon etevämpi isäntäänsä viekkaudessa.
-- Pyydä häntä astumaan sisään! sanoi kauppaneuvos.
Kapteeni Edvardson tuli siistinä ja hienona kuin ainakin, vaikka olikin
seitsenkymmenvuotias, ja silitellen tapansa mukaan hyvinpuhdistetun
hattunsa silkkihuopaa.
-- Leuto sää tänään, herra kauppaneuvos. Toivoakseni on terveys hyvä.
-- Kiitoksia, siinähän tuo menee. Olkaa hyvä, käykää istumaan. Mikä
tuottaa minulle sen harvinaisen kunnian, että saan nähdä teidät, herra
kapteeni?
-- Sanon asiani lyhyesti; posti lähtee kello kuusi, ja aika on rahaa.
Kenties ette tiedä, herra kauppaneuvos, että naapurikaupunki X-kylä on
tulessa?
-- Mitä? Tulessako? huudahti Halm hämmästyen. Hänellä oli kuitenkin
sydän kauppa-asioiden takana.
-- Jo aamusta kello seitsemästä asti. Kuulin sen luotettavalta
sanantuojalta. On annettu käsky, että ruiskuja ja miehiä viipymättä
lähtisi sinne. Mutta täytyy myöskin lähettää ruokavaroja.
-- Kaikki minun hevoseni ovat käytettävissä. Stenman, kannata heti ulos
puolet laivamuonasta ja lähetä X-kylään. Hyvä Jumala, millainen
onnettomuus!
-- Minä aion myöskin olla puolen tunnin kuluttua matkalla, jatkoi
kapteeni. Mutta jos onnettomuutta, kuten pelkään, ei enää voi estää,
sillä onhan kaupunki vanha ja tiheään rakennettu, niin on tärkeätä
ajatella käytännöllisiä seurauksia. Konsuli Gråberg ehdottaa, että
meidän kaupunkimme tarjoaisi heti sekä apua ja asuntoja kodittomille
että myöskin varastopaikkoja, kellareja, makasiineja ja puoteja
kauppaliikettä varten. Ensi hämmästyksen vallitessa ovat etevimmät
kauppiaat kyllä halukkaat muuttamaan tänne, mutta jos he saavat
miettimisaikaa, jäävät he paikoilleen. Eihän minun tarvitse huomauttaa,
miten suuresti kaupunkimme kärsii siitä, että sen täytyy kilvoitella
X-kylän kanssa ja miten edullista olisi, jos saisimme yhdistetyksi
kaksi niin lähekkäin olevaa ja kilpailevaa tapulipaikkaa yhdeksi.
Konsuli Gråberg ehdottaa, että heti laadittaisiin kirjallinen ehdotus
ja lähetettäisiin pikalähetti viemään sitä hallitukselle. Te, herra
kauppaneuvos, olette sekä taitonne että asemanne puolesta sopivin
ehdotuksen laatijaksi.
Hannu Herman Halm käveli mieli kuohuksissa edestakaisin pitkin lattiaa.
-- Nytkö, hän huudahti, juuri nytkö, kun kaupunki vielä on tulessa!...
Herra kapteeni ... minä olen nähnyt paljon, kuullut paljon, mutta
mitään niin katalan viisasta en ole vielä kuullut... Mutta te
olette kuitenkin oikeassa ... etu olisi summaton ... tulen
vahingoittamillekin. Koko tervanvienti kymmenestä metsäisestä
pitäjästä ... koko suolantuonti yhtä monta penikulmaa avaralle tiheään
asutulle ja varakkaalle rannikkoseudulle... Kaupungin satamatulli...
-- Enemmän, herra kauppaneuvos! Enemmänkin. Pääomien, laivojen ja
kauppayhteyksien yhdistämisestä kasvaisi kaupunkimme ennen pitkää
mahtavammaksi kaikkia Pohjois-Suomen kaupunkeja. Me voitamme
Turun, me saamme taas valtaamme koko Itä-Suomen kaupan, joka on
luiskahtamaisillaan käsistämme, ja me syöksemme varttuvan Viipurin
takaisin entiseen mitättömyyteensä.
-- Mutta maantiedettä emme voi muuttaa, herra kapteeni. Mutta samapa
se, ehdotuksenne on käytännöllinen. Minä mietin sitä... Huomenna...
-- Jo tänään, herra kauppaneuvos. _Time is money_, aika on rahaa.
-- Olkoon menneeksi... Voi onnetonta kaupunkia!... Mutta sehän on
suurin hyvätyö juuri palovahinkoonjoutuneille.
Kirjanpitäjä Tervola tuli matkatamineissa.
-- Ah! antakaa anteeksi, herra kapteeni! Eräs liikeasia...
Kapteeni Edvardson pyyhkäisi hattuaan ja sanoi kohteliaasti
jäähyväiset.
16. GRÅBERG HALMIA VASTAAN.
Raha tahtoo meidät kokonaan.
Kaupungissa oli vilkasta hyörinää naapurikaupungin onnettomuuden
johdosta. Hevosia, rattaita, palokaluja, ruokavaroja lähetettiin sinne
kiireesti; kunnaat ja kadut olivat täynnä ihmisjoukkoja, jotka
koettivat tähystellä keksiäkseen kaukaisia savupilviä. Moni itki,
toiset seisoivat välinpitämättöminä tai uteliaina. Kuitenkin näkyi
yleensä kaikkien kasvoista teeskentelemätöntä osanottoa.
Neljännestunnin kuluttua viimeksi kerrotusta keskustelusta oli kapteeni
Edvardson taas konsuli Gråbergin konttorissa. Hänen viisaat, harmaat
silmänsä loistivat tyytyväisyydestä hänen pannessaan pois hattunsa ja
tarttuessaan paperisaksiin.
-- No, Edvardson?
