🕙 26-minute read
Talvi-iltain tarinoita 3 - 01
Total number of words is 3330
Total number of unique words is 2011
22.5 of words are in the 2000 most common words
31.9 of words are in the 5000 most common words
37.1 of words are in the 8000 most common words
TALVI-ILTAIN TARINOITA 3
Suomen herttuatar. Kulta-aave.
Kirj.
Z. TOPELIUS
Suom. Ilmari Jäämaa
Ensimmäisen kerran ilmestynyt
Porvoossa WSOY:n kustantamana v. 1910.
SISÄLLYS:
SUOMEN HERTTUATAR:
1. Päivälliset vanhaan hyvään aikaan.
2. Prinsessa Ruusunen.
3. Helenanpäivä Ruissalossa.
4. Loitsumäki.
5. Diakoni Elg.
6. Tanssiaiset ja tappio.
7. Sota.
8. Venäläiset tulevat!
9. Syysmarkkinat Turussa.
10. Ruususen syntymäpäivä.
11. Jaakko Keith.
12. Jyrkänteitä alas.
13. Lankeemus.
14. Nouseminen.
15. Herttuatar.
16. Rauha.
17. Katuja.
18. Jäähyväiset.
19. Seitsemänseitsemättä vuoden kuluttua.
KULTA-AAVE:
1. Kaksi suurvaltaa.
2. Toiminimi Lauri Gråberg.
3. Rosvoluolan edustalla.
4. Kohtaaminen.
5. Serkukset.
6. Hannu Kristofer Halm ja sukuperintö.
7. Sten-lanko.
8. Kulta kummittelee.
9. Sotaa, havaintoja, unelmia.
10. Roderikin näky.
11. Sten Halmin elämäntarina.
12. Katuja.
13. Kapina rahaa vastaan.
14. Viimeinen katumustyö.
15. Halm Gråbergia vastaan.
16. Raha tahtoo meidät kokonaan.
17. Kun raha käy sotaa.
18. Hän osaa olla vaiti; hänestä voi vielä tulla kauppias.
19. Syyrakin kirja.
20. Kiitä Jumalaa, ettet saanut ennustajan lahjaa.
21. Koettelemuksia.
22. Kapteeni Edvardson.
23. Eräs kuolema.
24. Halmin ja Gråbergin suvut.
25. Kulta-aave.
Viiteselitykset.
SUOMEN HERTTUATAR.
PÄIVÄLLISET VANHAAN HYVÄÄN AIKAAN.
Leikattiin 1730:s vuosi Kristuksen syntymästä. Turun kaupunki hengähti
isonvihan vaivoista. Pakolaiset olivat palanneet Ruotsista; vanha
roomalaiskieli kaikui jälleen yliopiston oppisaleissa; piispa Lauri
Tammelin ja hänen tuomiokapitulinsa parantelivat kirkon vammoja;
presidentti Samuel Åkerhjelm paikkaili hovioikeutta; kaarlelainen
paroni Otto Reinhold Yxkull hallitsi lääniä, kun taas kaksi pormestaria
johti Turun kaupunkia, Anders Lindhin oikeus- ja Erik Johan Tolpon
valtioasioissa.
Kaupungin kuudesta neuvosmiehestä oli kauppias Kaarle Merthen etevin,
vaikka nuorimpia. Hän oli viisas ja toimelias, kunnianhimoinen ja
rohkea, hyväpäinen ja lainopillisia tietoja saanut, siis hänessä oli
niitä aineksia, joista puolueenjohtajia tehdään. Mutta puolueitten
aika ei ollut vielä tullut: lekoteltiin vain uuden vapauden
päivänpaisteessa, vaurastuttiin, oltiin levollisia.
Kaupungin mahtavin mies ei ollut neuvosmiesten joukossa. Hän oli
hovioikeudenkomisarius Hannu Wittfoot; hän polveutui Joakim
Wittfootista ja tämän vaimosta Margareta Bugenhagenista, Martti
Lutherin jälkeläisestä, jotka 1660-luvulla olivat muuttaneet Suomeen
Saksasta tai, kuten toiset arvelevat, Hollannista. Tällä mahtavalla
miehellä, jota yleensä sanottiin vain "Hannu sedäksi" ja joka,
mainitsemattakaan monia muita tuomiokirkolle annettuja lahjoja, oli
uudistanut sen pääalttarin, hänellä oli kaunis veljentytär Margareta,
joka viisitoistavuotiaana oli joutunut naimisiin vanhan laamanni
Björkegrenin kanssa ja nyt, viidenkolmatta vuoden iässä, oli rikkain ja
kaunein leski Turussa. Kuin mikäkin Turandot näytti hän päättäneen
säilyttää itsenäisyytensä ja antaa kaikkien kosijain helläin katseitten
kilpistyä takaisin lujasta teräshaarniskasta.
Vuonna 1719, isonvihan synkkinä aikoina, oli Turkuun saapunut nuori,
saksalainen kauppias, Johan Reinhold Heldt, katsomaan, onko
liikemiehellä mitään tekemistä tässä hävitetyssä maassa, missä kaikki
oli pirstaleina ja missä rauhallista ulkomaista kauppalaivaa melkein
pidettiin hyväntekijänä. Täällä ei ollutkaan ainoastaan "jotain"
tehtävää, vaan kaikki, ja Heldt päätti asettua Turkuun.
Tätä nuorta saksalaista pidettiin rikkaana, eikä siihen paljoa
tarvittukaan maassa, missä kaikki olivat köyhiä. Hän oli viisas ja
uuttera, ja hänessä oli myöskin luontaista leipäneroa, joka on hänen
maanmiestensä ominaisena tunnusmerkkinä, missä vain on vähänkin
tilaisuutta kauppaan. Muutamien vuosien kuluttua, kun kaupunki jo alkoi
toipua ja päästä liikkeelle, oli Heldt tehnyt ystävyysliiton neuvosmies
Merthenin kanssa ja, osaksi hänen liiketoverinaan, osaksi hänen
neuvostaan, rakennuttanut ensin sahan ja vesimyllyn, jossa tehtiin
ryynejäkin Aurajoen voimalla, ja sittemmin Suomen ensimmäisen
tupakkatehtaan. Hänellä oli oma talo tuomiokirkon ja joen välillä, ja
siitä talosta kertoi tarina, että siinä oli pakanuuden aikana ollut
tuomioistuin, jonka pöytä ja kaksitoista tuolia, kaikki puhtaasta
hopeasta, muka olivat haudatut talon alle. Sitä aarretta koetti Heldt
saada käsiinsä taikavavan avulla, jota kuljeteltiin edestakaisin
pihalla, kunnes se osoitti paikan. Ja taikavapa löysikin talon alta
neljä holvikellaria, mutta valitettavasti ei niissä ollut hopeatuoleja,
vaan ainoastaan kaksi suurta ruukkua täynnä pakanallisten esi-isien
tuhkaa.
Heldt ei ollut ainoastaan viisas ja rikas, vaan myöskin kaunis, nuori
mies, pitkä ja solakka, mustahiuksinen, ja kaupungin kauniiden naisten
mielestä ihastuttava. Ehkäpä juuri se luonnon antama etu olikin hänelle
hankkinut neuvosmiehenrouva Merthenin suosion, ja Heldt päätti
sentähden kysyä häneltä neuvoa sydämen asioissa, samoin kuin hän oli
neuvotellut hänen miehensä kanssa laadultaan kylmäverisemmistä
kysymyksistä.
Ollen leski parhaassa iässään huomasi Heldt olevan yhtä luvallista kuin
viisastakin etsiä itselleen toinen puoliso, ja missäpä saattoivat
sydämen vaatimukset tulla parempaan sopusointuun liikeasioiden
vaatimusten kanssa kuin nuoren, kauniin ja rikkaan laamanninleski
Björkegrenin jalkain juuressa? Hän päätti siis epäröimättä uskaltaa
käydä rynnäkköön noita hyvin lujitettuja valleja vastaan.
Oli siinä kuitenkin muutamia hankaluuksia. Paitsi kauniin lesken
tunnettua taipumattomuutta oli hänen ja uuden vastustamattoman
ihailijan välillä toinenkin muuri, jonka korkeutta ja lujuutta uudempi
aika tuskin saattaa käsittääkään. Tavat olivat niin ankarat, että
jokaista sanaa, jonka nuori mies lausui naiselle, jonka perheen
tuttuihin häntä ei luettu, pidettiin loukkauksena, eikä kukaan ollut
siinä suhteessa arempi arvostaan kuin mahtavien Wittfootien suku. Heldt
oli jo kymmenen vuotta ollut turkulaisena, mutta vielä ei ollut hänen
osakseen tullut niin suuri kunnia, että olisi päässyt Hannu sedän
tuttavien joukkoon. Miten oli poistettava tuo ylipääsemätön este?