-- Niin käy kuin pitääkin. Hän suostuu ehdotukseen. Joko se onnistuu,
mikä ei kuitenkaan ole varsin luultavaa, ja siinä tapauksessa valtaat
sinä, veli Gråberg, jo tänään parhaat varastopaikat; taikka se ei
onnistu, mikä on luultavampaa, ja silloin tietää koko maailma, että
molempien kaupunkien yhdistämisehdotus on Halmin tekemä, hän kun on
pannut kirjelmän kokoon. Edellisessä tapauksessa saamme suoranaista
hyötyä, jälkimmäisessä epäsuoraa. X-kyläläiset eivät koskaan anna
Halmille anteeksi moista kepposta, missä on kysymys enemmästä kuin
tulipalosta, heidän täydellisestä häviöstään, ja me saamme heistä yhtä
uskollisia liittolaisia kuin Halm leppymättömiä vihollisia.
Päättyköönpä siis asia miten hyvänsä, voitto on meidän. Minä en
luullut sen ketun niin helposti tarttuvan rautoihin. Mutta hän on
kunnianhimoinen, ja sitä liikemies ei saa koskaan olla. Ruusunvärein
kuvailin tulevaisuudentoiveita, miten voittaisimme Turun ja Viipurin...
Se naula veti.
-- Edvardson!... Oletpa, veli, itse oveluus.
-- Kiitos kohteliaisuudesta ... ainoastaan hutilus Gråbergin
kauppahuoneen liikekoulussa. Mutta nyt minun täytyy lähteä X-kylään
mielialaa tutkimaan ja valmistelemaan suunnitelmaamme.
-- Odotas vähän. Margret Halm on palannut.
-- Niin, Pellavoisen suosiollisella avustuksella. Se mies on, ystävien
kesken, yhtä suuriarvoinen kuin laivanlasti pellavia; hän osaa käyttää
hyväkseen asianhaaroja. Kukapa olisi arvannut, että hän juuri sattuisi
tapaamaan Lauri Roderikin ja lähettäisi hänet tuota päätä loruilemaan
lihavalle rouvalle tositarinoita komissaarista?
-- Tiedät siis sen, veli. Mutta tiedätkö myöskin, veli, että komissaari
on hullu?
-- Sitä pahempi eräälle kauppaneuvokselle. Hulluus näyttää olevan
heillä veressä. Kaikesta sellaisesta voidaan lyödä rahaa, varsinkin jos
samalla tiedetään oikea syy. Minäpä panen kaikki pumput käymään,
Margret Halmilla ei kestä mikään kielen takana.
-- Lauri Roderik on kotiin tultuaan ollut harvapuheinen ja
umpimielinen. Minä en enää ole tuntea koko poikaveitikkaa; hän hautoo
jotakin mielessään. Luultavasti rakkaudenhoureita. Milloin hän tahtoo
lähteä ulkomaille kuten Juhani Halm, milloin puhelee alkavansa
työskennellä minun konttorissani. Muistathan sopimuksemme, veli. Mitä
on nyt tehtävä?
-- Aluksi jääköön hän konttoriin. Juhani Halmia odotetaan taas keväällä
kotiin: siihen mennessä pitää Liisun asian olla aivan selvillä. Siis
nyt ei mitään matkaa; täytyy kaikin keinoin koettaa saada Margret ja
tyttö suostumaan. Olen kerran saanut päähäni, että komissaarin
syntirahain pitää toimittaa jotakin hyvää Gråbergin liikkeen
palveluksessa.
-- Mutta jollei hän ole tehnyt testamenttia, joutuu puolet Hannu Herman
Halmille.
niin sattuvaa vastatodistusta; tappiolle joutunut sankari peräytyi, ja
naurun hohotus sai ahdistelijat vähäksi aikaa iloisemmalle mielelle.
14. VIIMEINEN KATUMUSTYÖ.
Mitä? Eikö vielä riitä? Eikö milloinkaan tule kylliksi?
Mutta hetkellinen iloisuus, jonka Margret-rouvan onnettomuus
herätti, haihtui pian; velkakirjoja alettiin vaatia uudelleen,
ja pari paikkakunnan tunnettua tappelupukaria juoksi ulos
taittamaan aidanseipäitä, jotka olivat tavallisina aseina moisissa
otteluissa. Vanhus näytti myöskin päättäneen pysyä taipumattomana.
Muuan tungettelevaisimmista sai olkapäähänsä sivalluksen hänen
ryhmysauvastaan. Alkoi sadella iskuja. Lauri Roderik heittäytyi väliin
ja sai sellaisen lyönnin, että silmissä iski tulta. Ei ollut
tasaväkinen taistelu kaksi kahtakymmentä vastaan, ja vaikka nuorukainen
koettikin urhoollisesti käyttää sitä kokemusta, minkä hän oli
saavuttanut edellisillä kisällejä ja kirjanpitäjiä vastaan tekemillään
sotaretkillä, oli kyllin selvää, että hän ja vanhus kohta olisivat
joutuneet tappiolle.
Tuona ratkaisevana hetkenä ilmestyi Liisu ovelle. Hän seisoi siinä
äänettömänä, kalvaana kuin kuvapatsas, ja hänen kyyneleinen katseensa
kohtasi komissaarin katseen hänen juuri uudelleen kohottaessaan sauvaa,
rangaistakseen lähinnä olevaa väkivallantekijää. Ei muuta kuin yksi
ainoa silmäys, mutta se lamautti vanhuksen nostetun käsivarren. Pari
sekuntia seisoi komissaari liikahtamatta, huolimatta iskuista, joita
sateli häneen. Sitten hän huusi:
-- Seis, minä tuon velkakirjat!
Hätyyttelijät hillitsivät itsensä, ja huudot, että pitäisi lyödä
kuoliaaksi verenimijä, vaikenivat. Aselepo saatiin toimeen, ja
komissaari päästettiin noutamaan velkakirjoja, Lauri Roderikin jäädessä
panttivangiksi, vaikka, kuten hän sittemmin tunnusti, olikin hyvin
epävarmaa, tulisiko hänen isäntänsä ollenkaan takaisin.