Neuvosmiehenrouva Merthen keksi keinon. Hän päätti toimittaa
päivällispidot kuninkaan 54:nneksi syntymäpäiväksi, joka oli
huhtikuun 20:ntena. Semmoinen kunnia ei tosin ollut oikeastaan
tuleva yksinkertaisen neuvosmiehen talon osaksi, tuskinpa edes
pormestarinkaan, koskapa maaherraa, piispaa tai presidenttiä saatettiin
syystä kyllä katsoa yksin siihen oikeutetuiksi. Mutta koska maaherra ja
presidentti sillä kertaa olivat poissa virkamatkoillaan, koska piispa
oli sairas, eikä pormestareilla näyttänyt olevan halua moisiin hommiin,
niin mikäpä olisi estänyt tavallista neuvosmiestäkään kaikessa
nöyryydessä päästämästä alamaisuudentunteitaan ilmi milloin minkin
verran yksityisten päivällispitojen muodossa. Syöminen on mieleistä
työtä ja harvoin majesteettirikos; pöyhkeinkin mahtaja tuntee
semmoisissa tilaisuuksissa jonkinlaista armollisuutta alempaa
lähimmäistään kohtaan, seurustelusääntöjen kahleet höltyvät, kukin
tuntee olevansa ihminen ja suo muille saman oikeuden. Niinpä siis
noilla päivällisillä oli kaksi tarkoitusta: uskollisuudentunteiden
osoittaminen ja haitallisen muurin murtaminen.
Merthenin talo oli suuren torin varrella vastapäätä Grubbin taloa,
mihin sittemmin Turun lyseon opinahjo sijoittui. Kutsut oli
kaupunginpalvelija toimittanut, ja kokoontumaan oli pyydetty kello
kahdeltatoista päivällä 20 päivänä huhtikuuta. Neuvosmiehen perhe ei
ollut uskaltanut kutsua kruunun eikä kirkon ylhäisiä luottamusmiehiä,
mutta koolle saapui kuitenkin noin neljäkymmentä arvokasta jäsentä
hovioikeudesta, yliopistosta ja huomatuimmasta porvaristosta.
Siellä olivat hovioikeudenneuvokset Stjernvall ja Jägerschiöld,
asessorit Lostjerna, Wallenstjerna ja Adlercreutz, komisarius Wittfoot,
tuomiorovasti Joonas Fahlenius, ensimmäisen suomalaisen sanakirjan
tekijä, professori Daniel Juslenius -- Suomen ainoa lakitieteen
professori Samuel Schultén -- Suomen ainoa lääkäri Diedrik Spöring --
maamme ainoa fyysikko, yliopiston silloinen _rector magnificus_,
professori Johan Thorvöste, joka oli kirjoittanut erinomaisen
taikauskoisen väitöskirjan taikavavasta -- kuuluisa latinantaitaja,
professori Henrik Hassel ja väittelysankari, oppinut historian ja
siveysopin professori Algot Scarin. Pormestarien ja neuvosmiesten
ohella olivat siellä myöskin edustettuina Turun silloiset huomatuimmat
kauppahuoneet: Sjähle, Havemann, Pipping, Schultz, Wechter. Nuorin
herroista, joka asetettiin halvimmalle paikalle pöydän päähän, koska
hänellä ei ollut mitään muuta kuin hyvä päänsä, sydän ja tulevaisuuden
toiveet, oli nuori, kalpea ja ujo maisteri Matias Elg, Merthenin
perheen kaukainen sukulainen.
Kymmenelle tai kahdelletoista rouvalle ja niiden joukossa tietysti
laamanninleski Björkegrenille oli kutsut lähetetty, mutta ei
ainoallekaan nuorelle neitoselle. Oli edistytty edellisen vuosisadan
ajoista, jolloin laki nimenomaan kielsi kauniilta sukupuolelta
pitoihin saapumisen. Se laki oli vielä voimassa samaten kuin
ylellisyysasetuksetkin; se oli vain joutunut unohduksiin, eikä
yksityisissä seuroissa niin tarkoin pidetty lukua lain sanasta.
Juhlallinen, säännönmukainen vastaanotto alkoi jo portailla, jonne
kaupungin rummuttaja Mikael Kallio -- Kaarle XII:n aikainen invaliidi
Mikku -- oli maailmankuuluun sininuttuun puettuna asetettu
jonkinlaiseksi kunniavahdiksi. Hän ei tosin lyönyt rumpua vierasten
kunniaksi, mutta tervehti sotilaan tapaan ja saattoi heidät
jäykkäsäärisesti (kylmään) eteiseen sekä otti siellä vastaan
päällysvaatteet. Eteisestä saattoi kaupunginpalvelija Bergman vieraat
edelleen saliin.
Tervehdykset ja esittelyt sisällä tapahtuivat hyvin tarkkojen
sääntöjen mukaan. Heldt esiteltiin Hannu sedälle ja hänen kauniille
veljentyttärelleen. Tämän veljentyttären väitetään punastuneen ja
sittemmin kuiskanneen emännän korvaan, ettei hän ollut koskaan vielä
nähnyt niin kaunista miestä. Ei mikään aika ole sokea sellaisten
huomioiden suhteen. Mutta Turku oli jo ehtinyt unohtaa onnettomuutensa;
se oli alkanut tuntea itseään, se saattoi jälleen ... juoruta.
Pöytäpaikat jaettiin tarkasti arvon mukaan, hovioikeudesta aina
kauppaan asti. Raha antoi paljon valtaa, mutta ei arvoa. Hyvän tavan
mukaista oli tekeytyä niin halvaksi kuin mahdollista sanoissa, kun vain
sai pitää suurimman mahdollisen arvonannon ajatuksissa. Serkku
Forseliaa ei mitenkään saatu istuutumaan sisar Lostjernaa ylemmälle ja
arvokkaammalle sijalle, ja sisar Wechter pyysi kaikkein nöyrimmästi,
ettei serkku Björkegren alentuisi istuutumaan häntä alemmaksi. Heldtin
asetti emäntä hänen valitsemansa uhrin viereen; hän kursaili
hirvittävästi, mutta taipuihan kuitenkin viimein jakamaan tuon
kadehdittavan oikeuden erään vanhan asessorin kanssa. Kun siis kaikki
olivat monen mutkan jälkeen istumassa, kukin paikallaan, jonka arvo tai
onni oli hänelle hankkinut, nousivat isäntä ja emäntä jälleen
seisomaan, panivat kätensä ristiin ja lukivat pöytärukouksen. Kaikki
vieraat noudattivat esimerkkiä ja toistivat itsekseen rukouksen, mikä
kesti noin viisi minuuttia. Sen jälkeen taas istuuduttiin pöytään.
Merthenin talo ei ollut suinkaan rikas, mutta tahtoi ehkä mielellään
siltä näyttää ja oli tänään saanut pöytähopeain apua hyvinvarustetusta
Wittfootin talosta. Tekotukalla, hansikkailla, mustalla takilla,
keltaisilla polvihousuilla, mustilla pumpulisukilla ja matalilla
kengillä jonkinlaiseksi hovimestariksi somistettu kaupunginpalvelija
Bergman tarjosi ympäri pöydän hopeapikarissa anikselta ja kotihumalilta
vahvasti hajahtavaa viinaa, minkä jälkeen keltaisen myssyn ja mustan
villapuvun verhoama ensimmäinen sisäpiika niiaillen kantoi esiin
tarjottimen, joka oli täpösen täynnä leipää, voita, juustoa ja
sillisalaattia. Tämän johdannon jälkeen seurasi tukevampaa lajia oleva
varsinainen ateria, joka olisi saattanut myöhemmän ajan heikontuneen
suvun kadehtimaan esi-isien oivaa ruuansulatusta. Ensin käytiin
suunnattoman suuren kinkun kimppuun, jonka paloittelemisen,
arvokkaan ja vaivalloisen luottamustehtävän, isännän onneton
virkaveli, neuvosmies Nidelberg, suoritti otsansa hiessä ja josta
emäntä sitten jakoi kullekin vieraalle sinapin kera niin suuren
annoksen, että se olisi tyydyttänyt muonatorpparinkin nälän. Sen
jälkeen tuli kokkareliemi, jota tarjoiltiin syvissä sinisissä,
hollanninporsliinisissa lautasissa. Sitten kannettiin esiin kaksi
kokonaista keitettyä, vähintään puolentoista leiviskän painoista lohta,
joiden suussa oli sitruunoita ja jotka olivat taiteellisesti
reunustetut tilli- ja persiljakimpuilla, punajuurikkailla ja
äyriäisenpyrstöillä. Tuli sitten vielä silavansekainen paisti
puolukka- ja lakkahilloineen suunnattoman suurella hopeavadilla ...
ja paistin jälkeen tuli juhlallinen hetki.
Tähän asti olivat vieraat juoneet vain hyvää, kotitekoista Turun
olutta, herrat suuresta hopeakannusta, joka kulki kädestä käteen,
naiset sitä vastoin pikku kipposista eli n.s. knepoista, jotka
täytettiin kannusta. Tavallisesti muuta harvoin juotiinkaan, mutta
tässähän oli kysymys majesteetista. Hovimestari toi toisen suuren
hopeakannun, joka oli täynnä valkoista Ranskan viiniä; sitä tarjottiin
pyöreistä, melkein pallonmuotoisista jalallisista laseista. Isäntä
nousi, vieraat nousivat ... juotiin suurivaltaisen, urhoollisen ja
viisaan kuningas Fredericuksen kunniaksi, joka nyt onnellistutti
valtakuntaansa korkealla syntymäpäivällään, sekä verrattoman, lempeän
ja armollisen kuningattaren Ulrika Eleonoran kunniaksi, joka puolestaan
hyveillään teki viisaan kuninkaan onnelliseksi -- toivottaen heidän
majesteeteilleen pitkää ja yhä edelleenkin onnellista hallitusta,
valtakunnan ja kaikkien uskollisten alamaisten lakkaamattomaksi iloksi
ja pysyväiseksi menestykseksi...