Mutta hän tuli. Hän astui synkän ja käskevän näköisenä keskelle
suuttuneiden velallistensa joukkoa. Korkealla ilmassa hän piti oikeassa
kädessään melkoisen suurta paperitukkua, noita hyvin tunnettuja
onnettomuudenpapereja leimattuine nurkkineen ja variksen varpaan
näköisine allekirjoituksineen ja kömpelöine sinetteineen, joista niin
monen menestys riippuu ja joiden pelkkä näkeminen jo herättää
samanlaista kunnioitusta huonoissa maksajissa kuin ikivanha,
muinaisajan käsikirjoitus jossakin kirjastonhoitajassa tai
muinaistutkijassa.
-- Huomatkaa nyt! ukko huusi ja ojentautui suoraksi, joten hänen kookas
vartalonsa tuli täyteen pituuteensa. -- Tässä on Mannun velkakirja
viidestäsadasta riksistä; tunnetko puumerkin?
-- Miten en tuntisi omaa puumerkkiäni? sanoi Mannu. Antakaa tänne se
lappu, saatte sen takaisin, kun pyyhimme pois sata riksiä, jotka
korkojen lisäksi olivat hyväntekijäisiä.
-- Odota vielä vähän. Tässä on Mäkelän Matin velkakirja neljästäsadasta
kahdestakymmenestä riksistä.
-- Kirjoittakaa kolmesataa viisikymmentä; sen minä sain, huusi Matti
joukosta.
-- Tässä on Esaiaksen velkakirja kolmestasadasta kahdeksastakymmenestä
viidestä riksistä ja kahdestakymmenestä neljästä killingistä.
-- Kirjoittakaa kolmesataa kaksikymmentä riksiä, ei killinkiäkään
enempää! huusi Esaias kiukusta tulipunaisena.
Ukko näytteli vain näyttelemistään velkakirjoja, antamatta niitä pois
kädestään.
-- Tässä Majatalon Eerikin velkakirja kahdestasadasta viidestätoista
riksistä. Tässä Pentun Niilon viidestäsadasta kuudestakymmenestä. Tässä
Aatami Eerikinpojan sadasta kuudestatoista ja kolmestakymmenestä
kahdesta. Tässä Isokylän Pietarin seitsemästäsadasta kahdeksastatoista.
Tässä Mikko Mikonpojan kuudestakymmenestä neljästä riksistä...
Ja sillä tavoin hän luetteli viidettäkymmentä velkakirjaa, osaksi
sangen suuristakin summista.
-- Ovatko kaikki oikeat? hän kysyi näytettyään kaikki nuo
onnettomuudenpaperit.
-- Ovat, ovat, antakaa ne tänne; kyllä ne saatte takaisin! Me olemme
kunniallista väkeä, me emme ota enempää, kuin mitä meille oikeuden
mukaan on tuleva, huusivat velalliset.
-- Vai niin! sanoi komissaari ja katseli joukkoa vielä hetkisen
ikäänkuin epäröiden kahden päätöksen välillä, jotka hänen sydämessään
taistelivat.
Uunissa paloi tuli. Hän peräytyi nopeasti pari askelta, heitti paperit
tuleen, ennenkuin kukaan ehti ajatellakaan estää sitä, ja asettui
uhkaavan näköisenä rovion eteen, seisoen paikoillaan siksi, kunnes
viimeinenkin kellastunut paperiarkki, viimeinen kömpelötekoinen sinetti
oli loppuun palanut. Ei yksikään käsi liikahtanut, ei yhtään sanaa
kuulunut kenenkään suusta; kaikki katselivat hämmästyneinä noita
onnettomia velkakirjoja, jotka kuin tuskasta kiemurtelivat kuumuudessa,
kellastuivat, mustuivat, leimahtivat tuleen, hiiltyivät ja vielä
harmaana tuhkanakin kuin kerskuivat allekirjoittajain hehkuvista
nimistä.
-- Minun luullakseni olette nyt saaneet, mitä teille oli tuleva ja
vielä vähän enemmänkin, sanoi komissaari hiukan vavahtelevin äänin. --
Menkää nyt matkoihinne; meidän asiamme ovat nyt selvillä.
Joukko, joka äsken juuri oli ollut niin hurja, totteli sanaakaan
sanomatta ja lähti kummastuneena pihalle. Sinne he näkyivät kaikki
pysähtyvän tuumimaan, mitä se oikeastaan merkitsi. Arvattavasti moni
luuli tuon polttouhrin olevan vain pelkkää juonta, jonka oikean laidan
käräjissä kyllä saisi nähdä. Mutta velkakirjoilla on ihmeellinen kyky
syöpyä useimpain velanottajien mieleen. Useimmat tunsivat niistä
jokaisen poimun, jokaisen variksenjäljen ja vannoen vakuuttivat
nähneensä niiden palavan.
Kun taistelukenttä oli puhdas, meni komissaari Liisun luo, tarttui
lujasti hänen käteensä ja sanoi kiihkeässä mielenliikutuksessaan
ollenkaan huomaamatta toisia läsnäolijoita:
-- Joko nyt tyydyt? Oliko siinä kylliksi?
Tyttö oli vaiti.
-- Mitä? puhkesi vanhus kiivaasti puhumaan. Kahdeksantoistatuhatta
riksiä tulen omana; enkö vielä ole tehnyt kylliksi?
-- Ette, vastasi Liisu hiljaa.
-- Oh, tarkoitatko niitä muutamia tuhansia, jotka minulla vielä on
puhdasta rahaa tuolla sisällä? Odota, sinä saat ne, saat jakaa ne
köyhille, kelle hyvänsä. Onhan kirjoitettu: mene, anna kaikki, mitä
sinulla on, vaivaisille...
-- Mutta Sana sanoo lisäksi: ja seuraa minua!
Liisu kuiskasi nuo sanat tuskin kuuluvasti, mutta vanhus ymmärsi
kuitenkin hänen tarkoituksensa.
-- Mitä? hän huudahti vielä kerran sydäntäsärkevästi. -- Eikö
vieläkään? Eikö koskaan tulekaan kylliksi? Kahdenkymmenen vuoden
katumus ja parannustyöt, maailman ylenkatse ja pilkka, rukoukset,
valvomiset, paastot ja lihankidutukset, koko omaisuuteni on annettu
köyhille, eikä kuitenkaan ole vielä kylliksi! Vanhurskas Jumala, mitä
minun vielä pitää tehdä? Millä tavoin minun tulee tyydyttää niin
pohjattoman vaatelias, niin kostava Jumala?
-- Voi, setä-parka! -- vastasi tyttö heittäytyen itkien hänen kaulaansa
-- kaikki tuo on tekopyhyyttä ja omatekoista vanhurskautta, se ei ole
Jumalasta minkään arvoista. Laskeutukaa ristin juureen sellaisena kuin
olette, itseänne ylistämättä, heittäytykää ilman kaikkea omaa ansiota
Kristuksen syliin, niin samana hetkenä olette vapahdettu ilman mitään!
Vanhus ei käsittänyt häntä. Yksi ainoa ajatus näytti vallanneen ja
hämmentäneen hänen sielunsa.
-- Eikö vieläkään riitä? Vieläkö on jotakin tehtävä?
Äkkiä näytti hänelle juolahtavan jotakin mieleen; hän sytytti
rikkitikun ja aikoi viedä liekin ikkunan edessä oleviin
puolivarjostimiin. Hän kummastui, kun häntä estettiin sytyttämästä
huonetta tuleen.
-- Eikö tämä ole minun taloni? Miksi en saisi polttaa sitä poroksi?...
Pian seurasi toinen ajatus, joka karkoitti tieltään edellisen ja joka
taas ilmaisi parannuksentekijässä koronkiskurin.
-- Minunko taloni? Ei, hyvät ystävät, kuinka tämä voisi olla minun
taloni? Minä olen rutiköyhä, rutiköyhä, sanon minä. Jos minulla onkin
ollut talo, niin olen antanut sen köyhille ... jos on ketään köyhempää
kuin minä. Martta Widström, sinä voit todistaa sen oikeuden edessä, jos
sukulaiset tahtoisivat vaatia perintöä. Sano heille, että talo ja
kaikki, mitä siinä on, on kiinnitetty Herrallemme köyhien hyväksi.
Minulla ei ole mitään; maantien kerjäläinen on rikkaampi minua. Mutta
se ei riitä. Liisu sanoo, ettei koskaan tule kylliksi.
Margret-rouva, joka aina oli päätteliäs ja käytännöllinen, kääntyi
emännöitsijän puoleen.
-- Kuulkaa, matami Widström, nyt ei ole komissaarin laita niinkuin olla
pitää. Meidän täytyy lähteä, ettekä te voi yksin tulla toimeen hänen
kanssaan. Minä luulen, että _meidän_ on parasta ottaa hänet huostaamme.
Kootkaa hänen liina- ja pitovaatteensa; tilatkaa hevoset ja raittiit
kyytimiehet! Minä panen kassa-arkun sinettiin todistajain läsnäollessa;
muun jätämme teidän haltuunne, matami. Äskeiset hullutukset maksoivat
sievät rahat. Te saatte ottaa luotettavan talon vartijan, matami
Widström, vaikka se maksaisikin riksin päivässä. Kiväärejä on talossa;
älkää arkailko, ampukaa jokaista, joka uskaltaa koskea pienimpäänkin
esineeseen. Minä palaan uuden vuoden aikaan ja järjestän silloin
talon asiat. Sillävälin saa komissaari elää meillä kuin prinssi
leipurinmyymälässä. Me lämmitämme ullakkokamarin; en minä pidä lukua
muutamista halkosylistä, panen palvelijattaren passariksi ja annan
kunnollista jokapäiväistä ruokaa. Minulla on kotikutoisia, ruudukkaita
mattoja, kyllä siitä tulee kodikasta ja lämmintä, ja minä muutatan
sinne Otto Kristofer-vainajan vanhan lautapelin ja tohvelit ja yönutun.
Kas niin, kiiruhtakaa, matami, kyllä minä palkitsen vaivanne.
Tuon topakan puheen aikana kohosi vähitellen suuttumuksen puna
emännöitsijän kalpeille kasvoille.
-- Vai ei ole laita niinkuin olla pitää? hän kysyi pelottomasti. Kuinka
täällä voisikaan olla niinkuin olla pitää, kun vieraat ihmiset
komentelevat ja käyvät hallitsemaan toisen omaisuutta? Jos tässä kukaan
on hullu, niin ei ainakaan minun isäntäni. Tullaan vanhan miehen luo
myöhään illalla ampuen ja jyryten ... tehdään hänet sairaaksi
ilkeäjuonisilla tempuilla ... annetaan hänen tapella varkaitten
kanssa ... saatetaan hänen päänsä sekaisin jumalaapilkkaavalla
puheella, ettei muka saa tehdä hyvää, ja sanotaan sitten: hänen
laitansa ei ole niinkuin olla pitää! Minä sanon teille, hyvä rouva,
mikä ei ole niinkuin olla pitää: teidän sukulaisrakkautenne, joka vain
tahtoo saada perinnön. Mutta siihen sanon minä jotakin lisäksi teille,
rouva, nimittäin, että perintö on oleva rakkauden mukainen, yhtä
niukka. No niin, ovathan nuo sisällä olevat korukalut jotakin; myykää
ne huutokaupalla: se on sitä syntisen maailman turhuutta, joka ei
oikein tahdo unohtua ajatuksista, kun kerran on ollut rikas. Muu
omaisuus, sanon minä, hyvä rouva, on enimmäkseen tuhkana tuossa
liedessä. Minä tiedän, miten komissaari on kahtenakymmenenä vuotena
antanut toista vertaa enemmän kuin hän kurjalla koronkiskomisellaan sai
kokoon; häntä huvitti tehdä hyvää ja kärsiä pilkkaa. Minä olisin voinut
sanoa noille viheliäisille ulkona oleville jotakin... Joka velkakirjan,
jonka isäntäni on velkonut oikeuden kautta, on hän lukkarilla
maksattanut takaisin ja vähän enemmänkin, parantaakseen heidän
leväperäisyyttään, käräjöimis- ja juontihaluaan, mutta mitä kiitosta
hän on siitä saanut? Antakaa minun nyt hoitaa häntä, ja minä lupaan,
että hän on terve taas viikkokauden kuluttua!