Puhe ei ollut pitkä eikä latinalainen, ja nepä olivatkin kaksi
harvinaista ansiopuolta tähän aikaan; pallonmuotoiset lasit
tyhjennettiin jotenkin puhtain alamaisentuntein. Tosinhan jotkut
ajatuksissaan lisäsivät, että hyvä kuningatar teki viisaan kuninkaan
onnelliseksi varsinkin sillä, ettei ollut huomaavinaankaan hänen
hairahduksiaan; mutta yleensä oli silloinen Myssyjen hallitus suosittu
Suomessa, ja viimeiset kolme vuotta olivat olleet onnellisimmat, mitä
valtakunta oli vuosisatoihin saanut osakseen -- tuntui kuin olisi
herätty pitkästä, pimeästä ja myrskyisestä yöstä valoisaan aamuun.
Vähän siinä tosin oli osaa Fredrik kuninkaalla, ja jokainen suomalainen
kiitti onneaan, että Arvid Horn eikä kuningas olikin varsinainen
hallitsija. Mutta liian läheltä oli katseltu kahdennentoista Kaarlen
kunniakasta ja veristä yksinvaltaa, oltiin peräti väsyneitä voittoihin
ja tappioihin; sankarikuningas ei ollut vielä varjollaan pimittänyt
seuraajansa onnellista hallitusta eikä rauhan outoa tyyneyttä, ja
kaikki se soinnutti pyöreäin lasien kilinän mielihyvän tunteiksi. Lasit
juotiin pohjaan, juotiin ääneti, sillä silloin ei vielä ymmärretty
hurrata eikä eläköötä huutaa ... ja Heldt näki lasinsa lävitse
viehättävän naapurinsa hymyilevän.
Päästyään tästä alamaisen kunnianosoituksen painosta alkoi herrain
keskustelu liikkua vapaammin, jota vastoin rouvat, ikäänkuin
ihmetellen, että hekin nyt olivat olleet osallisina kuninkaan maljan
juonnissa, olivat edelleenkin häveliäästi vaiti. Politiikkaa ja tulevia
valtiopäivävaaleja jauhettiin viljanhintojen, kauppaolojen ja viennin
lomassa. "Hyödyn aikakausi" näytti jo nousevia oraitaan ja pukeutui
Hornin ja Myssyjen perusajatukseen, että valtakunnan pitäisi oman
piirinsä sisäpuolella valloittaa takaisin menetetyt maakuntansa.
Pitäisi edistää teollisuutta, jotta ne suuret summat säästyisivät,
joita jo alkoi tulvia pois maasta ulkomaisten valmisteiden hintana.
Polttotupakan tullikin nousi jo kohta näet neljäänsataan ja nuuskan
tulli sataanseitsemäänkymmeneen taalariin. Olisipa mainio asia viljellä
tupakkaa, istuttaa silkkiäispuita, elättää silkkimatoja ja kutoa
silkkiä. Hopeaa oli löydetty läheltä Helsinkiä; miksi ei voisi toivoa,
että saataisiin vielä lyöttää hopeataalareita omien kaivosten
antimista? Ennen kaikkea pitäisi meidän pakottaa ulkomaalaiset ostamaan
meiltä enemmän tavaraa kuin me ostamme heiltä; siten maan rikkaus
varmasti kasvaisi. Ja siihen ne vieraista, jotka olivat ammattimiehiä,
lisäsivät, että se kaikki oli ensi sijassa oleva Turun asia, koskapahan
koko maa hyötyy pääkaupunkinsa rikastumisesta. Ei koskaan pitäisi
sallia muiden merikaupunkien kilpailua; vielä vähemmän olisi kärsittävä
tuota kelvotonta kauppaa, jota taitamattomat Ahvenanmaan ja muiden
paikkojen talonpojat olivat alkaneet harjoittaa omilla laivoillaan,
itselleen häviöksi ja koko maalle korvaamattomaksi vahingoksi.
Päivällisiä saattoi sanoa vaatimattomiksi edellisen vuosisadan pitojen
rinnalla, jolloin Turun yliopiston rehtoria kiellettiin 1642
tarjoamasta "enempää kuin kuusi varsinaista ruokalajia, kinkkua
lukuunottamatta". Mutta vielä oli käytävä käsiksi suunnattoman suureen
torttuun, joka oli taiteellisesti koristettu kaupungin vaakunalla ja
rintasokerikyyhkysillä, ja tortun jälkeen tuli vielä viikunoita,
manteleja ja pähkinöitä. Aterian päätyttyä veisasivat kaikki istualtaan
pitkän ruokavirren, jonka jälkeen vieraat nousivat ja rivissä arvonsa
mukaisessa järjestyksessä pudistivat kumartaen tai niiaten emännän
kättä. Herrat jäivät sitten istumaan "tupaan", joka ei silloin vielä
ollut kohonnut salin arvoon, ja niille, jotka tempun tiesivät,
kannettiin hienoksi hakattua Hollannin tupakkaa, jota poltettiin
pitkistä savipiipuista. Kahvista ei ollut puhettakaan, se kun oli hyvin
harvinaista, tuskin nimeltä tunnettua herkkua; mutta suuressa
hopeakannussa vaahtosi yhä olut, kunnes miesvieraat poistuivat, kun
katsottiin illallisaterian ajan alkavan lähestyä, mikä tapahtui noin
kello kuuden ajoissa silloisen tavan mukaan.
2. PRINSESSA RUUSUNEN.
Neuvosmiehenrouva Merthenin naisvieraat olivat sillä välin siirtyneet
makuukamarin turviin -- neuvosmiehen huoneistossa oli siihen aikaan
tupa, makuukamari, lastenhuone ja keittiö -- ja siellä heitä kestittiin
teevedellä. Tuon äskettäin Hollannista tuodun ylellisyysjuoman
valmistaminen oli yhtä nerokas kuin yksinkertainenkin. Otettiin
hyppysellinen tuota kiinalaista kasvia, sekoitettiin siihen hienoksi
survottua kardemummaa ja karvasmanteleja ja pantiin kaikki
hopeakannuun, joka kaadettiin täyteen kiehuvaa vettä. Siitä täytettiin
äsken mainitut kipposet, ja tee juotiin palasokerin maustamana. Niiden
varalle, jotka pitivät hunajaa parempana kuin kallista sokeria, oli
täysi hopeamalja tätä maukasta Naantalin mehiläisten tuotetta. Kun
teekannu tyhjeni, kaadettiin uutta kiehuvaa vettä mehuttomaksi
kiehuneeseen sekoitukseen, niin kauan kuin jollekin vieraalle vielä oli
tarjottava, ja vihdoin saivat piiat ja lapset nauttia neljännen tai
viidennen haudeveden voiman.
Naistenkin kielet pääsivät nyt vihdoin valloilleen. Vahinko korvattiin
oikein runsaasti, kiusailtiin nuorta laamanninleskeä, kyseltiin,
olikohan Heldt löytänyt maahan kaivetun aarteensa, kiisteltiin
edullisimmista humaloista ja parhaasta Saksan suovasta sekä
ihmeteltiin, kun voin hinta oli noussut kolmesta aina kahteentoista
taalariin leiviskältä. Vihdoin tahdottiin nähdä sisar Merthenin
lapsiakin.
Lapset toi sisään heidän hoitajansa, vanha Vappu, pitkä, laiha ja
kulmikas nainen, jolla oli yllä ahdas musta villahame, sinijuovainen
esiliina, harmaa, punaisilla nauhoilla reunustettu mekko, päässä
pienenlainen punainen myssy ja kaulassa sininen liina. Hän oli leski ja
näytti kyllä kykenevän ottamaan miestäkin kiinni kauluksesta, mutta
jotakin hyväluontoista oli hänen tuimissa, ruskeissa silmissään ja
siinä tyynessä huolellisuudessa, millä hän kantoi pientä lasta
käsivarrellaan.
Sisar Merthenillä oli tähän aikaan neljä pientä tyttöä: Anna, Eeva,
Lotta ja Kaarin, vanhin yhdeksän ja nuorin vuoden vanha. Heillä oli
kaikilla äsken silitetyt, valkoisesta kamritsikankaasta tehdyt
rintaliinat; nuorimmilla päässä punaiset myssyt, jotka olivat sidotut
nauhoilla kiinni leuan alta, vanhimmat paljain päin, letitetyin
hiuksin. Äiti itse oli kaunis nainen, eivätkä tyttäretkään näyttäneet
olevan huonompaan päin. Kaksi heistä oli vaaleaveristä, äänetöntä ja
hiljaista; toinen ja neljäs järjestyksessä olivat tummasilmäisiä ja
tummahiuksisia, vilkkaita ja vallattomia. Seitsenvuotiaalle Eevalle
näytti luonto tuhlaamalla jakaneen parhaita antimiaan; mitään
viehkeämpää ei olisi voinut nähdä kuin tuo leikkivä sulotar, joka oli
vilkas kuin kissanpoikanen.
Kolme vanhinta oli koulutettu niiauksen tapaisella liikkeellä
tervehtimään ja suutelemaan kunnioitettujen tätien kättä. Kun se
velvollisuus oli kunnialla suoritettu, nosti kaunis rouva Björkegren
Eevan polvelleen, suuteli häntä poskelle ja sanoi:
-- Tiedätkö, että minä olen sinun kummisi?
-- Tiedän, sanoi tyttö.
-- No, sittenpä varmaan luulet, että minulla on jotakin hyvää hameeni
taskussa?
Tyttö ei vastannut. Hänen silmänsä säihkyivät, kun hän näki kalliin
timanttineulan, joka kummilla oli rinnassa.