Margret-rouva oli niin kummastuksissaan, kun tapasi siinä melkein yhtä
miehekkään amatsonin kuin hän itsekin oli, ja emännöitsijä oli niin
sattuvasti vedonnut hänen omaan käytännölliseen järkeensä, että hän
ensi kerran elämässään tunsi itsensä voitetuksi.
-- Kuulkaas nyt, matami Widström, hän alkoi, laskettuaan
torventöräyksen siniruutuiseen nenäliinaansa.
Mutta hän ei saanut jatkaa puhettaan.
-- Martta Widström -- sanoi komissaari aivan odottamatta -- tee
niinkuin rouva käskee! Minä olen köyhä mies ... ei minulla ole mitään,
millä eläisin ... tuleehan minun olla iloinen, kun sukulaiseni
armahtavat minua. Tilaa hevoset; minä lähden heidän kanssaan. Liisu...
Eikö nyt riitä? Vieläkö enemmän?
15. HALM GRÅBERGIA VASTAAN.
Meidän täytyy päästä 200.000:teen.
Tuon uutteran Pohjois-Suomen kauppakaupungin kilvoittelevat suurvallat,
Halmin ja Gråbergin kauppahuoneet, olivat kertomuksemme aikana
jokseenkin yhtä voimakkaat, ellei ota lukuun tuota liikeasioissa
melkein merkityksetöntä kauppaneuvoksen arvonimeä, joka ihmisten
silmissä toimitti jonkinmoisen voittopuolen Halmin kauppahuoneelle.
Kumpikin oli, vaikkakaan ei liitossa keskenään, niin kuitenkin pääoman
voimalla ja niillä pikku muruilla, jotka valtio siihen aikaan alentui
ottamaan vastaan tullitulojen asemesta, saanut haltuunsa yhtäläiset
aimo osat kahden etevimmän vientitavaran, nimittäin tervan ja lankkujen
ynnä niihin kuuluvain alaosastojen, pien, palkkien, lautojen ja
potaskan kaupasta, samalla kun suolan, siirtomaantavarain ja
teollisuustuotteiden tuonti oli samoin kummallakin melkein yhtä suuri.
Toimeliaina ja tarkkaavaisina oli kumpikin aikaisemmin kuin muut
käsittänyt uusien markkinapaikkojen tärkeyden, jotka silloin alkoivat
suunnata Suomen kauppaa toisaanne. Kumpikin oli yhä vähentänyt
kauppatoimiaan Tukholmassa ja laajentanut kauppaansa Pietarissa;
kumpikin oli vapauttanut itsensä sen yksinoikeuden vallasta, jossa
Lybeck oli pitänyt Suomen tuontikauppaa, ja tuotti kauppatavaransa
suoraan Englannista tai Amerikasta. Koska kumpikin oli välittömässä
yhteydessä ensiarvoisten ulkomaisten kauppahuoneitten kanssa ja siten
sai, vaikka myöhäänkin, varmat tiedot ajan kauppaoloista, pääsivät he
molemmat kaikkien muiden kilpailijainsa, paitsi toistensa edelle. Mitä
Halm tiesi, tiesi myöskin Gråberg, ja mikä kauppayritys oli Gråbergin
mielestä edullinen, siihen ryhtyi kohta Halmkin. Kun sen lisäksi
kummallakin oli yhtä paljon laivoja vesillä ja ne kilvoittelivat
samoissa ulkomaan satamapaikoissa, sattui liiankin usein, että molemmat
kauppahuoneet häiritsivät ja vahingoittivat toistensa aikeita, kun he
sensijaan yhteen liittyneinä olisivat voineet voittaa kaikki muut
kilpailijat.
Sähkölennättimestä ei silloin vielä tiedetty mitään, ja posti oli
riippuvainen vuodenajoista ja säistä. Englannista lähetetty kirje
viipyi joulukuussa matkalla kolme tai neljä viikkoa, ennenkuin se
ennätti määräpaikkaansa Pohjois-Suomeen, ja vastaus viipyi yhtä kauan.
Moinen etanan-kulku se se oli uurtanut ne pahat rypyt, jotka
synkistyttivät kauppaneuvos Hannu Herman Halmin otsaa, hänen istuessaan
joulun tienoissa konttorissaan, kuten muutamia viikkoja ennen hänen
ammattitoverinsa konsuli Gråberg oli istunut kirjoituspöytänsä ääressä,
äsken tulleen postin lähetykset edessään.
Halm oli samanikäinen kuin Gråberg, noin viidenkymmenen vuoden vanha,
mutta ulkonäöltään täydellinen gentlemanni, pitkä ja laiha, kauniin,
säännöllisin, kasvonpiirtein ja ryhdiltään maailmanmies, levollinen ja
kunnioitusta herättävä. Hän oli oleskellut nuorena monta vuotta
Saksassa, puhui sujuvasti saksaa ja englantia, osasi soittaa huilua ja
oli taiteenrakastaja ja -suosija. Hänen talonsa ei ollut niinkuin
Gråbergin ainoastaan rikas, vaan myöskin kaupungin vieraanvaraisin,
hauskin ja miellyttävin. Sen salissa vastaan otettiin jokainen
matkustaja, jokainen taiteilija ja kirjailija, joka sattui käymään
kaupungissa, ja isännän vieraanvaraisuutta lisäsivät nuoren emännän
sulous ja rakastettava perhe. Kauppaneuvos Halm oli nimittäin
kadottanut ensimmäisen puolisonsa, josta hänellä oli poika, Juhani, ja
toistamiseen nainut nuoren ruotsalaisen, joka oli hänelle lahjoittanut
neljä tytärtä perätysten, kunnes hän juuri muutamia päiviä aikaisemmin
oli synnyttänyt pojankin, joka vielä oli kastamatta, koska odoteltiin
äidin paranemista.