-- Mitä tästä sanot? jatkoi laamanninleski, vetäen hameensa taskusta
kappaleen päivällistorttua, joka oli kääritty hienoon hollantilaiseen
nenäliinaan.
Eeva tempasi tortun, taittoi sen kolmeen osaan, hypähti alas, antoi
houkuttelevat palaset sisarilleen, pitämättä itse mitään, ja palasi
sitten kumminsa luo leikkimään timanttineulalla.
-- Eeva on liian hyväsydäminen, sanoi laamanninleski hymyillen. Tulipa
hänestä muuten mitä tahansa, rikasta hänestä ei tule koskaan.
-- Eevaa miellyttää enemmän sisar Björkegrenin rintaneula, huomautti
arvonimeä vailla oleva äiti Wechter, kauppiaanrouva, joka oli Annan
kummi ja näki Eevan ehtineen torttuineen ennemmin kuin hän oli ehtinyt
antaa suosikilleen samanluontoisen lahjan.
-- Sisar Björkegren on opettanut hänet pitämään timanteista, puuttui
puheeseen neuvosmiehenrouva Nidelberg, Lotta Merthenin kummi, syöttäen
kalpealle lapselle rintasokerikyyhkystä.
-- Onko mahdollista, että sisar Björkegren on antanut ristilapselleen
harvinaisen ja kalliin kumminlahjan? kysyi asessorinrouva Lostjerna,
joka äsken oli muuttanut kaupunkiin eikä siis vielä tuntenut kaikkia
juoruja.
-- Minä annoin hänelle muutamia Brasilian jalokiviä, vastasi
laamanninleski välinpitämättömästi. Hannu setä oli ostanut ne
vähemmästä kuin puolesta arvosta englantilaiselta kaapparilta, joka oli
ne ryöstänyt Espanjan vesiltä.
Pyydettiin saada nähdä tuota harvinaista koristetta. Se oli
taidokkaasti tehty, 128 jalokivellä koristettu kultasolki.
-- Mutta tuossahan olisi koristus vaikka prinsessalle! huudahti
asessorinrouva teeskentelemättömästi kummastuneena.
-- Niin, vastasi laamanninleski ylhäisen tapaan, sen sanotaankin olleen
aiotun Portugalin kuningattarelle. Ristityttäreni on sitä kantava
kunnialla muistona minulta, kun hän kerran menee vihille. Eeva ...
ehkäpä sinulla jo onkin sulhanen?
-- Minulla on neljä! vastasi lapsi veitikka silmässä, lukien
sormillaan. -- Isä ... setä Heldt ... maisteri Elg ... ja Iisakki...
-- Kas, kuulkaapas vain! sanoi kummi nauraen. Siinähän on jo kolme
liiaksi. Mitä sinä niin monella teet?
-- Minä saan karpaloita, pähkinöitä, viskunoita, ja Iisakki vetää minua
kelkassaan jokimäelle...
-- No, sitten se kyllä kannattaa. Pidä vain kaikki neljä, rakas
tyttöseni! Kyllä minä niistä tiedän yhden, joka aina pysyy uskollisena,
nimittäin isäsi.
-- Eevalla on jo niin paljon hyvää, ja te ennustatte kuitenkin, sisar,
ettei hän koskaan tule rikkaaksi? sanoi ystävällinen asessorinrouva
hymyillen.
-- Eikä siis koskaan turhamaiseksi, virkkoi rouva Wechter pisteliäästi.
-- Ei, hän on liian hyväsydäminen tullakseen turhamaiseksi, vastasi
laamanninleski.
-- Ja kuka on sanonut, ettei Eevasta koskaan tule rikas? puuttui
puheeseen vanha Vappu, lausuen uskotun palvelijan oikeudella ilmi
hänkin oman ajatuksensa. Palvelijain ja herrasväen välinen erotus oli
vielä silloin vähäinen, sillä eri yhteiskuntaluokkia erottava juopa
kasvoi vasta Kustaan aikakaudella.
-- Kuulkaas Vappua! huudahti Wechter äiti. Hän ennustaa kädestä,
uskotteko?
Sisar Forselia, papinrouva, uskoi kuiskaillen vieressään istuvalle
rouvalle, että Vapun äiti oli pahamaineinen noita ja noitana oli hänen
isoäitinsäkin poltettu monta vuotta sitten. Hän, Forselia, ei voinut
käsittää, mitenkä sisar Merthen saattoi uskoa lapsensa henkilölle, joka
oli niin huonomaineisesta suvusta; ainahan siitä jotakin kulkee
perintönä. Muuten ei hän puolestaan kieltänyt, ettei Vappu itse olisi
ollut kunnollinen ja hyväksi tunnettu vaimo; mutta ennustushenki oli
hänessä kuin polttomerkkinä äidin suvusta.
-- No, mitä ennustat lapsesta, Vappu? kysyivät rouvat uteliaina.