Halmin konttorissa työskenteli, häntä itseään lukuunottamatta, kaksi
kirjanpitäjää: Stenman-vanhus, joka oli istunut kirjoituspöytänsä
ääressä aina entisen isännän Hannu Kristofer Halmin ajoista asti, ja
nuori Tervola, jonka oli nykyisen isännän aikana onnistunut
tervakuormien ääressä puuhailevasta juoksupojasta kohota kirjurin
tärkeään luottamustoimeen. Stenman, kuiva, äreä nuuskaaja, jolla oli
yllään sininen, messinki-nappinen hännystakki, melkein kuin
lääninkamreerilla, ja päässä punainen tekotukka ja suuri syylä
vasemmassa poskessa, oli juuri hyvin huolellisesti vuollut kynänsä, kun
isäntä kääntyi hänen puoleensa ja sanoi:
-- Lewis & Kumppani kirjoittaa vehnän hinnan nousseen Hullissa neljä
killinkiä neljännekseltä. Se meidän olisi pitänyt tietää neljä viikkoa
takaperin.
-- Sitä arvelin jo Mikonpäivän aikana, vastasi Stenman nuuskaten. --
Sato oli huono, sadetta tuli paljon.
-- Jos olisimme tienneet sen neljä viikkoa takaperin, emme olisi
antaneet Argolle ja Veritaalle käskyä lähteä Bostoniin. Odessan rahdit
nousevat päivä päivältä. Gråbergilla on neljä laivaa Välimerellä ja
meillä vain kaksi.
-- Paitsi Eliseä ja Ruhtinas Menschikoffia, jotka lähtivät Livornoon,
on meillä St. Ybesissä Juno ja Otava, jonka pitäisi olla jäässä kiinni
Riiassa, huomautti kirjanpitäjä.
-- Elisellä ja Ruhtinas Menschikoffilla on käsky purjehtia
Aleksandriaan.
-- Talvi on leuto. Otava voidaan sahata jäästä irti.
-- Stenman ... hanki pikalähetti, joka ratsastaa ilmateitse! Niin oiva
ansio käsissä ja pitää joutua vasta neljä viikkoa myöhemmin! Lewisin
kirje on kirjoitettu joulukuun 1 päivänä.
Stenman kohautti olkapäitään ja nuuskasi uudelleen.
-- Lähettäkää Tervola!
Isäntä pureksi oikean etusormensa kynttä, tuumi muutamia
silmänräpäyksiä ja sanoi:
-- Tervola!
Nuori kirjanpitäjä nousi, odottaen käskyjä.
-- Osaatko ajaa kuoliaaksi hevosia?
-- Jos käskette, herra kauppaneuvos, osaan.
-- Hyvä. Kahden tunnin kuluttua olet matkalla. Kolmessa päivässä ajat
Pietariin ja viidessä Riikaan. Otava sahataan irti jäästä, viedään
pellavansiemeniä Lontooseen ja otetaan rahtia Odessaan. Ymmärrätkö?
-- Kyllä, herra kauppaneuvos.
-- Valmistaudu matkaan. Rahaa ja kirjalliset määräykset saat tunnin
kuluttua. Tervola ... minä olen nostanut sinut tervasta. Nyt saan
nähdä, mihinkä kelpaat. Nyt ovat minuutit kyseissä, mitä tuo kelvoton
posti ei käsitä. Yksi ainoa pakkasyö voi pilata koko yrityksen. Ellet
ole määräpäivänä Riiassa, tapaat kapteeni Öholmin miehineen
paluumatkalla tänne.
-- Minä olen ensi lauantaina Riiassa.
-- Ota minun pistoolini, äläkä taita niskojasi. Odotas vielä...
Sinullahan on köyhä äiti?
-- On, herra kauppaneuvos.
-- Minä pidän huolta hänestä, jos jotakin tapahtuu. Mene, minä luotan
sinuun.
Nuori kirjanpitäjä lähti kumartaen. Isäntä katsahti nopeasti poistuvaa
ja sanoi itsekseen:
-- Olisipa vahinko poikaa; hän on minun miehiäni.
Konttorissa kuului muutaman minuutin ajan vain Stenman-vanhuksen kynän
rapinaa ja hänen nuuskarasiansa napsahduksia. Sitten isäntä kääntyi
taas kirjanpitäjänsä puoleen sanoen:
-- Rahtikontto, tuloja tähän päivään asti?
Kirjanpitäjä avasi kirjan ja vastasi:
-- 138.654:32.
-- Merkitse lisäksi: Elise lähettänyt 19.040:-; Argo 14.890:16. Summa
172.585:-. Otava kantaa 380 lästiä. Viimeisten rahtihintojen mukaan
tuottaisi se 28.000:-, jos Tervola ehtii ajoissa. Stenman ... meidän
täytyy päästä 200.000:teen. Edvardson on kehunut Bäckille, että
Gråbergin rahtitulot tänä vuonna ovat 230.000:-.
-- Hän valehtelee. Edvardsonissa ei ole senkään vertaa totuutta kuin
pakkastiaisessa.
-- Luuletko Tervolan pääsevän perille?
-- Kukaties. Saling, jonka Gråberg lähetti, ryöstettiin ja murhattiin
Pietarissa neljä vuotta takaperin. Onpa tähän vuoden aikaan pahanlainen
matka Riikaan.
-- Salingin leski sai vuotuiseksi eläkkeeksi kaksisataa. Meidän täytyy
muistaa Tervolan äitiä. Jos Otavan käy hyvin, panemme nettovoitosta
kaksi prosenttia apurahakassaan.
Taaskin äänettömyys.
-- Kälyni palasi eilen Tampereelta. Hänet kuuluu Pellavoinen pettäneen.
Stenman mutisi jotakin kanasta ja ketusta.
-- Hän toi mukanaan Sten-veljen ... hulluna.
-- Te tulette holhoojaksi, patruuna. (Vanha "konttorikoni" ei pitänyt
kauppaneuvoksen nimeä minkään arvoisena.)
-- Siinä on omat mutkansa. Me emme saa loukata Margretia.
-- Hm -- täydensi Stenman -- Liisu on aivan sopiva Juhanille.
-- Liisulla on Rosenius silmissään ja Schartau päässään. Mutta hän saa
Stenin perinnön.
-- Niin otaksun. Kaikki itse ansaittua, ja luultavasti on jo
määrättykin, kelle se jää.
Konttorin vahtimestari tuli etuhuoneesta ja ilmoitti kapteeni
Edvardsonin haluavan päästä kauppaneuvoksen puheille. Isäntä ja
kirjanpitäjä katsahtivat toisiinsa. Oli sangen harvinaista, että
kummankin päävihollinen ja kilpaveljen uskotuin kätyri ja liittolainen
ilmestyi toiminimi Halmin konttorinäköpiiriin, niin sanoaksemme itse
jalopeuran luolaan. Jos neljäkymmentä vuotta paikassaan palvellut
Stenman-vanhus olikin välttämätön voimaratas Halmin kauppahuoneen
salakoneistossa, niin tiedettiin, että Edvardson oli varsinainen
hämähäkki Gråbergin kauppahuoneen laajassa verkossa. Erotuksena oli
vain se, että Halmilla oli parempi asioimiskyky kuin Stenmanilla, mutta
Edvardson sen sijaan oli paljon etevämpi isäntäänsä viekkaudessa.
-- Pyydä häntä astumaan sisään! sanoi kauppaneuvos.
Kapteeni Edvardson tuli siistinä ja hienona kuin ainakin, vaikka olikin
seitsenkymmenvuotias, ja silitellen tapansa mukaan hyvinpuhdistetun
hattunsa silkkihuopaa.
-- Leuto sää tänään, herra kauppaneuvos. Toivoakseni on terveys hyvä.
-- Kiitoksia, siinähän tuo menee. Olkaa hyvä, käykää istumaan. Mikä
tuottaa minulle sen harvinaisen kunnian, että saan nähdä teidät, herra
kapteeni?
-- Sanon asiani lyhyesti; posti lähtee kello kuusi, ja aika on rahaa.
Kenties ette tiedä, herra kauppaneuvos, että naapurikaupunki X-kylä on
tulessa?
-- Mitä? Tulessako? huudahti Halm hämmästyen. Hänellä oli kuitenkin
sydän kauppa-asioiden takana.
-- Jo aamusta kello seitsemästä asti. Kuulin sen luotettavalta
sanantuojalta. On annettu käsky, että ruiskuja ja miehiä viipymättä
lähtisi sinne. Mutta täytyy myöskin lähettää ruokavaroja.
-- Kaikki minun hevoseni ovat käytettävissä. Stenman, kannata heti ulos
puolet laivamuonasta ja lähetä X-kylään. Hyvä Jumala, millainen
onnettomuus!
-- Minä aion myöskin olla puolen tunnin kuluttua matkalla, jatkoi
kapteeni. Mutta jos onnettomuutta, kuten pelkään, ei enää voi estää,
sillä onhan kaupunki vanha ja tiheään rakennettu, niin on tärkeätä
ajatella käytännöllisiä seurauksia. Konsuli Gråberg ehdottaa, että
meidän kaupunkimme tarjoaisi heti sekä apua ja asuntoja kodittomille
että myöskin varastopaikkoja, kellareja, makasiineja ja puoteja
kauppaliikettä varten. Ensi hämmästyksen vallitessa ovat etevimmät
kauppiaat kyllä halukkaat muuttamaan tänne, mutta jos he saavat
miettimisaikaa, jäävät he paikoilleen. Eihän minun tarvitse huomauttaa,
miten suuresti kaupunkimme kärsii siitä, että sen täytyy kilvoitella
X-kylän kanssa ja miten edullista olisi, jos saisimme yhdistetyksi
kaksi niin lähekkäin olevaa ja kilpailevaa tapulipaikkaa yhdeksi.
Konsuli Gråberg ehdottaa, että heti laadittaisiin kirjallinen ehdotus
ja lähetettäisiin pikalähetti viemään sitä hallitukselle. Te, herra
kauppaneuvos, olette sekä taitonne että asemanne puolesta sopivin
ehdotuksen laatijaksi.
Hannu Herman Halm käveli mieli kuohuksissa edestakaisin pitkin lattiaa.
-- Nytkö, hän huudahti, juuri nytkö, kun kaupunki vielä on tulessa!...
Herra kapteeni ... minä olen nähnyt paljon, kuullut paljon, mutta
mitään niin katalan viisasta en ole vielä kuullut... Mutta te
olette kuitenkin oikeassa ... etu olisi summaton ... tulen
vahingoittamillekin. Koko tervanvienti kymmenestä metsäisestä
pitäjästä ... koko suolantuonti yhtä monta penikulmaa avaralle tiheään
asutulle ja varakkaalle rannikkoseudulle... Kaupungin satamatulli...