-- Mitäpä vanha, hapan karpalo tietäisi omenansydämistä? vastasi
hoitaja äreästi, pyyhkien pikku Kaarinin suuta ja nenää juovikkaalla
esiliinallaan.
-- Vappu luulee tietävänsä hyvin paljon Eevasta sentähden, että hän
pitää niin paljon lapsesta, virkkoi äiti, melkoisen hyvillään hänkin
siitä suosiosta, joka eniten kohdistui hänen lempilapseensa. Kerropas
nyt, mitä kerran luit hänen kädestään. Hyväähän se kaikki oli.
-- Eikö ollutkin? toisti palvelijavanhus. Niin, Jumala suokoon niin
käyvän. Minä olen nähnyt hänen kädestään, että hän kerran vielä tulee
hyvin rikkaaksi.
-- No niin. Rukoile sitten, että hän nöyränä kantaisi sen, mitä Jumala
hänelle suo.
-- Ihan niin, huomautti rouva Wechter luoden syrjäsilmäyksen rikkaaseen
laamanninleskeen. Voihan lapsi päästä rikkaisiin naimisiin;
sellaistahan näkee joka päivä.
-- Minä olen nähnyt, että hän tulee rikkaammaksi kuin kukaan muu nyt
Turussa elävistä, niin rikkaaksi kuin vanha Kaarina kuningatar entisinä
aikoina Liuksialassa, jatkoi Vappu, yhä enemmän innostuen. Minä olen
nähnyt hänen pääsevän ylhäisempään asemaan ja suurempaan valtaan kuin
kukaan muu tässä maassa...
Rouvat katsoivat toisiaan hämmästyneinä. Heidän joukossaan ei ollut
ainoatakaan, joka ei olisi aivan varmasti uskonut, että ihmisen
tulevaiset kohtalot saattaa nähdä hänen kätensä juovista.
-- Nehän ovat kaikki hyviä lahjoja, arveli asessorinrouva ja suuteli
pienokaista.
-- Suokoon Jumala, jatkoi vanhus. Ja vielä minä olen nähnyt hänen
tulevan hyväksi; hänen kaunistuksenaan tulee olemaan hyvä ymmärrys...
-- Sano hänen tulevan onnelliseksi! virkkoi äiti, varsin
ymmärrettävästi hyvin liikutettuna.
-- Mahdollista on sekin. Ehkä myöskin onnelliseksi, sitä ei kädestä
näy, mutta ei sitä siinä ole kiellettykään. Mutta yksi seikka on varma:
kaikista, jotka nyt elävät Turussa, elää vain yksi ainoa kauemmin kuin
tämä lapsi.
Se ajatus, että pieni lapsi on näkevä kaiken sen, mikä nyt parhaillaan
henkii, liikkuu, taistelee, iloitsee ja kärsii, maan poveen peittyvän
ja taas toisaalta näkevä nyt vielä syntymättömien ja tuntemattomien
miespolvien kasvavan perimään isiään -- sellainen yksinkertainen,
luonnollinen ajatus liikuttaa aina niidenkin mieltä, jotka eivät muuten
kiinnitä lainkaan huomiota elämän jokapäiväiseen vaihteluun. Kyyneliä
näkyi useimpien silmissä, kun he, lujasti uskoen ennustukseen,
katselivat rakastettavaa pikku tyttöä, joka oli kerran kohoava niin
korkealle ja näkevä niin kauas, kauas hämärään tulevaisuuteen.
-- Lupaa, Eeva -- sanoi laamanninleski, hänkin kyyneliin liikutettuna
-- lupaa seitsemänkymmenen vuoden kuluttua kerran rukoilla kummisi
haudalla!
Pikku seitsenvuotias ei käsittänyt sitä. Mitä hän ymmärsi haudoista ja
muistoista? Mitä hän tiesi, silmänräpäyksessä elävä, vuosien pitkästä
sarjasta? Hän ymmärsi vain, että hänen rakas kumminsa itki ja hän
kiiruhti suutelemaan pois kyynelet, vakuuttaen tekevänsä kaiken, mitä
kummi häneltä pyytää.
-- Kiitos, rakas Vappu! sanoi nyt rouva Merthen, haluten tyynnyttää
vierastensa kiihtyneitä tunteita. -- Sinä jakelet todella
kuninkaallisia lahjoja, ja vaikka sisar Björkegreniä syystä kyllä voi
You have read 1 text from Finnish literature.
Next - Talvi-iltain tarinoita 3 - 02
- Parts
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 01
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 02
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 03
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 04
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 05
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 06
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 07
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 08
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 09
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 10
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 11
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 12
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 13
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 14
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 15
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 16
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 17
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 18
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 19
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 20
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 21
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 22
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 23
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 24
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 25
- Talvi-iltain tarinoita 3 - 26