-- Enemmän, herra kauppaneuvos! Enemmänkin. Pääomien, laivojen ja
kauppayhteyksien yhdistämisestä kasvaisi kaupunkimme ennen pitkää
mahtavammaksi kaikkia Pohjois-Suomen kaupunkeja. Me voitamme
Turun, me saamme taas valtaamme koko Itä-Suomen kaupan, joka on
luiskahtamaisillaan käsistämme, ja me syöksemme varttuvan Viipurin
takaisin entiseen mitättömyyteensä.
-- Mutta maantiedettä emme voi muuttaa, herra kapteeni. Mutta samapa
se, ehdotuksenne on käytännöllinen. Minä mietin sitä... Huomenna...
-- Jo tänään, herra kauppaneuvos. _Time is money_, aika on rahaa.
-- Olkoon menneeksi... Voi onnetonta kaupunkia!... Mutta sehän on
suurin hyvätyö juuri palovahinkoonjoutuneille.
Kirjanpitäjä Tervola tuli matkatamineissa.
-- Ah! antakaa anteeksi, herra kapteeni! Eräs liikeasia...
Kapteeni Edvardson pyyhkäisi hattuaan ja sanoi kohteliaasti
jäähyväiset.
16. GRÅBERG HALMIA VASTAAN.
Raha tahtoo meidät kokonaan.
Kaupungissa oli vilkasta hyörinää naapurikaupungin onnettomuuden
johdosta. Hevosia, rattaita, palokaluja, ruokavaroja lähetettiin sinne
kiireesti; kunnaat ja kadut olivat täynnä ihmisjoukkoja, jotka
koettivat tähystellä keksiäkseen kaukaisia savupilviä. Moni itki,
toiset seisoivat välinpitämättöminä tai uteliaina. Kuitenkin näkyi
yleensä kaikkien kasvoista teeskentelemätöntä osanottoa.
Neljännestunnin kuluttua viimeksi kerrotusta keskustelusta oli kapteeni
Edvardson taas konsuli Gråbergin konttorissa. Hänen viisaat, harmaat
silmänsä loistivat tyytyväisyydestä hänen pannessaan pois hattunsa ja
tarttuessaan paperisaksiin.
-- No, Edvardson?
-- Niin käy kuin pitääkin. Hän suostuu ehdotukseen. Joko se onnistuu,
mikä ei kuitenkaan ole varsin luultavaa, ja siinä tapauksessa valtaat
sinä, veli Gråberg, jo tänään parhaat varastopaikat; taikka se ei
onnistu, mikä on luultavampaa, ja silloin tietää koko maailma, että
molempien kaupunkien yhdistämisehdotus on Halmin tekemä, hän kun on
pannut kirjelmän kokoon. Edellisessä tapauksessa saamme suoranaista
hyötyä, jälkimmäisessä epäsuoraa. X-kyläläiset eivät koskaan anna
Halmille anteeksi moista kepposta, missä on kysymys enemmästä kuin
tulipalosta, heidän täydellisestä häviöstään, ja me saamme heistä yhtä
uskollisia liittolaisia kuin Halm leppymättömiä vihollisia.
Päättyköönpä siis asia miten hyvänsä, voitto on meidän. Minä en
luullut sen ketun niin helposti tarttuvan rautoihin. Mutta hän on
kunnianhimoinen, ja sitä liikemies ei saa koskaan olla. Ruusunvärein
kuvailin tulevaisuudentoiveita, miten voittaisimme Turun ja Viipurin...
Se naula veti.
-- Edvardson!... Oletpa, veli, itse oveluus.
-- Kiitos kohteliaisuudesta ... ainoastaan hutilus Gråbergin
kauppahuoneen liikekoulussa. Mutta nyt minun täytyy lähteä X-kylään
mielialaa tutkimaan ja valmistelemaan suunnitelmaamme.
-- Odotas vähän. Margret Halm on palannut.
-- Niin, Pellavoisen suosiollisella avustuksella. Se mies on, ystävien
kesken, yhtä suuriarvoinen kuin laivanlasti pellavia; hän osaa käyttää
hyväkseen asianhaaroja. Kukapa olisi arvannut, että hän juuri sattuisi
tapaamaan Lauri Roderikin ja lähettäisi hänet tuota päätä loruilemaan
lihavalle rouvalle tositarinoita komissaarista?
-- Tiedät siis sen, veli. Mutta tiedätkö myöskin, veli, että komissaari
on hullu?
-- Sitä pahempi eräälle kauppaneuvokselle. Hulluus näyttää olevan
heillä veressä. Kaikesta sellaisesta voidaan lyödä rahaa, varsinkin jos
samalla tiedetään oikea syy. Minäpä panen kaikki pumput käymään,
Margret Halmilla ei kestä mikään kielen takana.
-- Lauri Roderik on kotiin tultuaan ollut harvapuheinen ja
umpimielinen. Minä en enää ole tuntea koko poikaveitikkaa; hän hautoo
jotakin mielessään. Luultavasti rakkaudenhoureita. Milloin hän tahtoo
lähteä ulkomaille kuten Juhani Halm, milloin puhelee alkavansa
työskennellä minun konttorissani. Muistathan sopimuksemme, veli. Mitä
on nyt tehtävä?
-- Aluksi jääköön hän konttoriin. Juhani Halmia odotetaan taas keväällä
kotiin: siihen mennessä pitää Liisun asian olla aivan selvillä. Siis
nyt ei mitään matkaa; täytyy kaikin keinoin koettaa saada Margret ja
tyttö suostumaan. Olen kerran saanut päähäni, että komissaarin
syntirahain pitää toimittaa jotakin hyvää Gråbergin liikkeen
palveluksessa.
-- Mutta jollei hän ole tehnyt testamenttia, joutuu puolet Hannu Herman
Halmille.
You have read 1 text from Finnish literature.
Next - Talvi-iltain tarinoita 3 - 23
- Parts
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 01
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 02
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 03
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 04
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 05
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 06
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 07
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 08
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 09
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 10
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 11
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 12
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 13
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 14
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 15
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 16
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 17
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 18
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 19
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 20
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 21
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 22
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 23
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 24
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 25
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 26